Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 12:20  Therefore, it is time that I return to him who sent me. But as for you, bless God, and describe all his wonders.”
Tobi DRC 12:20  It is time therefore that I return to him that sent me: but bless ye God, and publish all his wonderful works.
Tobi KJVA 12:20  Now therefore give God thanks: for I go up to him that sent me; but write all things which are done in a book.
Tobi VulgSist 12:20  Tempus est ergo ut revertar ad eum, qui me misit: vos autem benedicite Deum, et narrate omnia mirabilia eius.
Tobi VulgCont 12:20  Tempus est ergo ut revertar ad eum, qui me misit: vos autem benedicite Deum, et narrate omnia mirabilia eius.
Tobi Vulgate 12:20  tempus est ergo ut revertar ad eum qui me misit vos autem benedicite Deum et narrate omnia mirabilia eius
Tobi VulgHetz 12:20  Tempus est ergo ut revertar ad eum, qui me misit: vos autem benedicite Deum, et narrate omnia mirabilia eius.
Tobi VulgClem 12:20  Tempus est ergo ut revertar ad eum qui me misit : vos autem benedicite Deum, et narrate omnia mirabilia ejus.
Tobi CzeB21 12:20  Nyní tedy velebte na zemi Hospodina a vzdávejte díky Bohu. Hle, já vystupuji k Tomu, který mě poslal. Zapište všechno, co se vám přihodilo.“ A vznesl se vzhůru.
Tobi FinPR 12:20  Kiittäkää nyt siis Jumalaa, sillä minä nousen hänen tykönsä, joka on minut lähettänyt. Ja kirjoittakaa kirjaan kaikki, mitä on tapahtunut.»
Tobi ChiSB 12:20  你們現在該在世上讚美上主,感謝天主。看,我要升到遺發我來者那裏去了。
Tobi CopSahBi 12:20  ⲧⲉⲛⲟⲩ ϭⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲉⲝⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲉⲓ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲉⲓⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ϣⲁ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲛⲛⲟⲟⲩⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲉⲩϫⲱⲱⲙⲉ
Tobi Wycliffe 12:20  Therfor it is tyme, that Y turne ayen to hym, that sente me; but blesse ye God, and telle ye out alle hise merueils; blesse ye hym, and synge ye to hym.
Tobi RusSynod 12:20  Итак, прославляйте теперь Бога, потому что я восхожу к Пославшему меня, и напишите все совершившееся в книгу.
Tobi CSlEliza 12:20  и ныне исповедайтеся Богу, зане восхожду к Пославшему мя, и напишите вся, яже совершишася, в книгу.
Tobi LinVB 12:20  Bongo bokumisa Mokonzi awa o mokili moye, mpe botondo Nzambe. Nakozonga lisusu epai ya oyo ati­ndaki ngai. Bokoma o monkanda makambo manso makwelaki bino. » Mpe abuti o likolo.
Tobi LXX 12:20  καὶ νῦν ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ διότι ἀναβαίνω πρὸς τὸν ἀποστείλαντά με καὶ γράψατε πάντα τὰ συντελεσθέντα εἰς βιβλίον καὶ νῦν εὐλογεῖτε ἐπὶ τῆς γῆς κύριον καὶ ἐξομολογεῖσθε τῷ θεῷ ἰδοὺ ἐγὼ ἀναβαίνω πρὸς τὸν ἀποστείλαντά με γράψατε πάντα ταῦτα τὰ συμβάντα ὑμῖν καὶ ἀνέβη
Tobi DutSVVA 12:20  En nu dankt God, want ik klim op tot degene, die mij gezonden heeft, en schrijf al wat geschied is in een boek.
Tobi PorCap 12:20  Agora, bendizei o Senhor, aqui na terra, e louvai a Deus, porque eu volto para aquele que me enviou. Escrevei tudo o que sucedeu convosco.» Dito isto, elevou-se.
Tobi SpaPlate 12:20  Ya es tiempo de que me vuelva al que me ha enviado; vosotros, empero, bendecid a Dios, y pregonad todas sus maravillas.”
Tobi NlCanisi 12:20  Nu is het tijd, dat ik terugkeer naar Hem, die mij heeft gezonden; looft gij echter den Heer en verkondigt al zijn wonderdaden.
Tobi HunKNB 12:20  Ezért dicsőítsétek az Urat ezen a földön és magasztaljátok Istent. Most visszatérek ahhoz, aki küldött engem. Írjatok le mindent, ami történt veletek.« Ezzel fölemelkedett.
Tobi Swe1917 12:20  Så tacken då Gud, ty jag far nu upp till honom som har sänt mig. Och tecknen upp i en bok allt det som här har skett.»
Tobi CroSaric 12:20  Sada hvalite Boga, a ja se vraćam onome koji me i poslao. Zapišite u knjizi sve što se zbilo."
Tobi VieLCCMN 12:20  Giờ đây, hãy chúc tụng Đức Chúa nơi trần gian, hãy xưng tụng Thiên Chúa. Này tôi lên cùng Đấng đã sai tôi. Hãy viết ra mọi điều đã xảy đến cho cha con ông. Và thiên sứ lên trời.
Tobi FreLXX 12:20  Rendez gloire à Dieu ; car, pour moi, je remonte vers celui qui m'a envoyé, et écrivez en un livre tout ce qui s'est accompli.
Tobi FinBibli 12:20  Ja nyt on aika, että minä menen taas hänen tykönsä, joka minun on lähettänyt; kunnioittakaat te Jumalaa ja ilmoittakaat hänen ihmeitänsä!
Tobi GerMenge 12:20  Und jetzt preist Gott, denn ich gehe wieder zu dem hinauf, der mich abgesandt hat, und schreibt alles, was geschehen ist, in ein Buch«.
Tobi FreCramp 12:20  Il est donc temps que je retourne vers celui qui m'a envoyé ; mais vous, bénissez Dieu et publiez toutes ses merveilles. "
Tobi FreVulgG 12:20  Il est donc temps que je retourne vers celui qui m’a envoyé ; pour vous, bénissez Dieu et publiez toutes ses merveilles.