Sira
|
FinPR
|
51:6 |
väärän kielen panettelusta kuninkaan edessä. Minun sieluni lähestyi kuolemaa, ja minun elämäni oli likellä tuonelaa, joka alhaalla on.
|
Sira
|
ChiSB
|
51:6 |
使我脫離了環繞我的窒息熱火,我在火中,卻沒有燒傷;
|
Sira
|
CopSahBi
|
51:6 |
[ⲁ]ⲩⲱ ⲉⲩϩⲓⲗⲁ ⲛⲗⲁⲥ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲛⲟⲩⲣⲣⲟ ⲁⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁ ⲡⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲣⲉⲡⲁⲱⲛϩ ϩⲏⲛ ⲉϩⲟⲩ[ⲛ ⲁⲙ]ⲛⲧⲉ ⲙⲡⲉⲥⲏⲧ
|
Sira
|
Wycliffe
|
51:6 |
fro ouerleiyng of flawme that cumpasside me, and in the myddis of fier Y was not brent;
|
Sira
|
RusSynod
|
51:6 |
от удушающего со всех сторон огня и из среды пламени, в котором я не сгорел,
|
Sira
|
CSlEliza
|
51:6 |
от стужания огненнаго окрест и от среды огня, идеже не сожегохся,
|
Sira
|
LinVB
|
51:6 |
Batongi ngai na maloba ma lokuta epai ya mokonzi. Nakomaki penepene na liwa, nasilaki kokoma o monoko mwa mboka ya bawa.
|
Sira
|
LXX
|
51:6 |
βασιλεῖ διαβολὴ γλώσσης ἀδίκου ἤγγισεν ἕως θανάτου ἡ ψυχή μου καὶ ἡ ζωή μου ἦν σύνεγγυς ᾅδου κάτω
|
Sira
|
DutSVVA
|
51:6 |
Van de verstikking des vuurs rondom; uit het midden des vuurs, dat ik niet verbrand ben;
|
Sira
|
PorCap
|
51:6 |
da calúnia de uma língua injusta, junto do rei. A minha alma esteve perto da morte, e a minha vida estava prestes a cair nas profundezas da morada dos mortos.
|
Sira
|
SpaPlate
|
51:6 |
de la violencia de las llamas entre las cuales me vi encerrado y en cuyo fuego no fui abrasado;
|
Sira
|
NlCanisi
|
51:6 |
En de pijlen van valse tongen. Mijn ziel was gekomen tot dicht bij de dood, Mijn leven dicht bij de onderwereld;
|
Sira
|
HunKNB
|
51:6 |
a fojtó lángtól, amely körülvett, úgyhogy meg sem perzselődtem a tűzben,
|
Sira
|
Swe1917
|
51:6 |
från den orättfärdiga tungans pilar. Min själ nalkades döden, och mitt liv var nära dödsrikets djup.
|
Sira
|
CroSaric
|
51:6 |
od potvore nepravedna jezika pred kraljem. Duša moja bijaše blizu smrti i život moj na pragu Podzemlja.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
51:6 |
khỏi hoạ vu oan do kẻ gian tà sàm tấu. Mạng con đã kề sát tử thần, đời con đã gần đáy âm ty.
|
Sira
|
FreLXX
|
51:6 |
Mon âme s'approchait de la mort, et ma vie touchait au schéol en bas.
|
Sira
|
FinBibli
|
51:6 |
Tulisista kekäleistä, jotka minun olivat piirittäneet, keskeltä tulta, etten minä siinä palanut;
|
Sira
|
GerMenge
|
51:6 |
Meine Seele war bis in die Nähe des Todes gekommen, und mein Leben war dem Totenreich drunten nahe:
|
Sira
|
FreCramp
|
51:6 |
Mon âme s'approchait de la mort, et ma vie touchait au schéol en bas.
|
Sira
|
FreVulgG
|
51:6 |
de la violence de la flamme qui m’entourait, et au milieu du feu je n’ai pas senti la chaleur ;
|