Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 6:23  For the wisdom of doctrine is in accord with her name, and she is not manifest to many. But she continues with those by whom she is recognized, even in the sight of God.
Sira DRC 6:23  For the wisdom of doctrine is according to her name, and she is not manifest unto many, but with them to whom she is known, she continueth even to the sight of God.
Sira KJVA 6:23  Give ear, my son, receive my advice, and refuse not my counsel,
Sira VulgClem 6:23  Sapientia enim doctrinæ secundum nomen est ejus, et non est multis manifestata : quibus autem cognita est, permanet usque ad conspectum Dei.
Sira VulgCont 6:23  Sapientia enim doctrinæ secundum nomen est eius, et non est multis manifestata: quibus autem cognita est, permanet usque ad conspectum Dei.
Sira VulgHetz 6:23  Sapientia enim doctrinæ secundum nomen est eius, et non est multis manifestata: quibus autem cognita est, permanet usque ad conspectum Dei.
Sira VulgSist 6:23  Sapientia enim doctrinae secundum nomen est eius, et non est multis manifestata: quibus autem cognita est, permanet usque ad conspectum Dei.
Sira Vulgate 6:23  sapientia enim doctrinae secundum nomen est eius et non multis est manifesta quibus autem agnita est permanet usque ad conspectum Dei
Sira CzeB21 6:23  Poslechni, chlapče, a přijmi mou radu, neodmítej mé poučení:
Sira CSlEliza 6:23  Премудрость бо по имени ея есть и не многим есть явна.
Sira ChiSB 6:23  原來智慧的含義,正如她的名字,明白的人不多。但認識她的人,她必與他相處,直到天主面前。
Sira CopSahBi 6:23  [ⲥ]ⲱⲧⲙ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲛⲅϣⲱ[ⲡ] ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲁⲥⲃⲱ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲣⲕⲱ ⲛⲥⲱⲕ ⲙⲡⲁϣⲟϫⲛⲉ
Sira CroSaric 6:23  Poslušaj, sine, primi moj naputak i ne odbaci savjeta mog.
Sira DutSVVA 6:23  Want de wijsheid is gelijk haar naam meebrengt, en is niet velen openbaar.
Sira FinBibli 6:23  Moni kerskaa viisaudesta, mutta vähän siitä tietää.
Sira FinPR 6:23  Kuule, poikani, ja ota vastaan minun mietelmäni, äläkä torju pois minun neuvojani.
Sira FreCramp 6:23  Ecoute, mon fils, et reçois ma pensée, et ne rejette pas mon conseil.
Sira FreLXX 6:23  Ecoute, mon fils, et reçois ma pensée, et ne rejette pas mon conseil.
Sira FreVulgG 6:23  Car la sagesse qui rend intelligent (instruit) est conforme à (selon) son nom, et elle ne se manifeste pas au grand nombre ; mais chez ceux qui la connaissent elle demeure jusqu’à ce qu’ils voient Dieu.
Sira GerMenge 6:23  und stecke deine Füße in ihre Fesseln hinein und deinen Hals in ihr Halseisen;
Sira HunKNB 6:23  Mert a bölcsesség fegyelme olyan, mint a neve mondja, és nincsen soknak kinyilvánítva; de azoknál, akik megismerték, meg is marad, amíg csak Istent meg nem látják.
Sira LXX 6:23  ἄκουσον τέκνον καὶ ἔκδεξαι γνώμην μου καὶ μὴ ἀπαναίνου τὴν συμβουλίαν μου
Sira LinVB 6:23  Mwana wa ngai, yoka likanisi lya ngai malamu, oboya malako ma ngai te.
Sira NlCanisi 6:23  Mijn zoon, luister, en aanvaard mijn les; Versmaad mijn raadgeving niet.
Sira PorCap 6:23  Ouve, filho, aceita o meu parecer, não rejeites a minha advertência.
Sira RusSynod 6:23  Премудрость соответствует имени своему, и немногим открывается.
Sira SpaPlate 6:23  Porque la sabiduría que adoctrina es como su nombre, y no es conocida de muchos; mas con los que la conocen persevera hasta la presencia de Dios.
Sira Swe1917 6:23  Hör, min son, och tag emot mina lärdomar, och förkasta icke mitt råd.
Sira VieLCCMN 6:23  Con ơi, hãy lắng nghe và đón nhận điều ta dạy bảo, và đừng vứt bỏ ý kiến của ta.
Sira Wycliffe 6:23  Forsothe the wisdom of techyng is bi the name therof, and it is not opyn to many men; but it dwellith with hem, of whiche it is knowun, til to the siyt of God.