|
Sira
|
CSlEliza
|
42:14 |
Лучше злоба мужеска, нежели добродетелная жена, и жена посрамляющая в поношение.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
42:14 |
男人的邪惡,勝於施惠的婦女,因為不名譽的女人,能給人帶來恥辱。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
42:14 |
ⲛⲁⲛⲟⲩⲧⲡⲟⲛⲏⲣⲓⲁ ⲛⲟⲩϩⲟⲟⲩⲧ ⲉϩⲟⲩⲉⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛⲣⲉϥⲣⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲁⲩⲱ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲩⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥϯϣⲓⲡⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
42:14 |
Bolja je zloća muška nego dobrota ženska; od žene potječe sramota i ruglo.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
42:14 |
Houd scherpe wacht over een wrevelige dochter, dat zij niet misschien make dat uw vijanden over u vrolijk zijn, dat men in de stad van u spreke en het volk u naroepe, en zij u beschame in de menigte van lieden.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
42:14 |
Sillä niinkuin vaatteista tulee koi, niin myös paljo pahaa tulee vaimoista.
|
|
Sira
|
FinPR
|
42:14 |
Miehen karkeus on parempi kuin naisen keimailu; ja nainen, joka saa aikaan häpeän, saa myös aikaan pilkan.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
42:14 |
Un homme méchant vaut mieux qu'une femme caressante, car la femme couvre d'opprobre et de honte.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
42:14 |
Un homme méchant vaut mieux qu'une femme caressante, car la femme couvre d'opprobre et de honte.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
42:14 |
Mieux vaut la méchanceté (l’iniquité) de l’homme que les bienfaits de la femme, quand celle-ci (et qu’une femme qui) est un sujet de confusion et de honte (attire l’opprobre).
|
|
Sira
|
GerMenge
|
42:14 |
Besser ist die Unliebenswürdigkeit des Mannes als ein schöntuendes Weib, und eine schandbare Tochter verursacht Schande über Schande.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
42:14 |
Jobb a férfi keménysége az asszony kedvességénél, az ocsmány asszony pedig gyalázattá válik.
|
|
Sira
|
LXX
|
42:14 |
κρείσσων πονηρία ἀνδρὸς ἢ ἀγαθοποιὸς γυνή καὶ γυνὴ καταισχύνουσα εἰς ὀνειδισμόν
|
|
Sira
|
LinVB
|
42:14 |
Mobali wa matata aleki mwasi wa boboto. Mwasi akeba na makambo manso makoki koyokisa ye nsoni.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
42:14 |
Beter een slechte man dan een slechte vrouw; Want een huis vol schande brengt zo'n vrouw te weeg.
|
|
Sira
|
PorCap
|
42:14 |
*Menos dano te causará a malvadez de um homem do que a bondade de uma mulher; uma mulher causa vergonha e injúria.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
42:14 |
Лучше злой мужчина, нежели ласковая женщина, - женщина, которая стыдит до поношения.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
42:14 |
Porque menos te dañará la malignidad del hombre, que la mujer benéfica que es causa de tu confusión e ignominia.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
42:14 |
Bättre är en obehaglig man än en behagsjuk kvinna; och en kvinna som är de sina till skam vållar nesa. -
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
42:14 |
Đàn ông gian ác hơn đàn bà tốt bụng, vì đàn bà trơ trẽn đưa đến nhục nhằn.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
42:14 |
For whi the wickidnesse of a man is betere than a womman doynge wel, and a womman schendyng in to schenschipe.
|