Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 51:29  My stomach was stirred up while seeking her. Because of her, I will hold a good possession.
Sira DRC 51:29  My entrails were troubled in seeking her: therefore shall I possess a good possession.
Sira KJVA 51:29  Let your soul rejoice in his mercy, and be not ashamed of his praise.
Sira VulgSist 51:29  Venter meus conturbatus est quaerendo illam: propterea bonam possidebo possessionem.
Sira VulgCont 51:29  Venter meus conturbatus est quærendo illam: propterea bonam possidebo possessionem.
Sira Vulgate 51:29  venter meus conturbatus est quaerendo illam propterea possidebo bonam possessionem
Sira VulgHetz 51:29  Venter meus conturbatus est quærendo illam: propterea bonam possidebo possessionem.
Sira VulgClem 51:29  Venter meus conturbatus est quærendo illam : propterea bonam possidebo possessionem.
Sira CzeB21 51:29  Upřímně se radujte z Božího slitování, nestyďte se ho chválit.
Sira FinPR 51:29  Teidän sielunne iloitkoon Herran laupeudesta, älkääkä hävetkö häntä kiittää.
Sira ChiSB 51:29  為尋求她,我五內不安;我現在得到了她,無異獲得了至寶。
Sira CopSahBi 51:29  ⲉⲣⲉⲧⲉⲧⲛⲯⲩⲭⲏ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥⲛⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲧⲛϫⲓϣⲓⲡⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥⲥⲙⲟⲩ
Sira Wycliffe 51:29  My soule was disturblid in sekynge it; therfor Y schal haue pesibli a good possessioun.
Sira RusSynod 51:29  И подвиглась внутренность моя, чтобы искать ее; посему я приобрел доброе приобретение.
Sira CSlEliza 51:29  И утроба моя смятеся ищущи ея: темже стяжах благое стяжание.
Sira LinVB 51:29  Mitema mya bino misepela na ngo­lu ya Mokonzi, boyoka nsoni te mpo ya kokumisa ye.
Sira LXX 51:29  εὐφρανθείη ἡ ψυχὴ ὑμῶν ἐν τῷ ἐλέει αὐτοῦ καὶ μὴ αἰσχυνθείητε ἐν αἰνέσει αὐτοῦ
Sira DutSVVA 51:29  [51:35] Ziet met uw ogen dat ik weinig moeite gehad heb, en heb voor mijzelf veel rust gevonden. [51:36] Weest deelachtig de onderwijzing met een groot getal gelds, en veel goud zult gij in haar bezitten.
Sira PorCap 51:29  deleite-se a vossa alma na misericórdia do Senhor e não vos envergonhareis de o louvar.
Sira SpaPlate 51:29  Acongojado anduvo mi corazón en busca de ella; por lo tanto gozaré de esta rica herencia.
Sira NlCanisi 51:29  Wanneer uw ziel in mijn leer haar genot vindt, Stelt mijn lofzang u niet teleur.
Sira HunKNB 51:29  Égett a bensőm, hogy keressem, azért el is nyertem, mint értékes vagyont.
Sira Swe1917 51:29  Eder själ fröjde sig över Guds barmhärtighet; och blygens icke för att prisa honom.
Sira CroSaric 51:29  Nek' se duša vaša raduje u milosrđu Gospodnjem, i nikad se ne stidite hvaliti ga.
Sira VieLCCMN 51:29  Ước chi tâm hồn các bạn được hoan hỷ, vì Đức Chúa đầy lòng thương xót từ bi, và các bạn đừng xấu hổ khi ca tụng Người.
Sira FreLXX 51:29  Que votre âme se réjouisse de la miséricorde du Seigneur, et ne rougissez pas de sa louange.
Sira FinBibli 51:29  Minun sydämeni ikävöitsi häntä, ja minä sain hyvän tavaran.
Sira GerMenge 51:29  Eure Seele freue sich seiner Barmherzigkeit, und schämt euch seines Lobpreises nicht!
Sira FreCramp 51:29  Que votre âme se réjouisse de la miséricorde du Seigneur, et ne rougissez pas de sa louange.
Sira FreVulgG 51:29  Mes entrailles ont été émues en la cherchant ; c’est pourquoi je posséderai cet excellent bien.