Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 42:20  No thought passes by him unnoticed, and no word can conceal itself from him.
Sira DRC 42:20  No thought escapeth him, and no word can hide itself from him.
Sira KJVA 42:20  No thought escapeth him, neither any word is hidden from him.
Sira VulgSist 42:20  Non praeterit illum omnis cogitatus, et non abscondit se ab eo ullus sermo.
Sira VulgCont 42:20  Non præterit illum omnis cogitatus, et non abscondit se ab eo ullus sermo.
Sira Vulgate 42:20  non praeterit illum omnis cogitatus et non abscondit se ab eo ullus sermo
Sira VulgHetz 42:20  Non præterit illum omnis cogitatus, et non abscondit se ab eo ullus sermo.
Sira VulgClem 42:20  Non præterit illum omnis cogitatus, et non abscondit se ab eo ullus sermo.
Sira CzeB21 42:20  Žádná myšlenka ho nemine, jediné slovo se před ním neskryje.
Sira FinPR 42:20  ei yksikään ajatus mene hänen ohitsensa, ei ainoakaan sana pysy häneltä salassa.
Sira ChiSB 42:20  任何思想不能逃過他,連一句話也不能隱瞞他。
Sira CopSahBi 42:20  ⲙⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲙⲙⲉⲉⲩⲉ ⲥⲁⲁⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ϩⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ
Sira Wycliffe 42:20  And no thouyt passith hym, and no word hidith it silf fro hym.
Sira RusSynod 42:20  не минует Его никакое помышление и не утаится от Него ни одно слово.
Sira CSlEliza 42:20  не прейде Его всяко помышление, не утаися от Него ни едино слово.
Sira LinVB 42:20  Abungi ata likanisi lyoko te, liloba lyoko mpe te.
Sira LXX 42:20  οὐ παρῆλθεν αὐτὸν πᾶν διανόημα οὐκ ἐκρύβη ἀπ’ αὐτοῦ οὐδὲ εἷς λόγος
Sira DutSVVA 42:20  [42:22] De afgrond en het hart onderzoekt hij, en is bedacht op de boze aanslagen derzelve. [42:23] Want de Allerhoogste kent alle wetenschap, en ziet op de tekenen der eeuw.
Sira PorCap 42:20  Nenhum pensamento lhe escapa, não se esconde dele uma só palavra.
Sira SpaPlate 42:20  No se le escapa pensamiento alguno, ni se le oculta una sola palabra.
Sira NlCanisi 42:20  Er bestaat geen kennis. die Hem ontbreekt, Geen ding, dat Hem ontgaat.
Sira HunKNB 42:20  Egy gondolat sem kerüli el figyelmét, s egy szó sincs rejtve előtte.
Sira Swe1917 42:20  Ingen tanke undgår honom, och icke ett enda ord är fördolt för honom.
Sira CroSaric 42:20  Ni jedna mu misao promaći ne može, ni jedna se riječ ne može njemu skriti.
Sira VieLCCMN 42:20  Không một ý nghĩ nào Người không thấu suốt, chẳng một lời nào là bí ẩn đối với Người.
Sira FreLXX 42:20  Aucune pensée ne lui échappe, aucune parole n'est cachée pour lui.
Sira FinBibli 42:20  Sillä Herra tietää kaikki kappaleet, ja näkee, miltä ajalla kukin pitää tapahtuman. Hän ilmoittaa, mitä tapahtunut on, ja mitä tapahtuva on, ja ilmoittaa, mitä salattu on.
Sira GerMenge 42:20  ihm entgeht kein Gedanke, und kein einziges Vorkommnis bleibt ihm verborgen.
Sira FreCramp 42:20  Aucune pensée ne lui échappe, aucune parole n'est cachée pour lui.
Sira FreVulgG 42:20  Aucune pensée ne lui échappe, et aucune parole ne se dérobe à lui (sa vue).