Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 51:12  For you rescue those who persevere for you, O Lord, and you free them from the hands of the Gentiles.
Sira DRC 51:12  How thou deliverest them that wait for thee, O Lord, and savest them out of the hands of the nations.
Sira KJVA 51:12  For thou savedst me from destruction, and deliveredst me from the evil time: therefore will I give thanks, and praise thee, and bless they name, O Lord.
Sira VulgSist 51:12  quoniam eruis sustinentes te Domine, et liberas eos de manibus gentium.
Sira VulgCont 51:12  Quoniam eruis sustinentes te Domine, et liberas eos de manibus gentium.
Sira Vulgate 51:12  quoniam erues sustinentes te et liberas eos de manibus gentium
Sira VulgHetz 51:12  quoniam eruis sustinentes te Domine, et liberas eos de manibus gentium.
Sira VulgClem 51:12  quoniam eruis sustinentes te, Domine, et liberas eos de manibus gentium.
Sira CzeB21 51:12  Za to ti budu vzdávat díky a chválu, dobrořečit budu Hospodinovu jménu!
Sira FinPR 51:12  Sillä sinä pelastit minut turmiosta ja päästit minut pahasta ajasta. Sentähden minä ylistän ja kiitän sinua ja kiitän Herran nimeä.
Sira ChiSB 51:12  上主啊! 因為你救助期待你的人,救他們擺脫了仇敵的手。
Sira CopSahBi 51:12  ⲁⲕⲧⲟⲩϫⲟⲉⲓ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲕⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲙⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Sira Wycliffe 51:12  for thou delyuerst hem that abiden thee, and thou delyuerst hem fro the hond of hethene men.
Sira RusSynod 51:12  что Ты избавляешь надеющихся на Тебя и спасаешь их от руки врагов.
Sira CSlEliza 51:12  яко изимаеши терпящих Тя, (Господи,) и спасаеши их от рук вражиих.
Sira LinVB 51:12  Yango wana nakotondo mpe nakokumisa yo, nakoyembela nko­mbo ya Mokonzi.
Sira LXX 51:12  διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι καὶ αἰνέσω σε καὶ εὐλογήσω τῷ ὀνόματι κυρίου
Sira DutSVVA 51:12  En heb van de aarde mijn ootmoedig gebed opgeheven, en gesmeekt om verlossing van de dood.
Sira PorCap 51:12  Por isso, eu te glorificarei, cantarei os teus louvores, e bendirei o nome do Senhor.
Sira SpaPlate 51:12  y cómo salvas, Señor a los que en Ti esperan, y los libras de las naciones.
Sira NlCanisi 51:12  Daarom zal ik loven en prijzen En blijven zegenen de Naam van Jahweh!
Sira HunKNB 51:12  hogy megmentetted a benned bízókat, Uram, és kiszabadítottad őket a pogányok kezéből.
Sira Swe1917 51:12  ty du frälste mig ifrån fördärvet och befriade mig ifrån den onda tiden. Fördenskull vill jag tacka och prisa dig, ja, jag vill lova Herrens namn.
Sira CroSaric 51:12  I stoga ću te hvaliti i slaviti i blagoslivljati ime Gospodnje.
Sira VieLCCMN 51:12  Bởi thế, con xin cảm tạ và ca ngợi Ngài, và xin chúc tụng danh Đức Chúa.
Sira FreLXX 51:12  C'est pourquoi je vous célébrerai et je vous louerai, et je bénirai le nom du Seigneur.
Sira FinBibli 51:12  Sillä sinä autat kaikkia niitä, jotka sinua odottavat, ja pelastat heitä pakanain käsistä.
Sira GerMenge 51:12  und er befreite mich aus allem Übel (g) und errettete mich zur Zeit der Not. Darum will ich dir danken und dir lobsingen und preisen den Namen des Herrn.
Sira FreCramp 51:12  car vous m'avez sauvé de la ruine, et vous m'avez délivré au temps du malheur. C'est pourquoi je vous célébrerai et je vous louerai, et je bénirai le nom du Seigneur. — Zèle pour l'acquisition de la sagesse —
Sira FreVulgG 51:12  car vous tirez du péril (délivrez) ceux qui vous attendent, Seigneur, et vous les délivrez (sauvez) des mains des nations.