|
Sira
|
CSlEliza
|
40:5 |
ярость и зависть, и мятеж и молва, и страх смерти и вражда и рвение, и во время покоя на ложи сон нощный изменяет разум его:
|
|
Sira
|
ChiSB
|
40:5 |
就是在床上安息的時候,夜夢也來擾亂他的意念。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
40:5 |
ⲡϭⲱⲛⲧ ⲙⲛ ⲡⲕⲱϩ ⲙⲛ ⲡⲉϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲙⲛ ⲡⲕⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲑⲟⲧⲉ ⲙⲡⲙⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲛ ⲡϯⲧⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟⲛ ϩⲓ ⲡⲉⲩⲙⲁ ⲛⲛⲕⲟⲧⲕ ϣⲁⲣⲉⲫⲓⲛⲏⲃ ⲛⲧⲉⲩϣⲏ ϣⲓⲃⲉ ⲙⲡⲉϥⲥⲟⲟⲩⲛ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
40:5 |
sve je gnjev, zavist, nevolja i nemir, strah od smrti, svađe i borba. I kad počiva na svojoj postelji, san mu noćni samo izmjenjuje brige:
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
40:5 |
Hij bekomt gramschap en nijdigheid, ontroering en beweging, en vrees des doods, en haat en twist, en wanneer het tijd is om te rusten op het bed verandert de slaap van de nacht zijn kennis.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
40:5 |
Täällä on aina viha, kiivaus, tuska, sota ja kuoleman vaara, riita ja tora; ja kuin ihminen yöllä lepää ja makaa vuoteessansa, niin tulevat monet ajatukset eteen,
|
|
Sira
|
FinPR
|
40:5 |
on kiukku ja kateus ja vavistus ja levottomuus ja kuoleman pelko ja vihanpito ja riita. Levon aikanakin vuoteessa uni yöllä muuttelee hänen ajatuksiansa.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
40:5 |
la colère, l'envie, le trouble, l'agitation, la crainte de la mort, l'aigreur et les querelles sont le partage de tous ; et, dans le temps où chacun repose sur sa couche, le sommeil de la nuit bouleverse ses idées.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
40:5 |
et, dans le temps où chacun repose sur sa couche, le sommeil de la nuit bouleverse ses idées.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
40:5 |
Sur leur couche même, au temps du repos, le sommeil de la nuit bouleverse (change) leurs pensées.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
40:5 |
Zorn, Eifersucht, Sorge und Angst, Todesfurcht, Zank und Streit; und zur Zeit der Ruhe auf seinem Lager verwirrt der nächtliche Schlaf seine Gedanken.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
40:5 |
Amikor pedig ágyán megpihen, éjjeli álom zavarja gondolatait,
|
|
Sira
|
LXX
|
40:5 |
καὶ ἐν καιρῷ ἀναπαύσεως ἐπὶ κοίτης ὕπνος νυκτὸς ἀλλοιοῖ γνῶσιν αὐτοῦ
|
|
Sira
|
LinVB
|
40:5 |
Mpe ntango bakomi kopema mpe kolala o mbeto, mpongi ya butu ekopesaka bango mabanzo ebele.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
40:5 |
Zelfs als hij rust op zijn legerstede, Ontstelt de nachtelijke slaap nog zijn hart;
|
|
Sira
|
PorCap
|
40:5 |
E, no tempo em que repousa no leito, o sono da noite perturba-lhe as ideias.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
40:5 |
у всякого досада и ревность, и смущение, и беспокойство, и страх смерти, и негодование, и распря, и во время успокоения на ложе ночной сон расстраивает ум его.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
40:5 |
Aun al tiempo de reposar en su lecho, perturba su imaginación el sueño de la noche.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
40:5 |
vrede och avund, oro och bävan, fruktan för döden, agg och kiv. Till och med när man vilar på sitt läger, förvirrar sömnen om natten ens tankar.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
40:5 |
Lúc nghỉ ngơi trên giường, giấc ngủ ban đêm lại khơi lên những ý nghĩ khác.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
40:5 |
and in the tyme of restyng in the bed, the sleep of nyyt chaungith his kunnyng.
|