|
Sira
|
CSlEliza
|
40:17 |
Благодать яко рай во благословениих, и милостыня во век пребывает.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
40:17 |
仁愛有如蒙受祝福的花園,慈善永遠常存。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
40:17 |
ⲉⲣⲉⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲇⲓⲥⲟⲥ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲙⲛⲧⲛⲁ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛϣⲁⲉⲛⲉϩ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
40:17 |
A milost je kao perivoj blagoslova i milosrđe traje dovijeka.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
40:17 |
Het leven desgenen, die zich genoegen laat, en des arbeiders, is zoet, maar die een schat vindt gaat beide te boven.
|
|
Sira
|
FinPR
|
40:17 |
Mutta hyväntekeväisyys on kuin siunattu ilotarha, ja laupeus pysyy iäti.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
40:17 |
La bienveillance est comme un jardin béni, et la bienfaisance demeure à jamais.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
40:17 |
La bienveillance est comme un jardin béni, et la bienfaisance demeure à jamais.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
40:17 |
La bonté (bienfaisance) est comme un paradis de bénédictions, et la miséricorde durera éternellement.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
40:17 |
Die Mildtätigkeit dagegen ist wie ein gesegneter Lustgarten, und Wohltätigkeit hat ewigen Bestand.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
40:17 |
A szeretet azonban olyan, mint az áldott paradicsom, s a jótékonyság örökre megmarad.
|
|
Sira
|
LXX
|
40:17 |
χάρις ὡς παράδεισος ἐν εὐλογίαις καὶ ἐλεημοσύνη εἰς τὸν αἰῶνα διαμενεῖ
|
|
Sira
|
LinVB
|
40:17 |
Kopesa likabo ezali elengi lokola elanga ekobotaka mingi, mpe bolamu osali moninga bokobunga mokolo moko te.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
40:17 |
Maar de liefde wijkt in eeuwigheid niet, En rechtvaardigheid houdt eeuwig stand.
|
|
Sira
|
PorCap
|
40:17 |
A bondade é como um paraíso de bênção, e a misericórdia permanecerá eternamente.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
40:17 |
Благотворительность, как рай, полна благословений, и милостыня пребывает вовек.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
40:17 |
La beneficencia es como un jardín amenísimo, y la misericordia jamás perece.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
40:17 |
Men godhet är lik en välsignad lustgård, och barmhärtighet förbliver evinnerligen.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
40:17 |
Lòng nhân nghĩa như địa đàng đầy dư phúc lộc, việc bố thí sẽ tồn tại muôn đời.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
40:17 |
Grace as paradiss in blessyngis; and merci dwellith in to the world.
|