Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 1:9  For inquiry will be made into the thoughts of the impious, his conversation also will reach the hearing of God, to the chastising of his iniquities.
Wisd DRC 1:9  For inquisition shall be made into the thoughts of the ungodly, and the hearing of his words shall come to God, to the chastising of his iniquities.
Wisd KJVA 1:9  For inquisition shall be made into the counsels of the ungodly: and the sound of his words shall come unto the Lord for the manifestation of his wicked deeds.
Wisd VulgClem 1:9  In cogitationibus enim impii interrogatio erit ; sermonum autem illius auditio ad Deum veniet, ad correptionem iniquitatum illius.
Wisd VulgCont 1:9  In cogitationibus enim impii interrogatio erit: sermonum autem illius auditio ad Deum veniet, ad correptionem iniquitatum illius.
Wisd VulgHetz 1:9  In cogitationibus enim impii interrogatio erit: sermonum autem illius auditio ad Deum veniet, ad correptionem iniquitatum illius.
Wisd VulgSist 1:9  In cogitationibus enim impii interrogatio erit: sermonum autem illius auditio ad Deum veniet, ad correptionem iniquitatum illius.
Wisd Vulgate 1:9  in cogitationibus enim impii interrogatio erit sermonum autem illius auditio ad Dominum veniet ad correptionem iniquitatum illius
Wisd CzeB21 1:9  Úvahy bezbožníka vyjdou najevo: k Hospodinu dojde zvuk jeho slov, aby byla odsouzena jeho nepravost.
Wisd CSlEliza 1:9  В советех бо нечестиваго истязание будет, словес же его слышание ко Господу приидет во обличение беззаконий его:
Wisd ChiSB 1:9  因為惡人的思念,必將受審訊;上主聽到他的言語,必懲罰他的罪行。
Wisd CroSaric 1:9  Jer se namisli bezbožnikove točno ispituju i glas riječi njegovih ide sve do Gospoda da se kazne bezakonja njegova.
Wisd DutSVVA 1:9  Want over de raadslagen der goddelozen zal onderzoek geschieden, en het geluid zijner woorden zal voor de Here komen, tot bestraffing zijner misdaden.
Wisd FinBibli 1:9  Sillä jumalattoman aivoitus pitää tuomiolle tuleman, ja hänen puheensa, Herran eteen, että hänen pahuutensa rangaistaisiin
Wisd FinPR 1:9  Sillä jumalattoman hankkeet joutuvat tutkittaviksi; tieto hänen sanoistansa tulee Herran tykö, että hänen rikkomuksensa rangaistaisiin.
Wisd FreCramp 1:9  Car il y aura une enquête sur les desseins de l'impie ; la rumeur de ses paroles arrivera jusqu'au Seigneur, pour le châtiment de ses iniquités.
Wisd FreLXX 1:9  Les diffamations des impies seront poursuivies, et le bruit de leurs paroles parviendra jusqu'au Seigneur, pour les punir de leurs iniquités.
Wisd FreVulgG 1:9  Car l’impie sera interrogé sur ses pensées ; et (le bruit de) ses discours iront (ira) jusqu’à Dieu, qui les entendra pour le punir de ses iniquités.
Wisd GerMenge 1:9  Denn über die Anschläge des Gottlosen findet eine Untersuchung statt, und die Kunde von seinen Reden kommt vor den Herrn zur Bestrafung seiner Verfehlungen;
Wisd HunKNB 1:9  mert az istentelennek számot kell adnia fondorlataiért, és beszédeinek híre eljut az Istenhez, hogy gonoszságai elvegyék büntetésüket.
Wisd LXX 1:9  ἐν γὰρ διαβουλίοις ἀσεβοῦς ἐξέτασις ἔσται λόγων δὲ αὐτοῦ ἀκοὴ πρὸς κύριον ἥξει εἰς ἔλεγχον ἀνομημάτων αὐτοῦ
Wisd LinVB 1:9  Mokonzi akotuna moto aboyi ye mikano mya ye, akoyoka maloba ma ye manso, mpe akotumbola ye mpo ya mabe ma ye.
Wisd NlCanisi 1:9  Want zelfs de gedachten van den zondaar worden ontleed; Het gerucht van zijn woorden dringt door tot den Heer, Zodat zijn zonden worden bestraft.
Wisd PorCap 1:9  os planos do ímpio serão examinados, o som das suas palavras chegará aos ouvidos do Senhor, como prova dos seus delitos.
Wisd RusSynod 1:9  Ибо будет испытание помыслов нечестивого, и слова его взойдут к Господу в обличение беззаконий его;
Wisd SpaPlate 1:9  Pues se le interrogará al impío sobre sus pensamientos; y llegarán a los oídos de Dios sus palabras, para castigo de sus maldades.
Wisd Swe1917 1:9  Nej, den ogudaktiges anslag skola komma under prövning, och hans ord skola nå fram till Herrens öron, för att hans överträdelser skola bliva näpsta.
Wisd VieLCCMN 1:9  Mưu đồ kẻ ác sẽ bị thẩm tra, lời nó nói ra, rồi sẽ đến tai Chúa, và tội lỗi nó sẽ bị trừng trị.
Wisd Wycliffe 1:9  For whi axyng schal be in the thouytis of a wickid man.