Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 2:12  And so the Lord permitted this trial to befall him, in order that an example might be given to posterity of his patience, which is even like that of holy Job.
Tobi DRC 2:12  Now this trial the Lord therefore permitted to happen to him, that an example might be given to posterity of his patience, as also of holy Job.
Tobi KJVA 2:12  And when she had sent them home to the owners, they paid her wages, and gave her also besides a kid.
Tobi VulgClem 2:12  Hanc autem tentationem ideo permisit Dominus evenire illi, ut posteris daretur exemplum patientiæ ejus, sicut et sancti Job.
Tobi VulgCont 2:12  Hanc autem tentationem ideo permisit Dominus evenire illi, ut posteris daretur exemplum patientiæ eius, sicut et sancti Iob.
Tobi VulgHetz 2:12  Hanc autem tentationem ideo permisit Dominus evenire illi, ut posteris daretur exemplum patientiæ eius, sicut et sancti Iob.
Tobi VulgSist 2:12  Hanc autem tentationem ideo permisit Dominus evenire illi, ut posteris daretur exemplum patientiae eius, sicut et sancti Iob.
Tobi Vulgate 2:12  hanc autem temptationem ideo permisit Dominus evenire illi ut posteris daretur exemplum patientiae eius sicut et sancti Iob
Tobi CzeB21 2:12  Posílala výrobky zákazníkům a oni jí za ně platili. Sedmého dne měsíce dystru dokončila plátno a poslala je zákazníkům. Ti jí zaplatili plnou cenu a navíc ještě darovali kůzle pro rodinu.
Tobi CSlEliza 2:12  и посылаше господием: даяху же ей и они мзду, придавше и козля.
Tobi ChiSB 2:12  她把做好的工作交給雇主,雇主便付給她工錢;到「狄斯托」七日,她把布匹剪下,交給雇主,雇主便付給她全部工資,並且還送給她一隻小山羊吃。
Tobi CroSaric 2:12  Kad bi gospodarima obavila posao, platili bi joj. Sedmoga ožujka dovrši tako jedan rad i posla ga gospodarima. Oni joj sve isplatiše i povrh toga pokloniše jare.
Tobi DutSVVA 2:12  [2:13] En zond dat de heren toe, en zij gaven haar ook haar loon, en gaven haar bovendien een bokje.
Tobi FinBibli 2:12  Mutta senkaltaisen vaivan antoi Jumala tulla hänen päällensä, että jälkeentulevaiset oppisivat kärsimään, niinkuin pyhästä Jobista.
Tobi FinPR 2:12  ja lähetti ne sitten työnantajilla, ja nämä maksoivat hänelle palkan ja antoivat lisäksi vohlan.
Tobi FreCramp 2:12  Dieu permit que cette épreuve lui arrivât, afin que sa patience, comme celle du saint homme Job, fût donnée en exemple à la postérité.
Tobi FreLXX 2:12  Et elle envoya son travail aux maîtres qui, en retour, lui donnèrent un salaire, auquel ils ajoutèrent un chevreau.
Tobi FreVulgG 2:12  (Or) Dieu permit que cette épreuve lui arrivât, pour que sa patience servît d’exemple à la postérité, comme celle du saint homme Job.
Tobi GerMenge 2:12  diese zahlten ihr den Lohn aus und schenkten ihr obendrein noch ein Böckchen.
Tobi HunKNB 2:12  A megrendelőnek adta, s az pénzt adott érte. Disztrosz hónap hetedikén elkészült egy darabbal és átadta a megrendelőknek, akik kifizették neki az egész bért és ráadásul egy kecskegidát adtak neki.
Tobi LXX 2:12  καὶ ἀπέστελλε τοῖς κυρίοις καὶ ἀπέδωκαν αὐτῇ καὶ αὐτοὶ τὸν μισθὸν προσδόντες καὶ ἔριφον καὶ ἀπέστελλε τοῖς κυρίοις αὐτῶν καὶ ἀπεδίδουν αὐτῇ τὸν μισθόν καὶ ἐν τῇ ἑβδόμῃ τοῦ Δύστρου ἐξέτεμε τὸν ἱστὸν καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν τοῖς κυρίοις καὶ ἔδωκαν αὐτῇ τὸν μισθὸν πάντα καὶ ἔδωκαν αὐτῇ ἐφ’ ἑστίᾳ ἔριφον ἐξ αἰγῶν
Tobi LinVB 2:12  Awa asilisi mosala bapesaki ye, bafuti ye. Mokolo moko, ezalaki o mokolo mwa nsambo ya sanza ya isato, asilisi kosono elamba yoko, eye bato basengeki. Bafuti ye bo ebongi, babakiseli ye ntaba mobali ya mwana mpo ya kolia.
Tobi NlCanisi 2:12  De Heer liet toe, dat deze beproeving hem trof, om de lateren een voorbeeld van geduld te geven, zoals dat van den heiligen Job.
Tobi PorCap 2:12  que depois mandava aos patrões, recebendo em seguida o pagamento. Ora, no sétimo dia do mês de Distro, cortou o tecido que confecionara e mandou-o aos que o tinham encomendado; estes pagaram-lhe o preço devido pelo tecido e ainda lhe ofereceram um cabrito.
Tobi RusSynod 2:12  и посылала богатым людям, которые давали ей плату и однажды в придачу дали козленка.
Tobi SpaPlate 2:12  El Señor permitió que le sobreviniese esta prueba, para que, como el santo Job, diera a los venideros un ejemplo de paciencia.
Tobi Swe1917 2:12  som hon sedan sände till dem som hade beställt sådana av henne. Då nu dessa en gång betalade henne arbetslönen, gåvo de henne därutöver en killing.
Tobi VieLCCMN 2:12  Nàng giao hàng cho chủ và họ trả tiền công cho nàng. Ngày mồng bảy tháng Đy-trô, nàng xén tấm vải đã dệt xong, rồi giao cho chủ. Tiền công bao nhiêu, họ trả hết cho nàng, lại còn thưởng cho một con dê con để ăn một bữa.
Tobi Wycliffe 2:12  Forsothe herfor the Lord suffride this temptacioun bifalle to hym, that the saumple of his pacience, `as also of seynt Job, schulde be youun to `after comeris.