Sira
|
FinPR
|
6:28 |
Sillä viimein sinä löydät levon, jonka se antaa, ja se kääntyy sinulle iloksi.
|
Sira
|
ChiSB
|
6:28 |
要研究她,尋求她,她必把自己顯示給你;你一得了她,總不要離棄她;
|
Sira
|
CopSahBi
|
6:28 |
ⲕⲛⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲥⲙⲧⲟⲛ ϩⲛ ⲧⲉⲕϩⲁⲏ ⲛⲥⲕⲟⲧⲥ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲟⲩⲛⲟϥ
|
Sira
|
Wycliffe
|
6:28 |
Enquere thou it, and it schal be maad opyn to thee; and thou made holdinge wisdom forsake not it.
|
Sira
|
RusSynod
|
6:28 |
Исследуй и ищи, и она будет познана тобою и, сделавшись обладателем ее, не покидай ее;
|
Sira
|
CSlEliza
|
6:28 |
Изследи и взыщи, и познана ти будет, и емься за ню не остави ея:
|
Sira
|
LinVB
|
6:28 |
Na nsima bwanya bokopesa yo bopemi, mpasi oyoki mpo ya bwanya ekobongwana esengo.
|
Sira
|
LXX
|
6:28 |
ἐπ’ ἐσχάτων γὰρ εὑρήσεις τὴν ἀνάπαυσιν αὐτῆς καὶ στραφήσεταί σοι εἰς εὐφροσύνην
|
Sira
|
DutSVVA
|
6:28 |
Speur haar na en zoek haar, en zij zal u bekend worden, en als gij haar machtig geworden zijt, zo laat haar niet van u.
|
Sira
|
PorCap
|
6:28 |
*pois acharás nela, finalmente, o teu repouso, e transformar-se-á para ti em alegria.
|
Sira
|
SpaPlate
|
6:28 |
Búscala, que ella se te manifestará; y poseyéndola no la abandones;
|
Sira
|
NlCanisi
|
6:28 |
Want tenslotte vindt ge er rust, En wordt zij voor u een genot.
|
Sira
|
HunKNB
|
6:28 |
fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól!
|
Sira
|
Swe1917
|
6:28 |
Ty på sistone skall du få erfara den vederkvickelse hon giver, och hon skall vändas i glädje för dig.
|
Sira
|
CroSaric
|
6:28 |
Jer ćeš naposljetku u njoj naći mir, i ona će ti se pretvoriti u radost.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
6:28 |
Vì cuối cùng, khôn ngoan sẽ cho con được nghỉ ngơi yên hàn, và sẽ trở thành niềm hoan lạc của con.
|
Sira
|
FreLXX
|
6:28 |
Car à la fin tu trouveras son repos, et elle se changera pour toi en sujet de joie.
|
Sira
|
FinBibli
|
6:28 |
Kysy häntä ja etsi häntä, ja niin sinä löydät hänen; ja kuin hänen saanut olet, niin älä pane häntä pois tyköäs.
|
Sira
|
GerMenge
|
6:28 |
Alsdann werden ihre Fesseln zum starken Schutz für dich werden und ihr Halseisen zu einem Prachtgewand (oder Ehrenkleid):
|
Sira
|
FreCramp
|
6:28 |
Car à la fin tu trouveras son repos, et elle se changera pour toi en sujet de joie.
|
Sira
|
FreVulgG
|
6:28 |
Recherche-la, et elle se manifestera à toi ; et quand tu l’auras saisie (embrassée), ne l’abandonne pas :
|