Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 3:13  that she said: “Blessed is your name, O God of our fathers, who, though you had been angry, will show mercy. And in time of tribulation, you dismiss the sins of those who call upon you.
Tobi DRC 3:13  She said: Blessed is thy name, O God of our fathers, who when thou hast been angry, wilt shew mercy, and in the time of tribulation forgivest the sins of them that call upon thee.
Tobi KJVA 3:13  And say, Take me out of the earth, that I may hear no more the reproach.
Tobi VulgSist 3:13  dixit: Benedictum est nomen tuum Deus patrum nostrorum: qui cum iratus fueris, misericordiam facies, et in tempore tribulationis peccata dimittis his, qui invocant te.
Tobi VulgCont 3:13  dixit: Benedictum est nomen tuum Deus patrum nostrorum: qui cum iratus fueris, misericordiam facies, et in tempore tribulationis peccata dimittis his, qui invocant te.
Tobi Vulgate 3:13  dixit benedictum est nomen tuum Deus patrum nostrorum qui cum iratus fueris misericordiam facies et in tempore tribulationis peccata dimittis his qui invocant te
Tobi VulgHetz 3:13  dixit: Benedictum est nomen tuum Deus patrum nostrorum: qui cum iratus fueris, misericordiam facies, et in tempore tribulationis peccata dimittis his, qui invocant te.
Tobi VulgClem 3:13  dixit : Benedictum est nomen tuum, Deus patrum nostrorum : qui cum iratus fueris, misericordiam facies, et in tempore tribulationis peccata dimittis his qui invocant te.
Tobi CzeB21 3:13  Přikaž, ať zmizím ze země, ať už neslyším ty urážky!
Tobi FinPR 3:13  Käske minun erota tämän maan päältä, ettei minun enää tarvitsisi kuulla herjausta.
Tobi ChiSB 3:13  請你發言,命我脫離現世,使我再聽不到辱罵之聲吧!
Tobi Wycliffe 3:13  sche blesside the Lord, and seide, God of oure fadris, thi name is blessid, which whanne thou hast be wrooth, schalt do merci, and in tyme of tribulacioun foryyuest synnes to hem, that inwardli clepen thee.
Tobi RusSynod 3:13  молю, возьми меня от земли сей и не дай мне слышать еще укоризны!
Tobi CSlEliza 3:13  рех да разрешиши мя от земли и да не слышу аз ктому поношения:
Tobi LinVB 3:13  maloba ma yo malo­ngola ngai o mokili, nalingi koyoka lisusu mafinga ma bato te.
Tobi LXX 3:13  εἰπὸν ἀπολῦσαί με ἀπὸ τῆς γῆς καὶ μὴ ἀκοῦσαί με μηκέτι ὀνειδισμόν εἰπὸν ἀπολυθῆναί με ἀπὸ τῆς γῆς καὶ μὴ ἀκούειν με μηκέτι ὀνειδισμούς
Tobi DutSVVA 3:13  [3:16] Ik heb gezegd, dat gij mij zoudt verlossen van de aarde, en dat ik niet meer versmaadheid moge horen.
Tobi PorCap 3:13  Manda que eu seja retirada da terra, para que jamais ouça tais opróbrios.
Tobi SpaPlate 3:13  dijo: “Bendito sea tu nombre, oh Dios de nuestros padres, que después de haberte enojado usas de misericordia, y en tiempo de la tribulación perdonas los pecados a los que te invocan.
Tobi NlCanisi 3:13  en sprak: Gezegend is uw Naam, o God onzer vaderen, Gij, d ie weer barmhartigheid toont, als uw toorn is bevredigd, en in dagen van lijden de zonden vergeeft aan hen, die U aanroepen.
Tobi HunKNB 3:13  Add meg, hogy elhagyjam a földet és ne halljam a gyalázkodásokat.
Tobi Swe1917 3:13  Bjud att jag får skiljas hädan från denna jord, så att jag slipper att vidare höra smädelser.
Tobi CroSaric 3:13  Zapovijedi, Gospode, da pođem s ove zemlje i da više nikada ne čujem one uvrede.
Tobi VieLCCMN 3:13  Xin Chúa phán, thì con sẽ được biến khỏi mặt đất và không còn phải nghe những lời nhục mạ nữa.
Tobi FreLXX 3:13  J'ai dit : Délivrez-moi des liens de cette terre ; que je n'entende plus de tels outrages.
Tobi FinBibli 3:13  Sitte kolmantena päivänä, kuin hän rukouksensa päättänyt oli, kiitti hän Jumalaa ja sanoi:
Tobi GerMenge 3:13  Gebiete, daß ich von der Erde abberufen werde und keine Schmähung mehr anzuhören brauche.
Tobi FreCramp 3:13  en disant : " Béni soit votre nom, ô Dieu de nos pères, qui, lors même que vous êtes irrité, faites miséricorde, et qui, au temps de la tribulation, pardonnez les péchés à ceux qui vous invoquent.
Tobi FreVulgG 3:13  elle dit : Que votre nom soit béni, Dieu de nos pères, qui faites miséricorde après vous être irrité, et qui au temps de l’affliction (la tribulation) pardonnez les péchés à ceux qui vous invoquent.