Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 6:28  Examine her, and she will be revealed to you, and when you have obtained her, you should not abandon her.
Sira DRC 6:28  Search for her, and she shall be made known to thee, and when thou hast gotten her, let her not go:
Sira KJVA 6:28  For at the last thou shalt find her rest, and that shall be turned to thy joy.
Sira VulgSist 6:28  Investiga illam, et manifestabitur tibi, et continens factus ne derelinquas eam:
Sira VulgCont 6:28  Investiga illam, et manifestabitur tibi, et continens factus ne derelinquas eam:
Sira Vulgate 6:28  investiga illam et manifestabitur tibi et continens factus ne derelinqueris eam
Sira VulgHetz 6:28  Investiga illam, et manifestabitur tibi, et continens factus ne derelinquas eam:
Sira VulgClem 6:28  Investiga illam, et manifestabitur tibi : et continens factus, ne derelinquas eam :
Sira CzeB21 6:28  Nakonec v ní najdeš odpočinutí, ona se stane tvou radostí.
Sira FinPR 6:28  Sillä viimein sinä löydät levon, jonka se antaa, ja se kääntyy sinulle iloksi.
Sira ChiSB 6:28  要研究她,尋求她,她必把自己顯示給你;你一得了她,總不要離棄她;
Sira CopSahBi 6:28  ⲕⲛⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲡⲉⲥⲙⲧⲟⲛ ϩⲛ ⲧⲉⲕϩⲁⲏ ⲛⲥⲕⲟⲧⲥ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲟⲩⲛⲟϥ
Sira Wycliffe 6:28  Enquere thou it, and it schal be maad opyn to thee; and thou made holdinge wisdom forsake not it.
Sira RusSynod 6:28  Исследуй и ищи, и она будет познана тобою и, сделавшись обладателем ее, не покидай ее;
Sira CSlEliza 6:28  Изследи и взыщи, и познана ти будет, и емься за ню не остави ея:
Sira LinVB 6:28  Na nsima bwanya bokopesa yo bo­pemi, mpasi oyoki mpo ya bwanya ekobongwana esengo.
Sira LXX 6:28  ἐπ’ ἐσχάτων γὰρ εὑρήσεις τὴν ἀνάπαυσιν αὐτῆς καὶ στραφήσεταί σοι εἰς εὐφροσύνην
Sira DutSVVA 6:28  Speur haar na en zoek haar, en zij zal u bekend worden, en als gij haar machtig geworden zijt, zo laat haar niet van u.
Sira PorCap 6:28  *pois acharás nela, finalmente, o teu repouso, e transformar-se-á para ti em alegria.
Sira SpaPlate 6:28  Búscala, que ella se te manifestará; y poseyéndola no la abandones;
Sira NlCanisi 6:28  Want tenslotte vindt ge er rust, En wordt zij voor u een genot.
Sira HunKNB 6:28  fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól!
Sira Swe1917 6:28  Ty på sistone skall du få erfara den vederkvickelse hon giver, och hon skall vändas i glädje för dig.
Sira CroSaric 6:28  Jer ćeš naposljetku u njoj naći mir, i ona će ti se pretvoriti u radost.
Sira VieLCCMN 6:28  Vì cuối cùng, khôn ngoan sẽ cho con được nghỉ ngơi yên hàn, và sẽ trở thành niềm hoan lạc của con.
Sira FreLXX 6:28  Car à la fin tu trouveras son repos, et elle se changera pour toi en sujet de joie.
Sira FinBibli 6:28  Kysy häntä ja etsi häntä, ja niin sinä löydät hänen; ja kuin hänen saanut olet, niin älä pane häntä pois tyköäs.
Sira GerMenge 6:28  Alsdann werden ihre Fesseln zum starken Schutz für dich werden und ihr Halseisen zu einem Prachtgewand (oder Ehrenkleid):
Sira FreCramp 6:28  Car à la fin tu trouveras son repos, et elle se changera pour toi en sujet de joie.
Sira FreVulgG 6:28  Recherche-la, et elle se manifestera à toi ; et quand tu l’auras saisie (embrassée), ne l’abandonne pas :