|
Tobi
|
VulgClem
|
4:1 |
Igitur cum Tobias putaret orationem suam exaudiri ut mori potuisset, vocavit ad se Tobiam filium suum,
|
|
Tobi
|
VulgCont
|
4:1 |
Igitur cum Tobias putaret orationem suam exaudiri ut mori potuisset, vocavit ad se Tobiam filium suum,
|
|
Tobi
|
VulgHetz
|
4:1 |
Igitur cum Tobias putaret orationem suam exaudiri ut mori potuisset, vocavit ad se Tobiam filium suum,
|
|
Tobi
|
VulgSist
|
4:1 |
Igitur cum Tobias putaret orationem suam exaudiri ut mori potuisset, vocavit ad se Tobiam filium suum,
|
|
Tobi
|
Vulgate
|
4:1 |
igitur cum Tobias putaret orationem suam exaudiri ut mori potuisset vocavit ad se Tobiam filium suum
|
|
Tobi
|
CSlEliza
|
4:1 |
В день он воспомяну Товит о сребре, еже вдаде Гаваилу в Рагах Мидийских,
|
|
Tobi
|
ChiSB
|
4:1 |
那日,托彼特想起了他在瑪待辣傑斯,存放在加貝羅那裏的銀子來,
|
|
Tobi
|
CroSaric
|
4:1 |
Toga dana Tobit se sjeti novca što ga bijaše pohranio kod Gabaela, u Ragesu Medijskom.
|
|
Tobi
|
DutSVVA
|
4:1 |
Op die dag werd Tobias indachtig het geld, dat hij Gabaël te Ragis in Medië, in bewaring gegeven had.
|
|
Tobi
|
FinBibli
|
4:1 |
Kuin Tobia luuli rukouksensa kuulluksi, että hänen kuoleman piti, kutsui hän poikansa tykönsä, ja sanoi hänelle:
|
|
Tobi
|
FinPR
|
4:1 |
Sinä päivänä muistui Toobitin mieleen rahat, jotka hän oli tallettanut Gabaelin haltuun Meedian Rageksessa.
|
|
Tobi
|
FreCramp
|
4:1 |
Tobie croyant que sa prière était exaucée et qu'il allait mourir, appela auprès de lui Tobie, son fils,
|
|
Tobi
|
FreLXX
|
4:1 |
En ces jours-là, Tobit se souvint de l'argent qu'il avait déposé chez Gabaël, à Ragès en Médie.
|
|
Tobi
|
FreVulgG
|
4:1 |
Tobie, croyant donc que Dieu exaucerait la prière qu’il lui avait faite de pouvoir mourir, appela à lui son fils Tobie,
|
|
Tobi
|
GerMenge
|
4:1 |
An diesem Tage erinnerte sich Tobit des Geldes, das er bei Gabael zu Rages in Medien hinterlegt hatte.
|
|
Tobi
|
HunKNB
|
4:1 |
Azon a napon Tóbitnak eszébe jutott a pénz, amelyet Gábaelnél hagyott a médiai Rágesben.
|
|
Tobi
|
LXX
|
4:1 |
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐμνήσθη Τωβιτ περὶ τοῦ ἀργυρίου οὗ παρέθετο Γαβαηλ ἐν Ῥάγοις τῆς Μηδίας ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐμνήσθη Τωβιθ τοῦ ἀργυρίου ὃ παρέθετο Γαβαήλῳ ἐν Ῥάγοις τῆς Μηδίας
|
|
Tobi
|
LinVB
|
4:1 |
O mokolo mona, Tobit akanisi likambo lya mosolo atikaki epai ya Gabael o Rages o ekolo Medi.
|
|
Tobi
|
NlCanisi
|
4:1 |
Daar Tobit meende, dat zijn gebed was verhoord en hij dus ging sterven, riep hij zijn zoon Tobias bij zich,
|
|
Tobi
|
PorCap
|
4:1 |
*Naquele dia, Tobite recordou-se do dinheiro que depositara junto de Gabael, em Ragués na Média,
|
|
Tobi
|
RusSynod
|
4:1 |
В тот день вспомнил Товит о серебре, которое отдал на сохранение Гаваилу в Рагах Мидийских,
|
|
Tobi
|
SpaPlate
|
4:1 |
Creyendo Tobías que Dios había oído su oración en el sentido de que le concediera la muerte, llamó cerca de sí a su hijo Tobías,
|
|
Tobi
|
Swe1917
|
4:1 |
Samma dag kom Tobit att tänka på de penningar som han hade lämnat i förvar hos Gabael i Rages i Medien.
|
|
Tobi
|
VieLCCMN
|
4:1 |
*Hôm ấy, ông Tô-bít sực nhớ lại số bạc đã gửi ông Ga-ba-ên tại Ra-ghê, xứ Mê-đi,
|
|
Tobi
|
Wycliffe
|
4:1 |
Therfor whanne Tobie gesside his preier to be herd, that he myyte die, he clepide Tobie,
|