Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 51:9  For my life was drawing near to hell below.
Sira DRC 51:9  And my life was drawing near to hell beneath.
Sira KJVA 51:9  Then lifted I up my supplications from the earth, and prayed for deliverance from death.
Sira VulgClem 51:9  et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
Sira VulgCont 51:9  et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
Sira VulgHetz 51:9  et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
Sira VulgSist 51:9  et vita mea appropinquans erat in inferno deorsum.
Sira Vulgate 51:9  et vita mea adpropinquans erat infero deorsum
Sira CzeB21 51:9  Vyslal jsem ze země svou snažnou prosbu, modlil se za záchranu před smrtí.
Sira CSlEliza 51:9  и живот мой бе близ ада преисподняго.
Sira ChiSB 51:9  我的生命已接近地獄的邊緣,但你卻拯救了我。
Sira CopSahBi 51:9  ⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲛⲧⲁⲙⲛⲧϩⲙϩⲁⲗ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲥⲟⲡⲥ ⲉⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲡⲙⲟⲩ
Sira CroSaric 51:9  Tad podigoh sa zemlje glas svoj i zamolih spas od smrti,
Sira DutSVVA 51:9  Zij hadden mij van alle zijden omzet, en daar was geen helper; ik zag om naar bijstand der mensen, en daar was geen.
Sira FinBibli 51:9  Minä olin piiritetty, ja ei kenkään auttanut minua,
Sira FinPR 51:9  Ja minä annoin avunhuutoni kohota maasta ja anoin pelastusta kuolemasta.
Sira FreCramp 51:9  Et, prosterné contre terre, j'ai fait monter ma prière, et je vous ai conjuré de me sauver de la mort.
Sira FreLXX 51:9  Et, prosterné contre terre, j'ai fait monter ma prière, et je vous ai conjuré de me sauver de la mort.
Sira FreVulgG 51:9  car ma vie était sur le point de tomber au plus profond de l’enfer.
Sira GerMenge 51:9  Da ließ ich von der Erde mein Flehen aufsteigen und betete um Errettung vom Tode.
Sira HunKNB 51:9  mert életem közel járt az alvilághoz odalenn.
Sira LXX 51:9  καὶ ἀνύψωσα ἀπὸ γῆς ἱκετείαν μου καὶ ὑπὲρ θανάτου ῥύσεως ἐδεήθην
Sira LinVB 51:9  Ut’o bozindo nayokisi bobeleli bwa ngai, mpe nabondeli mpo ’te babikisa ngai o liwa.
Sira NlCanisi 51:9  Daarom verhief ik mijn stem van omlaag, Van de poorten der onderwereld rees mijn gebed.
Sira PorCap 51:9  Elevei, então, a minha súplica desde a terra, e roguei para ser livre da morte.
Sira RusSynod 51:9  и жизнь моя была близ ада преисподнего:
Sira SpaPlate 51:9  pues mi vida estuvo a pique de caer en el infierno.
Sira Swe1917 51:9  Och jag lät mitt bönerop uppstiga från jorden och bad om räddning från döden.
Sira VieLCCMN 51:9  Từ cõi đất, tôi dâng lời cầu khẩn, xin Chúa cứu tôi thoát khỏi tử thần.
Sira Wycliffe 51:9  and my lijf was neiyynge in helle bynethe.