Sira
|
ChiSB
|
5:16 |
不要讓人說你是誹謗者,也不要用你的唇舌陷害人;
|
Sira
|
Wycliffe
|
5:16 |
Be thou not clepid a preuy yuel spekere in thi lijf, and be thou not takun in thi tunge, and be aschamed.
|
Sira
|
RusSynod
|
5:16 |
Не прослыви наушником, и не коварствуй языком твоим:
|
Sira
|
CSlEliza
|
5:16 |
Не слови шепотник и языком твоим не уловляй:
|
Sira
|
SpaPlate
|
5:16 |
Guárdate de ser chismoso, y de que tu lengua sea para ti un lazo y motivo de confusión.
|
Sira
|
HunKNB
|
5:16 |
Ne mondják rólad, hogy besúgó vagy; ne ess nyelved csapdájába, hogy szégyent ne vallj!
|
Sira
|
GerMenge
|
5:16 |
denn einen üblen Namen, Schimpf und Schande würdest du davontragen; so gebührt es dem doppelzüngigen Sünder.
|
Sira
|
FreVulgG
|
5:16 |
Prends garde d’être appelé médisant (Ne sois pas appelé délateur), et que ta langue ne te soit pas un piège et un sujet de confusion ;
|