Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 51:20  My heart rejoiced in her. My feet walked in the right path. From my youth, I pursued her.
Sira DRC 51:20  My heart delighted in her, my foot walked in the right way, from my youth up I sought after her.
Sira KJVA 51:20  I directed my soul unto her, and I found her in pureness: I have had my heart joined with her from the beginning, therefore shall I not be foresaken.
Sira VulgSist 51:20  laetatum est cor meum in ea. Ambulavit pes meus iter rectum, a iuventute mea investigabam eam.
Sira VulgCont 51:20  lætatum est cor meum in ea. Ambulavit pes meus iter rectum, a iuventute mea investigabam eam.
Sira Vulgate 51:20  laetatum est cor meum in ea ambulavit pes meus iter rectum a iuventute mea investigabam eam
Sira VulgHetz 51:20  lætatum est cor meum in ea. Ambulavit pes meus iter rectum, a iuventute mea investigabam eam.
Sira VulgClem 51:20  Lætatum est cor meum in ea : ambulavit pes meus iter rectum : a juventute mea investigabam eam.
Sira CzeB21 51:20  Zaměřil jsem se na ni celou myslí a nalezl ji v čistotě. Mé srdce od počátku bylo jen její, a proto nebudu opuštěn.
Sira FinPR 51:20  Minä ojensin sieluni sen puoleen, sen seurassa minä alusta asti sain ymmärrystä, ja puhtauden kautta minä sen löysin; sentähden minä en hyljätyksi tule.
Sira ChiSB 51:20  我的心喜悅智慧。我的腳總踏在正直的路上;自我青年時,我就到處追求她。
Sira CopSahBi 51:20  ⲁⲓⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϩⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲃⲃⲟ ⲁⲓϫⲡⲟ ⲛⲁⲓ ⲛⲟⲩϩⲏⲧ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϫⲓⲛ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲛϥⲛⲁⲕⲁⲁⲧ ⲛⲥⲱϥ ⲁⲛ
Sira Wycliffe 51:20  Myn herte was glad ther ynne, my foot yede a riytful weye; fro my yongthe Y souyte it.
Sira RusSynod 51:20  сердце мое радуется о ней; нога моя шла прямым путем, я следил за нею от юности моей.
Sira CSlEliza 51:20  возвеселися сердце мое о ней: пойде нога моя в правости, от юности моея изследих ю.
Sira LinVB 51:20  Natii motema na bwanya mpe na­zwi, zambi naluki bwango na motema peto. Bwanya bolakisi ngai makambo mingi ut’o ebandela, ya­ngo wana bwanya bokoki kotika ngai mokolo moko te.
Sira LXX 51:20  τὴν ψυχήν μου κατεύθυνα εἰς αὐτὴν καὶ ἐν καθαρισμῷ εὗρον αὐτήν καρδίαν ἐκτησάμην μετ’ αὐτῆς ἀπ’ ἀρχῆς διὰ τοῦτο οὐ μὴ ἐγκαταλειφθῶ
Sira DutSVVA 51:20  Mijn voet is recht heengegaan; van mijn jeugd af heb ik haar nagespeurd.
Sira PorCap 51:20  Dirigi para ela a minha alma, e na pureza a encontrei. Graças a ela, adquiri inteligência desde o princípio; por isso nunca serei abandonado.
Sira SpaPlate 51:20  Se regocijó con ella mi corazón; mis pies tomaron el camino recto; desde mi juventud iba yo en seguimiento de ella.
Sira NlCanisi 51:20  Ik legde mij erop toe, haar te volgen, En heb haar in reinheid gevonden. Van de aanvang af heb ik door haar inzicht verkregen; Daarom zal ik haar nimmer verlaten.
Sira HunKNB 51:20  Szívem örömét lelte benne, egyenes úton járt a lábam, és ifjúkoromtól fogva a nyomában jártam.
Sira Swe1917 51:20  Jag vände min håg till henne och fann henne i hennes renhet. Förstånd förvärvade jag hos henne allt ifrån begynnelsen; fördenskull skall jag icke bliva övergiven av henne.
Sira CroSaric 51:20  Usmjerih svoju dušu prema njoj i nađoh je u čistoći. Od početka joj posvetih svoje srce, i neću nikad biti napušten.
Sira VieLCCMN 51:20  Tôi đã hướng lòng về đức khôn ngoan, và khi giữ mình trong sạch, tôi tìm được đức khôn ngoan. Tôi đã để tâm tìm hiểu ngay từ đầu, nên tôi sẽ không bị ruồng bỏ.
Sira FreLXX 51:20  Vers elle j'ai dirigé mon âme, et, dans la pureté de la vie, je l'ai trouvée. Avec elle, dès le commencement, j'ai acquis l'intelligence ; c'est pourquoi je ne serai jamais abandonné.
Sira FinBibli 51:20  Minun sydämeni iloitsi siitä, niinkuin silloin kuin viinamarjat kypsyvät. Minä kävin oikiaa tietä hänen tykönsä, ja etsin häntä nuoruudesta.
Sira GerMenge 51:20  Ich richtete meinen Sinn auf sie und fand sie durch Reinheit (meines Herzens); Einsicht (g) gewann ich mit ihrer Unterstützung von Anfang an; darum will ich nie wieder von ihr lassen.
Sira FreCramp 51:20  Vers elle j'ai dirigé mon âme, et, dans la pureté de la vie, je l'ai trouvée. Avec elle, dès le commencement, j'ai acquis l'intelligence ; c'est pourquoi je ne serai jamais abandonné.
Sira FreVulgG 51:20  Mon cœur s’est réjoui en elle ; mes pieds ont marché dans le droit chemin, et dès ma jeunesse j’ai marché sur ses traces (la recherchais avec soin).