Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 5:27  For I believe that the good Angel of God accompanies him and that he orders all things well which occur around him, such that he will be returned to us with gladness.”
Tobi DRC 5:27  For I believe that the good angel of God doth accompany him, and doth order all things well that are done about him, so that he shall return to us with joy.
Tobi VulgSist 5:27  Credo enim quod Angelus Dei bonus comitetur ei, et bene disponat omnia, quae circa eum geruntur, ita ut cum gaudio revertatur ad nos.
Tobi VulgCont 5:27  Credo enim quod Angelus Dei bonus comitetur ei, et bene disponat omnia, quæ circa eum geruntur, ita ut cum gaudio revertatur ad nos.
Tobi Vulgate 5:27  credo enim quoniam angelus Dei bonus comitetur ei et bene disponat omnia quae circa ipsum geruntur ita ut cum gaudio revertatur ad nos
Tobi VulgHetz 5:27  Credo enim quod Angelus Dei bonus comitetur ei, et bene disponat omnia, quæ circa eum geruntur, ita ut cum gaudio revertatur ad nos.
Tobi VulgClem 5:27  Credo enim quod angelus Dei bonus comitetur ei, et bene disponat omnia quæ circa eum geruntur, ita ut cum gaudio revertatur ad nos.
Tobi Wycliffe 5:27  For Y bileue, that the good aungel of God goith with him, and he schal dispose wel alle thingis, that ben doon aboute hym, so that he turne ayen with ioie to vs.
Tobi SpaPlate 5:27  pues creo que un buen ángel de Dios lo acompaña, disponiendo bien de todo lo que le pase, a fin de que vuelva con gozo a nuestra casa.”
Tobi NlCanisi 5:27  Want ik geloof, dat een goede engel Gods hem vergezelt en alles ten beste regelt, wat hem overkomt, zodat hij vol blijdschap weer bij ons terugkeert.
Tobi FreVulgG 5:27  Car je crois que le (qu’un) bon ange de Dieu l’accompagne, et qu’il dispose bien tout ce qui le concerne, et qu’ainsi il reviendra vers nous avec joie.