Sira
|
FinPR
|
40:23 |
Ystävä ja kumppani yhtyvät aikanaan, mutta yli molempien vaimo miehensä kanssa.
|
Sira
|
ChiSB
|
40:23 |
朋友和伴侶固然能隨時相會,然而他們遠不如常與丈夫相偕的婦女。
|
Sira
|
CopSahBi
|
40:23 |
[ϣⲁⲣ]ⲉⲡⲉⲕϣⲃⲏⲣ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲣⲱⲙⲉ ⲧⲱⲙⲛⲧ ⲉⲣⲟⲕ ⲙⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲇⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲥϩⲁⲓ ⲥⲟⲧⲡ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲙⲡⲉⲥⲛⲁⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
40:23 |
A frend and felowe comynge togidere in tyme; and a womman with man aboue euer either.
|
Sira
|
RusSynod
|
40:23 |
Друг и приятель сходятся по временам, но жена с мужем - всегда.
|
Sira
|
CSlEliza
|
40:23 |
Приятель и друг сретающася во время, а паче обоих жена с мужем.
|
Sira
|
LinVB
|
40:23 |
Bato baye balingani, bakokutanaka o ntango ebongi, kasi bokutani bwa mobali na mwasi boleki elengi.
|
Sira
|
LXX
|
40:23 |
φίλος καὶ ἑταῖρος εἰς καιρὸν ἀπαντῶντες καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα γυνὴ μετὰ ἀνδρός
|
Sira
|
DutSVVA
|
40:23 |
Broeders en hulp zijn goed in de tijd der verdrukking, maar een aalmoes verlost meer dan beide.
|
Sira
|
PorCap
|
40:23 |
O amigo ajuda o seu amigo, no momento oportuno; mas, mais do que estes dois, é a mulher com o seu marido.
|
Sira
|
SpaPlate
|
40:23 |
El amigo y el compañero se ayudan mutuamente a su tiempo, pero más que ambos la mujer y su marido.
|
Sira
|
NlCanisi
|
40:23 |
Vriend en makker geven op tijd hun raad, Maar daarboven gaat een verstandige vrouw;
|
Sira
|
HunKNB
|
40:23 |
Jó, ha van barát és társ a maga idejében, de mindkettőnél többet ér az asszony a férje mellett.
|
Sira
|
Swe1917
|
40:23 |
En vän och en kamrat infinna sig i rätta stunden, men hustrun vid mannens sida är förmer än båda.
|
Sira
|
CroSaric
|
40:23 |
Prijatelj ili drug - sretnu se u pravi čas, ali su nad obojicom žena i muž.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
40:23 |
Bạn bè thân hữu gặp nhau có lúc, sao như vợ chồng chung sống bên nhau.
|
Sira
|
FreLXX
|
40:23 |
L'ami et le compagnon se rencontrent à certaines heures plus que les deux, la femme avec son mari.
|
Sira
|
FinBibli
|
40:23 |
Ystävä tulee ystävänsä tykö tuskassa; mutta mies ja vaimo paljoa ennemmin.
|
Sira
|
GerMenge
|
40:23 |
Köstlich sind ein Freund und ein Genosse, die sich zu guter Stunde einstellen, aber über beide geht die Ehefrau im Verein mit dem Gatten.
|
Sira
|
FreCramp
|
40:23 |
L'ami et le compagnon se rencontrent à certaines heures : plus que les deux, la femme avec son mari.
|
Sira
|
FreVulgG
|
40:23 |
L’ami et le compagnon (Un ami et un ami) se rencontrent dans l’occasion (se viendront en aide) ; mais une femme et un (le fera avec son) mari les surpassent l’un et l’autre.
|