|
Sira
|
CSlEliza
|
40:8 |
Со всякою плотию от человека даже до скота, и на грешных седмерицею к сим:
|
|
Sira
|
ChiSB
|
40:8 |
凡有肉軀的,從人到禽獸,都是如此;但為罪人卻加重七倍。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
40:8 |
ⲙⲛ ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲙ ϫⲓⲛ ⲛⲣⲱⲙⲉ ϣⲁ ⲛⲧⲉⲃⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲥⲁϣϥ ⲛⲕⲱⲃ ⲛⲛⲁⲓ ⲛⲉⲧⲛⲛⲏⲩ ⲉϫⲛ ⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
40:8 |
Jer stvorovima svima, od ljudi do životinja, a sedmerostruko grešnicima - prijeti
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
40:8 |
Zo gaat het met alle vlees, van de mens af tot op het vee, doch over de zondaars komt tot deze dingen zevenvoudig meer.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
40:8 |
Senkaltaista tapahtuu kaikelle lihalle, sekä ihmisille että eläimille, mutta jumalattomille seitsemän kertaa enempi.
|
|
Sira
|
FinPR
|
40:8 |
Kaikkea lihaa, ihmisestä juhtaan asti - ja syntisiä vielä seitsenkertaisesti -
|
|
Sira
|
FreCramp
|
40:8 |
Ainsi en est-il de toute chair, depuis l'homme jusqu'à la bête, et pour les pécheurs, sept fois plus encore.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
40:8 |
Ainsi en est-il de toute chair, depuis l'homme jusqu'à la bête, et pour les pécheurs, sept fois plus encore.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
40:8 |
Ainsi en est-il de toute chair, depuis l’homme jusqu’à la bête, et c’est sept fois pire pour les pécheurs (c’est le septuple).
|
|
Sira
|
GerMenge
|
40:8 |
Bei allen Geschöpfen vom Menschen bis zu den Tieren, und bei den Sündern obendrein siebenfach,
|
|
Sira
|
HunKNB
|
40:8 |
Minden élő mellett, az embertől az állatig, s a bűnösök mellett hétszeresen is,
|
|
Sira
|
LXX
|
40:8 |
μετὰ πάσης σαρκὸς ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους καὶ ἐπὶ ἁμαρτωλῶν ἑπταπλάσια πρὸς ταῦτα
|
|
Sira
|
LinVB
|
40:8 |
Maye makokwelaka bikelamo binso, ná moto ná nyama, mosumuki mbala nsambo kutu, mango maye :
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
40:8 |
Op alle vlees van mens en dier, Maar op den zondaar zevenvoudig,
|
|
Sira
|
PorCap
|
40:8 |
*Isto acontece a toda a criatura, desde os homens até aos animais. Mas, para os pecadores, é sete vezes pior.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
40:8 |
Хотя это бывает со всякою плотью, от человека до скота, но у грешников в семь крат более сего.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
40:8 |
Esto sucede en todo viviente, desde el hombre hasta la bestia; mas en los pecadores siete veces peor.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
40:8 |
Bland allt levande, från människan till boskapen - och över syndarna i ytterligare sjufalt mått -
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
40:8 |
Mọi xác phàm, từ người đến vật, –nhưng quân tội lỗi thì gấp bảy lần–, không làm sao tránh khỏi :
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
40:8 |
fro man `til to beeste, and seuenefold schal come on synneris.
|