TOBIT
Tobi | CPDV | 12:10 | But those who commit sin and iniquity are enemies to their own soul. |
Tobi | DRC | 12:10 | But they that commit sin and iniquity, are enemies to their own soul. |
Tobi | KJVA | 12:10 | But they that sin are enemies to their own life. |
Tobi | VulgSist | 12:10 | Qui autem faciunt peccatum, et iniquitatem, hostes sunt animae suae. |
Tobi | VulgCont | 12:10 | Qui autem faciunt peccatum, et iniquitatem, hostes sunt animæ suæ. |
Tobi | Vulgate | 12:10 | qui autem faciunt peccatum et iniquitatem hostes sunt animae suae |
Tobi | VulgHetz | 12:10 | Qui autem faciunt peccatum, et iniquitatem, hostes sunt animæ suæ. |
Tobi | VulgClem | 12:10 | Qui autem faciunt peccatum et iniquitatem, hostes sunt animæ suæ. |
Tobi | CzeB21 | 12:10 | Ti, kdo páchají hřích a bezpráví, jsou sami proti sobě.“ |
Tobi | FinPR | 12:10 | mutta synnintekijät ovat oman elämänsä vihollisia. |
Tobi | ChiSB | 12:10 | 犯罪與行不義的人,便是仇視自己的生命。 |
Tobi | CopSahBi | 12:10 | ⲛⲉⲧⲣⲛⲟⲃⲉ ⲇⲉ ⲉⲩⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲡⲉⲩⲱⲛϩ |
Tobi | Wycliffe | 12:10 | Forsothe thei that doon synne and wickidnesse, ben enemyes of her soule. |
Tobi | RusSynod | 12:10 | Грешники же суть враги своей жизни. |
Tobi | CSlEliza | 12:10 | согрешающии же врази суть своего живота: |
Tobi | LinVB | 12:10 | Kasi basumuki bakobebisa bomoi bwa bango moko. |
Tobi | LXX | 12:10 | οἱ δὲ ἁμαρτάνοντες πολέμιοί εἰσιν τῆς ἑαυτῶν ζωῆς οἱ ποιοῦντες ἁμαρτίαν καὶ ἀδικίαν πολέμιοί εἰσιν τῆς ἑαυτῶν ψυχῆς |
Tobi | DutSVVA | 12:10 | Maar die zondigen, zijn vijanden van hun eigen leven. |
Tobi | PorCap | 12:10 | Aqueles que cometem o pecado e a injustiça são inimigos da sua própria vida. |
Tobi | SpaPlate | 12:10 | Mas los que cometen pecado e iniquidad, son enemigos de su propia alma. |
Tobi | NlCanisi | 12:10 | Maar wie zonden bedrijven en onrecht, zijn hun eigen vijand. |
Tobi | HunKNB | 12:10 | de akik bűnt és igazságtalanságot cselekszenek, ellenségei saját maguknak. |
Tobi | Swe1917 | 12:10 | men syndarna äro fiender till sitt eget liv. |
Tobi | CroSaric | 12:10 | a koji griješe bit će dušmani životu svome. |
Tobi | VieLCCMN | 12:10 | Những ai phạm tội ăn ở bất công là kẻ thù của chính mình. |
Tobi | FreLXX | 12:10 | Mais les pécheurs sont les ennemis de leur propre vie. |
Tobi | FinBibli | 12:10 | Mutta jumalattomat saattavat itsensä pois hengeltänsä. |
Tobi | GerMenge | 12:10 | die Sünder aber sind Feinde ihres eigenen Lebens. |
Tobi | FreCramp | 12:10 | Mais ceux qui commettent le péché et l'iniquité sont leurs propres ennemis. |
Tobi | FreVulgG | 12:10 | Mais ceux qui commettent le péché et l’iniquité sont les ennemis de leur âme. |