Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 6:31  For in her is the beauty of life, and her bindings are a healing bandage.
Sira DRC 6:31  For in her is the beauty of life, and her bands are a healthful binding.
Sira KJVA 6:31  Thou shalt put her on as a robe of honour, and shalt put her about thee as a crown of joy.
Sira VulgSist 6:31  decor enim vitae est in illa, et vincula illius alligatura salutaris.
Sira VulgCont 6:31  decor enim vitæ est in illa, et vincula illius alligatura salutaris.
Sira Vulgate 6:31  decor enim vitae est in illa et vincula illius netura salutaris
Sira VulgHetz 6:31  decor enim vitæ est in illa, et vincula illius alligatura salutaris.
Sira VulgClem 6:31  decor enim vitæ est in illa, et vincula illius alligatura salutaris.
Sira CzeB21 6:31  Oblečeš si ji jako slavnostní roucho a nasadíš si jako nádhernou korunu.
Sira FinPR 6:31  Sinä puet sen yllesi kunniapuvuksi ja panet sen päähäsi riemuseppeleeksi
Sira ChiSB 6:31  她有黃金的美麗,她的束縛有如紫紅的織品。在她內,有生命的美麗;她的桎梏是有益的束縛。
Sira CopSahBi 6:31  ⲕⲛⲁⲧⲁⲁⲥ ϩⲓⲱⲱⲕ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲛⲉⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲁⲗⲟⲥ ⲉϫⲱⲕ ⲛⲕⲗⲟⲙ ⲛⲧⲉⲗⲏⲗ
Sira Wycliffe 6:31  For whi the fairnesse of lijf is in wisdom, and the boondis therof ben heelful byndyng.
Sira RusSynod 6:31  ибо на ней украшение золотое, и узы ее - гиацинтовые нити.
Sira CSlEliza 6:31  Красота бо злата есть на ней, и узы ея извитие иакинфово:
Sira LinVB 6:31  Okolata bwango lokola elamba ya lokumu, okotia bwango o motó lokola enkoti ya nsai.
Sira LXX 6:31  στολὴν δόξης ἐνδύσῃ αὐτὴν καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος περιθήσεις σεαυτῷ
Sira DutSVVA 6:31  Want een gulden versiersel is op haar, en haar banden zijn een hyacinten draad.
Sira PorCap 6:31  Hás de revestir-te dela como de um manto de glória, como luzente diadema a cingirás.
Sira SpaPlate 6:31  Pues la sabiduría es el esplendor de la vida, y sus ataduras una venda saludable.
Sira NlCanisi 6:31  Dan trekt zij u een feestkleed aan, En siert u met een heerlijke kroon.
Sira HunKNB 6:31  mert az élet ékessége van benne, és bilincsei üdvös kötelékek.
Sira Swe1917 6:31  Du skall ikläda dig henne såsom en äreskrud och pryda dig med henne såsom med en fröjdekrans.
Sira CroSaric 6:31  Nosit ćeš je kao svečanu odoru i vezat ćeš je kao krasni vijenac.
Sira VieLCCMN 6:31  Con sẽ mặc lấy khôn ngoan như áo choàng rực rỡ, đội lên đầu như triều thiên biểu lộ niềm vui.
Sira FreLXX 6:31  Tu t'en revêtiras comme d'une robe de gloire, et tu la mettras sur ta tête comme une couronne de joie.
Sira FinBibli 6:31  Hänellä on kultainen kruunu, ja hänen siteensä ovat purpurainen kaunistus.
Sira GerMenge 6:31  Wenn du bereit bist, mein Sohn, so wirst du Unterweisung erhalten, und wenn du dein Herz darauf richtest, so wirst du klug werden;
Sira FreCramp 6:31  Tu t'en revêtiras comme d'une robe de gloire, et tu la mettras sur ta tête comme une couronne de joie.
Sira FreVulgG 6:31  car il y a en elle la beauté (l’honneur) de la vie, et ses liens sont des bandages salutaires.