Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 6:33  Son, if you heed me, you will learn. And if you adapt your mind, you will be wise.
Sira DRC 6:33  My son, if thou wilt attend to me, thou shalt learn: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be wise.
Sira KJVA 6:33  If thou love to hear, thou shalt receive understanding: and if thou bow thine ear, thou shalt be wise,
Sira VulgSist 6:33  Fili, si attenderis mihi, disces: et si accommodaveris animum tuum, sapiens eris.
Sira VulgCont 6:33  Fili, si attenderis mihi, disces: et si accomodaveris animum tuum, sapiens eris.
Sira Vulgate 6:33  fili si adtenderis mihi disces et si adcommodaveris animam tuam sapiens eris
Sira VulgHetz 6:33  Fili, si attenderis mihi, disces: et si accomodaveris animum tuum, sapiens eris.
Sira VulgClem 6:33  Fili, si attenderis mihi, disces : et si accommodaveris animum tuum, sapiens eris.
Sira CzeB21 6:33  Budeš-li rád naslouchat, pochopíš, budeš-li dávat pozor, dojdeš moudrosti.
Sira FinPR 6:33  Jos halullisesti kuulet, niin sinä opit; ja jos kallistat korvasi, tulet viisaaksi.
Sira ChiSB 6:33  我兒,你若願意,就可受教;你若專心,就會明智。
Sira CopSahBi 6:33  ⲉⲕϣⲁⲛ ⲉⲕϣⲁ[ⲛⲣⲉⲕⲧⲡ]ⲉⲕⲙⲁⲁϫⲉ ⲕⲛⲁⲣⲥⲁⲃⲉ
Sira Wycliffe 6:33  Sone, if thou takist heede to me, thou schalt lerne wisdom; and if thou yyuest thi wille, thou schalt be wijs.
Sira RusSynod 6:33  Сын мой! если ты пожелаешь ее, то научишься, и если предашься ей душею твоею, то будешь ко всему способен.
Sira CSlEliza 6:33  Аще восхощеши, чадо, наказан будеши, и аще вдаси душу твою, хитр будеши:
Sira LinVB 6:33  Soko olingi koyoka bato, okokolisa mayele, soko ofungoli matoi, akokoma moto wa bwanya.
Sira LXX 6:33  ἐὰν ἀγαπήσῃς ἀκούειν ἐκδέξῃ καὶ ἐὰν κλίνῃς τὸ οὖς σου σοφὸς ἔσῃ
Sira DutSVVA 6:33  Indien gij zult willen, mijn kind, zo zult gij onderwezen worden, en indien gij uw ziel daartoe begeeft, zo zult gij geheel kloek worden.
Sira PorCap 6:33  Se a ouvires de boa vontade, receberás a doutrina, se prestares atenção, serás sábio.
Sira SpaPlate 6:33  Hijo, si tú me estuvieres atento, adquirirás la doctrina; y si aplicas tu mente, serás sabio.
Sira NlCanisi 6:33  Als ge komt om te luisteren En uw oor open zet, wordt ge wijs.
Sira HunKNB 6:33  Ha ügyelsz rám, fiam, tanulsz majd, ha idefigyelsz, bölcs leszel.
Sira Swe1917 6:33  Om du gärna hör, så skall du ock få inhämta något, och om du böjer ditt öra till, så skall du bliva vis.
Sira CroSaric 6:33  Ako si pripravan slušati, naučit ćeš; ako poslušaš, bit ćeš mudar.
Sira VieLCCMN 6:33  Nếu thích nghe, con sẽ học được nhiều, nếu biết lắng tai để ý, con sẽ trở nên khôn.
Sira FreLXX 6:33  Si tu aimes à écouter, tu apprendras ; si tu prêtes l'oreille, tu deviendras sage.
Sira FinBibli 6:33  Rakas lapsi! jos sinä tottelet, niin sinä tulet viisaaksi, ja jos sinä panet sydämees, niin sinä tulet toimelliseksi.
Sira GerMenge 6:33  Wo viele Greise versammelt sind, da stelle dich ein, und wer weise ist, dem schließe dich an;
Sira FreCramp 6:33  Si tu aimes à écouter, tu apprendras ; si tu prêtes l'oreille, tu deviendras sage.
Sira FreVulgG 6:33  Mon fils, si tu m’écoutes avec attention, tu t’instruiras, et si tu appliques ton esprit, tu deviendras sage.