Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 42:6  A seal is good over a wicked wife.
Sira DRC 42:6  Sure keeping is good over a wicked wife.
Sira KJVA 42:6  Sure keeping is good, where an evil wife is; and shut up, where many hands are.
Sira VulgSist 42:6  Super mulierem nequam bonum est signum.
Sira VulgCont 42:6  Super mulierem nequam bonum est signum.
Sira Vulgate 42:6  super mulierem nequam bonum est signum
Sira VulgHetz 42:6  Super mulierem nequam bonum est signum.
Sira VulgClem 42:6  Super mulierem nequam bonum est signum.
Sira CzeB21 42:6  Na ničemnou ženu je dobrá pečeť, a kde je mnoho rukou, všechno zamykej.
Sira FinPR 42:6  Häijyn vaimon varalta on sinetti hyvä olemassa, ja missä on monet kädet, siellä lukitse tarkoin.
Sira ChiSB 42:6  對邪惡的婦女妥加幽禁;
Sira CopSahBi 42:6  ⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ϣⲧⲙⲧⲟⲟⲧⲕ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲛϩⲁϩ ⲛϭⲓϫ
Sira Wycliffe 42:6  A seelyng is good on a wickid man.
Sira RusSynod 42:6  При худой жене хорошо иметь печать, и, где много рук, там запирай.
Sira CSlEliza 42:6  На жене лукаве добро (есть) печать, и идеже многи руки, затвори.
Sira LinVB 42:6  Soko ozali na mwasi alingi kotala biloko binso, kanga sanduku ya yo na bikangeli ; soko ozali na bato mingi o ndako, kanga biloko bya yo na lifungola.
Sira LXX 42:6  ἐπὶ γυναικὶ πονηρᾷ καλὸν σφραγίς καὶ ὅπου χεῖρες πολλαί κλεῖσον
Sira DutSVVA 42:6  Noch dat gij een boze huisknecht zijn zijde doet bloeden.
Sira PorCap 42:6  de pôr o selo na porta da casa onde mora uma má mulher; de fechar tudo à chave, onde há muitas mãos,
Sira SpaPlate 42:6  A la mujer mala es bueno tenerla encerrada.
Sira NlCanisi 42:6  Bij een slechte vrouw is een zegel verstandig; Waar veel handen zijn, komt een sleutel van pas.
Sira HunKNB 42:6  Hitvány asszony mellett helyén való a pecsét,
Sira Swe1917 42:6  Där en ond hustru finnes, där är det gott att hava ett signet, och där många händer finnas, där må du låsa väl till.
Sira CroSaric 42:6  Kad je žena radoznala, dobar je pečat; a gdje je mnogo ruku, zaključavaj.
Sira VieLCCMN 42:6  Gặp đàn bà tọc mạch, cần đóng ấn niêm phong, ở đâu có lắm người tắt mắt, phải khoá sao cho chặt.
Sira FreLXX 42:6  Avec une méchante femme, le sceau est bon ; et là où il y a beaucoup de mains, mets sous clef.
Sira FinBibli 42:6  Kätkeä hyvin omas pahalta vaimolta, kaikki hyvin lukita, kussa paljon ottamista on,
Sira GerMenge 42:6  Für ein böses Weib gehört sich die Verwendung eines Türschlosses, und wo viele Hände tätig sind, da schließe zu,
Sira FreCramp 42:6  Avec une méchante femme, le sceau est bon ; et là où il y a beaucoup de mains, mets sous clef.
Sira FreVulgG 42:6  Lorsqu’on a une femme méchante, il est bon de tout sceller.