Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 6:2  You should not extol yourself, like a bull, in the thoughts of your soul, lest perhaps your strength may be cast down through foolishness,
Sira DRC 6:2  Extol not thyself in the thoughts of thy soul like a bull: lest thy strength be quashed by folly,
Sira KJVA 6:2  Extol not thyself in the counsel of thine own heart; that thy soul be not torn in pieces as a bull straying alone.
Sira VulgSist 6:2  Non te extollas in cogitatione animae tuae velut taurus: ne forte elidatur virtus tua per stultitiam,
Sira VulgCont 6:2  Non te extollas in cogitatione animæ tuæ velut taurus: ne forte elidatur virtus tua per stultitiam,
Sira Vulgate 6:2  non te extollas in cogitatione animae tuae velut taurus ne forte elidatur virtus tua per stultitiam
Sira VulgHetz 6:2  Non te extollas in cogitatione animæ tuæ velut taurus: ne forte elidatur virtus tua per stultitiam,
Sira VulgClem 6:2  Non te extollas in cogitatione animæ tuæ velut taurus, ne forte elidatur virtus tua per stultitiam :
Sira CzeB21 6:2  Nenech se unášet svými žádostmi, jinak tě rozsápají jako býk.
Sira FinPR 6:2  Älä korota itseäsi omassa mielessäsi, ettei sinun sieluasi raastettaisi niinkuin härkää,
Sira ChiSB 6:2  不要放縱你的情慾,免得你的情慾,因了糊塗,像牛犢一樣,消耗你的氣力;
Sira CopSahBi 6:2  ⲙⲡⲣϫⲁⲥⲧⲕ ϩⲙ ⲡϣⲟϫⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕϩⲏⲧ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉⲩⲧⲱⲣⲡ ⲛⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲁⲥⲉ
Sira Wycliffe 6:2  Enhaunse thee not in the thouyt of thi soule, as a bole doith; lest thi vertu be hurtlid doun bi foli,
Sira RusSynod 6:2  Не возноси себя в помыслах души твоей, чтобы душа твоя не была растерзана, как вол:
Sira CSlEliza 6:2  Не возноси себе советом души твоея, да не расхищена будет аки юнец душа твоя:
Sira LinVB 6:2  Omikomisa moombo wa mposa ya motema te, mpo ’te basilisa makasi ma yo te lokola bakoseseke ngombe,
Sira LXX 6:2  μὴ ἐπάρῃς σεαυτὸν ἐν βουλῇ ψυχῆς σου ἵνα μὴ διαρπαγῇ ὡς ταῦρος ἡ ψυχή σου
Sira DutSVVA 6:2  Verhef u niet in de raad uwer ziel, opdat uw ziel niet gelijk een stier herwaarts en derwaarts gescheurd worde.
Sira PorCap 6:2  Não te entregues ao excesso da tua paixão, não suceda que a tua força vital se abata como um touro.
Sira SpaPlate 6:2  No te dejes llevar de pensamientos altivos, a modo de un toro; no sea que tu animosidad se estrelle por causa de tu locura;
Sira NlCanisi 6:2  Laat u niet door uw hartstocht beheersen, Want hij graast uw kracht af als een stier;
Sira HunKNB 6:2  Fel ne fuvalkodj lelked gondolatában, mint a bika, hogy erőd ostobaság folytán le ne törjön;
Sira Swe1917 6:2  Förhäv dig icke i ditt hjärtas rådslag, på det att du ej må föröda din kraft, lik en rasande tjur:
Sira CroSaric 6:2  Ne predaj se u ruke svojoj strasti, da ti ona dušu ne rastrga kao razbješnjeli bik;
Sira VieLCCMN 6:2  Đừng dương dương tự đắc khi con quyết định điều gì, kẻo con bị nát thân như bò tót.
Sira FreLXX 6:2  Ne t'élève pas toi-même par la volonté de ton âme, de peur que ton âme ne soit pillée, comme par un taureau.
Sira FinBibli 6:2  Älä itsiäs ylen viisaana pidä joka miestä nuhtelemaan.
Sira GerMenge 6:2  Deine Blätter wird sie abfressen und deine Früchte verzehren und dich stehen lassen wie einen dürren Baum (g).
Sira FreCramp 6:2  Ne t'élève pas toi-même par la volonté de ton âme, de peur que ton âme ne soit pillée, comme par un taureau.
Sira FreVulgG 6:2  Ne t’élève pas comme un taureau dans les pensées de ton âme, de peur que ta (la) folie ne brise ta force,