Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 6:30  Then her fetters will be a strong protection and a firm foundation for you, and her chains will be a robe of glory.
Sira DRC 6:30  Then shall her fetters be a strong defence for thee, and a firm foundation, and her chain a robe of glory:
Sira KJVA 6:30  For there is a golden ornament upon her, and her bands are purple lace.
Sira VulgSist 6:30  Et erunt tibi compedes eius in protectionem fortitudinis, et bases virtutis, et torques illius in stolam gloriae:
Sira VulgCont 6:30  Et erunt tibi compedes eius in protectionem fortitudinis, et bases virtutis, et torques illius in stolam gloriæ:
Sira Vulgate 6:30  et erunt tibi conpedes in protectionem fortitudinis et bases virtutis et torques illius in stolam gloriae
Sira VulgHetz 6:30  Et erunt tibi compedes eius in protectionem fortitudinis, et bases virtutis, et torques illius in stolam gloriæ:
Sira VulgClem 6:30  Et erunt tibi compedes ejus in protectionem fortitudinis et bases virtutis, et torques illius in stolam gloriæ :
Sira CzeB21 6:30  Její jho bude zlatou ozdobou a její pouta purpurovou šňůrou.
Sira FinPR 6:30  Sillä sen ies on kultainen koriste, ja sen siteet ovat punasinistä purppuraa.
Sira ChiSB 6:30  於是,她的腳鐐,要成為你有力的護衛,堅固的基礎;她的枷鎖,要成為你光榮的服飾。
Sira CopSahBi 6:30  ⲟⲩⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛⲛⲟⲩⲃ ⲡⲉⲧϩⲓϫⲱⲥ ⲁⲩⲱ ϩⲛϩⲱⲥ ⲛϩⲩⲁⲕⲓⲛⲑⲓⲛⲟⲛ ⲛⲉ ⲛⲉⲥⲙⲣⲣⲉ
Sira Wycliffe 6:30  And the stockis therof schulen be to thee in defence of strengthe, and the foundementis of vertu, and the bie therof in a stoole of glorie.
Sira RusSynod 6:30  Путы ее будут тебе крепкою защитою, и цепи ее - славным одеянием;
Sira CSlEliza 6:30  И будут ти пута ея на покой крепости и гривны ея на одеяние славы.
Sira LinVB 6:30  Mokumba mwa bwanya mozali wolo ekokembisa yo, mokaba mwa bwango mozali nsinga ya longondo.
Sira LXX 6:30  κόσμος γὰρ χρύσεός ἐστιν ἐπ’ αὐτῆς καὶ οἱ δεσμοὶ αὐτῆς κλῶσμα ὑακίνθινον
Sira DutSVVA 6:30  En haar boeien zullen u zijn tot een sterke bescherming, en haar halsijzers tot een heerlijke tabberd.
Sira PorCap 6:30  O seu jugo será um ornamento de ouro, e os seus laços, cordões de púrpura.
Sira SpaPlate 6:30  Sus grillos serán para ti fuerte defensa, y firme base, y sus argollas un vestido de gloria.
Sira NlCanisi 6:30  Haar juk wordt een sieraad van goud, Haar banden purperen snoeren.
Sira HunKNB 6:30  Bilincsei erős menedékeddé, szilárd alapoddá lesznek, kötelékei pedig díszes ruháddá,
Sira Swe1917 6:30  Ty ett gyllene smycke bär hon, och hennes huvudbindel är vävd av purpur.
Sira CroSaric 6:30  Njezin jaram bit će zlatni ures, njezine uzde grimizne vrpce.
Sira VieLCCMN 6:30  Ách của khôn ngoan là đồ trang sức bằng vàng, và dây buộc của khôn ngoan là dải điều quý giá.
Sira FreLXX 6:30  Car sur sa tête est un ornement d'or, et ses bandeaux sont un tissu d'hyacinthe.
Sira FinBibli 6:30  Hänen kahleensa pitää oleman sinulle vahva turva, ja hänen ikeensä kunniavaate.
Sira GerMenge 6:30  Als Prachtgewand wirst du sie dir anlegen und als Freudenkrone sie dir aufs Haupt setzen.
Sira FreCramp 6:30  Car sur sa tête est un ornement d'or, et ses bandeaux sont un tissu d'hyacinthe.
Sira FreVulgG 6:30  Ses (fers) entraves seront pour toi une forte protection et un ferme appui, et son collier (ses chaînes) un vêtement de gloire ;