Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 10:2  Do you think that Gabael has died, and that no one will repay him the money?”
Tobi DRC 10:2  Is Gabelus dead, thinkest thou, and no man will pay him the money?
Tobi KJVA 10:2  Then Tobit said, Are they detained? or is Gabael dead, and there is no man to give him the money?
Tobi VulgSist 10:2  Putasne Gabelus mortuus est, et nemo reddet illi pecuniam?
Tobi VulgCont 10:2  Putasne Gabelus mortuus est, et nemo reddet illi pecuniam?
Tobi Vulgate 10:2  putasne Gabelus mortuus est et nemo illi reddet pecuniam
Tobi VulgHetz 10:2  Putasne Gabelus mortuus est, et nemo reddet illi pecuniam?
Tobi VulgClem 10:2  Putasne Gabelus mortuus est, et nemo reddet illi pecuniam ?
Tobi CzeB21 10:2  řekl si: „Co ho tam jen zdržuje? Snad Gabael neumřel, takže mu ty peníze nemá kdo dát.“
Tobi FinPR 10:2  niin Toobit sanoi: »Kenties ei heitä ole otettu vastaan? Tai on Gabael ehkä kuollut, niin ettei kukaan anna hänelle rahoja?»
Tobi ChiSB 10:2  便說:「莫非他在那裏被人留往了。或是加貝羅死了,沒有人把銀子還給他﹖」
Tobi Wycliffe 10:2  Gessist thou, whether Gabelus is deed, and no man yeldith to hym the monei?
Tobi RusSynod 10:2  Товит сказал: не задержали ли их? или не умер ли Гаваил, и некому отдать им серебра?
Tobi CSlEliza 10:2  рече Товит: еда како посрамлени суть? Или негли умре Гаваил, и никтоже ему дает сребра?
Tobi LinVB 10:2  Akanisi : « Mbele bapesi ye nzela ya kozonga te ! Mbele Gabael asili akufi, mpe kuna moto moko azali te mpo ya kopesa ye mosolo ! »
Tobi LXX 10:2  εἶπεν μήποτε κατῄσχυνται ἢ μήποτε ἀπέθανεν Γαβαηλ καὶ οὐδεὶς δίδωσιν αὐτῷ τὸ ἀργύριον εἶπεν μήποτε κατεσχέθη ἐκεῖ ἢ μήποτε ἀπέθανεν ὁ Γαβαηλ καὶ οὐδεὶς αὐτῷ δίδωσιν τὸ ἀργύριον
Tobi DutSVVA 10:2  Of zou Gabaël gestorven zijn, dat niemand hem het geld zou geven?
Tobi PorCap 10:2  começou a dizer: «Talvez tenham ficado retidos por lá ou, quem sabe, talvez Gabael tenha morrido e ninguém lhes entregue o dinheiro.»
Tobi SpaPlate 10:2  ¿Ha muerto tal vez Gabelo, y no hay quien le devuelva el dinero?”
Tobi NlCanisi 10:2  Zou Gabaël soms gestorven zijn, en niemand hem het geld willen teruggeven?
Tobi HunKNB 10:2  ezt mondta: »Talán elutasították ott? Vagy talán meghalt Gábael és nincs aki odaadja a pénzt?«
Tobi Swe1917 10:2  sade Tobit: »Hava de kanhända blivit uppehållna? Eller är kanske Gabael död, så att ingen giver honom penningarna?»
Tobi CroSaric 10:2  reče Tobit: "Možda su odbijeni? Ili je možda umro Gabael pa novac nije predan?"
Tobi VieLCCMN 10:2  ông tự nhủ : Hay là nó bị giữ lại ở đó ? Hoặc là ông Ga-ba-ên đã chết và không có ai để trao bạc lại cho nó ?
Tobi FreLXX 10:2  Il dit : Est-ce qu'il aurait été confondu ? Ou bien Gabaël serait-il mort, et personne ne serait-il là pour rendre l'argent ?
Tobi FinBibli 10:2  Mitämaks Gabel on kuollut, ja ei kenkään tahdo hänelle rahaa maksaa.
Tobi GerMenge 10:2  sagte er: »Sollte er etwa zurückgewiesen worden sein? oder sollte Gabael gestorben sein und niemand ihm das Geld geben wollen?«
Tobi FreCramp 10:2  Gabélus serait-il mort, et n'y aurait-il plus personne pour lui rendre cet argent ? "
Tobi FreVulgG 10:2  Ne serait-ce pas que Gabélus est mort, et qu’il ne se trouve personne pour lui rendre l’argent ?