Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 6:18  Son, from your youth receive instruction, and then you will find wisdom, even to your grey hairs.
Sira DRC 6:18  My son, from thy youth up receive instruction, and even to thy grey hairs thou shalt find wisdom.
Sira KJVA 6:18  My son, gather instruction from thy youth up: so shalt thou find wisdom till thine old age.
Sira VulgSist 6:18  Fili a iuventute tua excipe doctrinam, et usque ad canos invenies sapientiam.
Sira VulgCont 6:18  Fili a iuventute tua excipe doctrinam, et usque ad canos invenies sapientiam.
Sira Vulgate 6:18  fili a iuventute tua excipe doctrinam et usque ad canos invenies sapientiam
Sira VulgHetz 6:18  Fili a iuventute tua excipe doctrinam, et usque ad canos invenies sapientiam.
Sira VulgClem 6:18  Fili, a juventute tua excipe doctrinam, et usque ad canos invenies sapientiam.
Sira CzeB21 6:18  Přijímej, chlapče, vzdělání už od mládí, a až do stáří budeš nacházet moudrost.
Sira FinPR 6:18  Poikani, hamasta nuoruudestasi valitse osaksesi kuri, niin sinä löydät viisautta vanhuutesi saakka.
Sira ChiSB 6:18  我兒,從你幼年時起,就應接受教訓;如此,直到老年,必能尋得智慧。
Sira CopSahBi 6:18  ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲕⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ ⲥⲱⲧⲡ ⲛⲧⲉⲥⲃⲱ ⲧⲁⲣⲉⲕϩⲉ ⲉⲩⲭⲁⲣⲓⲥ ϣⲁ ⲧⲉⲕⲙⲛⲧϩⲗⲗⲟ
Sira Wycliffe 6:18  Sone, fro thi yongthe take thou doctryn, and til to hoor heeris thou schalt fynde wisdom.
Sira RusSynod 6:18  Сын мой! от юности твоей предайся учению, и до седин твоих найдешь мудрость.
Sira CSlEliza 6:18  Чадо, от юности твоея избери наказание, и даже до седин обрящеши премудрость.
Sira LinVB 6:18  Mwana wa ngai, ondima koyoka mateya banda bolenge, bongo oko­zwa bwanya kin’o bobange bwa yo.
Sira LXX 6:18  τέκνον ἐκ νεότητός σου ἐπίλεξαι παιδείαν καὶ ἕως πολιῶν εὑρήσεις σοφίαν
Sira DutSVVA 6:18  Mijn kind, verkies de onderwijzing van uw jeugd aan, en tot uw grijze haren toe zult gij wijsheid vinden;
Sira PorCap 6:18  Filho, recebe a instrução desde a tua juventude, e adquirirás uma sabedoria que durará até à velhice.
Sira SpaPlate 6:18  Hijo, desde tu mocedad abraza la doctrina, y hasta el fin de tu vida tendrás sabiduría.
Sira NlCanisi 6:18  Derde reeks. De wijsheid en onze maatschappelijke plichten. Inleiding. Aansporing tot beoefening der wijsheid. Mijn zoon, streef van uw jeugd af naar tucht, En tot in ouderdom zult ge wijsheid vinden.
Sira HunKNB 6:18  Fiam! Ifjúkorodtól kezdve fogadd el az intést, akkor vénségedig eléred a bölcsességet.
Sira Swe1917 6:18  Min son, hav tuktan kär allt ifrån din ungdom, så skall du intill grånad ålder finna vishet.
Sira CroSaric 6:18  Sine, uči od mladosti svoje, prigrli pouku, pa ćeš do svojih sjedina nalaziti mudrost.
Sira VieLCCMN 6:18  Con ơi, từ thiếu thời, hãy hấp thụ giáo huấn, thì tới khi tóc bạc, con sẽ được khôn ngoan.
Sira FreLXX 6:18  Mon fils, dès ta jeunesse adonne-toi à l'instruction, et jusqu'à tes cheveux blancs tu trouveras la sagesse.
Sira FinBibli 6:18  Rakas lapsi! anna opettaa sinulles viisautta nuoruudesta', niin sinusta tulee viisas mies aina vanhuuteen asti.
Sira GerMenge 6:18  wie der Pflüger und der Sämann tritt an sie heran, so darfst du auf ihre herrlichen Früchte hoffen; denn von der Beschäftigung mit ihr wirst du nur kurze Zeit Mühe haben und bald schon ihre Früchte genießen.
Sira FreCramp 6:18  Mon fils, dès ta jeunesse adonne-toi à l'instruction, et jusqu'à tes cheveux blancs tu trouveras la sagesse.
Sira FreVulgG 6:18  Mon fils, dès ta jeunesse reçois l’instruction (la doctrine), et tu trouveras la sagesse jusqu’à tes (aux) cheveux blancs.