Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 42:15  And now, I will remember the works of the Lord, and I will announce what I have seen. The words of the Lord are in his works.
Sira DRC 42:15  I will now remember the works of the Lord, and I will declare the things I have seen. By the words of the Lord are his works.
Sira KJVA 42:15  I will now remember the works of the Lord, and declare the things that I have seen: In the words of the Lord are his works.
Sira VulgClem 42:15  Memor ero igitur operum Domini, et quæ vidi annuntiabo. In sermonibus Domini opera ejus.
Sira VulgCont 42:15  Memor ero igitur operum Domini, et quæ vidi annunciabo. In sermonibus Domini opera eius.
Sira VulgHetz 42:15  Memor ero igitur operum Domini, et quæ vidi annunciabo. In sermonibus Domini opera eius.
Sira VulgSist 42:15  Memor ero igitur operum Domini, et quae vidi annunciabo. In sermonibus Domini opera eius.
Sira Vulgate 42:15  memor ero igitur operum Domini et quae vidi adnuntiabo in sermonibus Domini opera eius
Sira CzeB21 42:15  Nyní připomenu Hospodinova díla, budu vyprávět, co jsem viděl. Hospodin stvořil svá díla slovy a všechno stvoření se řídí jeho vůlí.
Sira CSlEliza 42:15  Помяну убо дела Господня, и яже видех, повем: во словесех Господних дела Его:
Sira ChiSB 42:15  現在,我要提念上主的化工,要稱述我見過的事跡:上主的化工因自己的話而完成,他的教訓是他恩寵的作為。
Sira CopSahBi 42:15  ϯⲛⲁⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉⲛⲧⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉⲣⲉⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲥⲙⲟⲩ ⲛⲛⲉϥϩⲁⲡ
Sira CroSaric 42:15  Sad ću podsjetiti na djela Božja, i što sam vidio, to ću ispričati. Riječima Gospod stvori djela svoja, i sve se stvoreno pokorava volji njegovoj.
Sira DutSVVA 42:15  Zie niet op de schoonheid van enig mens, en zit niet in het midden der vrouwen.
Sira FinBibli 42:15  Parempi on olla pahan miehen kanssa, kuin ystävällisen vaimon kanssa, sen vaimon kanssa, joka nauruksi ja pilkaksi saattaa.
Sira FinPR 42:15  Minä tahdon muistaa Herran tekoja ja kertoella, mitä minä nähnyt olen. Herran sanojan voimasta ovat hänen tekonsa syntyneet, ja hyvän tahtonsa jälkeen hän on aivoituksensa toteuttanut.
Sira FreCramp 42:15  Je vais rappeler les œuvres du Seigneur, et publier ce que j'ai vu. C'est par la parole du Seigneur que ses œuvres ont été faites.
Sira FreLXX 42:15  Je vais rappeler les œuvres du Seigneur, et publier ce que j'ai vu. C'est par la parole du Seigneur que ses œuvres ont été faites.
Sira FreVulgG 42:15  Je veux donc rappeler les œuvres du Seigneur, et j’annoncerai ce que j’ai vu. Des paroles du Seigneur émanent ses œuvres.
Sira GerMenge 42:15  Gedenken will ich nun der Werke des Herrn und darlegen, was ich gesehen habe. Durch das Wort des Herrn sind seine Werke (und die von ihm belebte Schöpfung nach seiner Bestimmung).
Sira HunKNB 42:15  Hadd emlékezzem meg az Úr műveiről, és hadd hirdessem azt, amit láttam! Az Úr szava által lettek az ő alkotásai.
Sira LXX 42:15  μνησθήσομαι δὴ τὰ ἔργα κυρίου καὶ ἃ ἑόρακα ἐκδιηγήσομαι ἐν λόγοις κυρίου τὰ ἔργα αὐτοῦ
Sira LinVB 42:15  Sikawa nakokundola bikela bya Nzambe, nakoyebisa yo maye namoni : akeli binso na Liloba lya ye.
Sira NlCanisi 42:15  Tweede afdeling. De wijsheid in de historie. Eerste deel. Lof der wijsheid in Gods schepping. Ik wil de werken Gods gedenken, En wat ik gezien heb, verkonden. Door Gods woord werden zij geschapen; Zij volbrengen zijn wil naar zijn bestel.
Sira PorCap 42:15  *Relembrarei, agora, as obras do Senhor e anunciarei o que vi. Pelas palavras do Senhor foram realizadas as suas obras e segundo a sua vontade realizou-se o seu decreto.
Sira RusSynod 42:15  Воспомяну теперь о делах Господа и расскажу о том, что я видел. По слову Господа явились дела Его:
Sira SpaPlate 42:15  Ahora traeré a la memoria las obras del Señor, y publicaré aquello que he visto. Por la palabra del Señor existen sus obras.
Sira Swe1917 42:15  Nu vill jag tänka på Herrens verk, och vad jag har sett vill jag förtälja. Genom Herrens ord hava hans verk blivit danade, och efter hans behag har hans beslut blivit fullbordat.
Sira VieLCCMN 42:15  *Tôi sẽ nhắc lại những công trình của Đức Chúa, những điều mắt thấy, tôi sẽ kể lại. Do lời Đức Chúa mà có những công trình của Người.
Sira Wycliffe 42:15  Therfor be thou myndeful of the werkis of the Lord; and Y schal telle the werkis of the Lord, whiche Y siy, in the wordis of the Lord.