Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 1:16  But when he had arrived at Rages, a city of the Medes, he had ten talents of silver, from that which he had been given in honor by the king.
Tobi DRC 1:16  And when he was come to Rages a city of the Medes, and had ten talents of silver of that with which he had been honoured by the king:
Tobi KJVA 1:16  And in the time of Enemessar I gave many alms to my brethren, and gave my bread to the hungry,
Tobi VulgSist 1:16  Cum autem venisset in Rages civitatem Medorum, et ex his, quibus honoratus fuerat a rege, habuisset decem talenta argenti:
Tobi VulgCont 1:16  Cum autem venisset in Rages civitatem Medorum, et ex his, quibus honoratus fuerat a rege, habuisset decem talenta argenti:
Tobi Vulgate 1:16  cum autem venisset in Rages civitatem Medorum et ex his quibus honoratus fuerat a rege habuisset decem talenta argenti
Tobi VulgHetz 1:16  Cum autem venisset in Rages civitatem Medorum, et ex his, quibus honoratus fuerat a rege, habuisset decem talenta argenti:
Tobi VulgClem 1:16  Cum autem venisset in Rages civitatem Medorum, et ex his quibus honoratus fuerat a rege, habuisset decem talenta argenti :
Tobi CzeB21 1:16  Za dnů Šalman-assara jsem svým bratřím a soukmenovcům rozdal mnoho almužen.
Tobi FinPR 1:16  Jo Enemessarin päivinä minä annoin runsaasti almuja veljilleni:
Tobi ChiSB 1:16  在厄乃默撒年間,我對同族的兄弟常大方施捨。
Tobi Wycliffe 1:16  Sotheli whanne he was comyn in to Rages, a citee of Medeis, and hadde ten talentis of siluer, of these thingis bi whiche he was onourid of the kyng;
Tobi RusSynod 1:16  Во дни Енемессара я делал много благодеяний братьям моим:
Tobi CSlEliza 1:16  И во днех Енемессара милостыни многи творих братии моей:
Tobi LinVB 1:16  O eleko ya Salmanazar nakabelaki bandeko ba ngai biloko mbala mingi.
Tobi LXX 1:16  καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Ενεμεσσαρου ἐλεημοσύνας πολλὰς ἐποίουν τοῖς ἀδελφοῖς μου ἐν ταῖς ἡμέραις Ενεμεσσαρου ἐλεημοσύνας πολλὰς ἐποίησα τοῖς ἀδελφοῖς μου τοῖς ἐκ τοῦ γένους μου
Tobi DutSVVA 1:16  [1:19] En in de dagen van Enemessar deed ik veel aalmoezen aan mijn broederen.
Tobi PorCap 1:16  Durante o reinado de Salmanasar, eu dava muitas esmolas aos meus irmãos,
Tobi SpaPlate 1:16  Llegado que hubo a Rages, ciudad de los medos, con diez talentos de plata, procedentes de las remuneraciones que había recibido del rey, y
Tobi NlCanisi 1:16  Toen hij dus eens in Rages kwam, een stad in Medië, met tien talenten zilver bij zich, waarmee de koning hem had vereerd,
Tobi HunKNB 1:16  Szalmanasszár idejében bőséges alamizsnát adtam testvéreimnek, akik népemhez tartoztak.
Tobi Swe1917 1:16  Men redan i Enemessars tid plägade jag rikligen utdela allmosor åt mina bröder;
Tobi CroSaric 1:16  U vrijeme Šalmanasarovo dijelio sam obilno milostinju svojoj braći:
Tobi VieLCCMN 1:16  Dưới thời vua San-ma-ne-xe, tôi đã rộng tay bố thí cho các anh em cùng một dòng máu với tôi.
Tobi FreLXX 1:16  Et, du temps d'Enemessar, j'avais fait beaucoup d'aumônes à mes frères :
Tobi FinBibli 1:16  Ja tuli Median kaupunkiin Ragekseen, ja hänen myötänsä oli kymmenen leiviskää hopiaa, jotka kuningas hänelle antanut oli.
Tobi GerMenge 1:16  Während der Regierung Enemessars hatte ich meinen Volksgenossen viele Wohltaten erwiesen;
Tobi FreCramp 1:16  Etant une fois allé à Ragès, ville des Mèdes, avec dix talents, provenant des largesses dont le roi l'avait enrichi,
Tobi FreVulgG 1:16  Or il vint à Ragès, ville des Mèdes, ayant dix talents d’argent qui provenaient des dons qu’il avait reçus du roi.