Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 13:5  For, by the greatness of the creation and its beauty, the creator of these will be able to be seen discernibly.
Wisd DRC 13:5  For by the greatness of the beauty, and of the creature, the creator of them may be seen, so as to be known thereby.
Wisd KJVA 13:5  For by the greatness and beauty of the creatures proportionably the maker of them is seen.
Wisd VulgClem 13:5  a magnitudine enim speciei et creaturæ cognoscibiliter poterit creator horum videri.
Wisd VulgCont 13:5  a magnitudine enim speciei, et creaturæ cognoscibiliter poterit creator horum videri.
Wisd VulgHetz 13:5  a magnitudine enim speciei, et creaturæ cognoscibiliter poterit creator horum videri.
Wisd VulgSist 13:5  a magnitudine enim speciei, et creaturae cognoscibiliter poterit creator horum videri.
Wisd Vulgate 13:5  a magnitudine enim speciei et creaturae cognoscibiliter poterit horum creator videri
Wisd CzeB21 13:5  Vždyť na vznešenosti stvoření a jeho kráse lze úsudkem vidět jeho Původce.
Wisd CSlEliza 13:5  от величества бо красоты созданий сравнително Рододелатель их познавается.
Wisd ChiSB 13:5  因為,從受自造物的偉大和美麗,人可以推想到這些東西的創造者。
Wisd CroSaric 13:5  Jer prema veličini i ljepoti stvorova možemo, po sličnosti, razmišljati o njihovu Tvorcu.
Wisd DutSVVA 13:5  Want uit de grootte en schoonheid der schepselen wordt hun oorspronkelijke werkmeester beschouwd, daarbij vergeleken zijnde.
Wisd FinBibli 13:5  Sillä senkaltaisesta suuresta kauneudesta ja luomisesta taitaa Luoja niinkuin yhdessä kuvassa tunnetuksi tulla.
Wisd FinPR 13:5  Sillä luotujen suuruudesta ja kauneudesta voidaan vertailemalla havaita, millainen on niiden aikaansaaja.
Wisd FreCramp 13:5  Car la grandeur et la beauté des créatures font connaître par analogie Celui qui en est le Créateur.
Wisd FreLXX 13:5  Car il est visible qu'à la grandeur et à la beauté des créatures correspondent la grandeur et la beauté du Créateur.
Wisd FreVulgG 13:5  car par la grandeur et (de) la beauté (et) de la créature on peut connaître et voir le créateur.
Wisd GerMenge 13:5  denn aus der Größe und Schönheit der geschaffenen Werke wird vergleichsweise auch ihr Schöpfer wahrgenommen.
Wisd HunKNB 13:5  mert a teremtmények nagyságából, szépségéből nyilván meg lehet ismerni azok teremtőjét.
Wisd LXX 13:5  ἐκ γὰρ μεγέθους καὶ καλλονῆς κτισμάτων ἀναλόγως ὁ γενεσιουργὸς αὐτῶν θεωρεῖται
Wisd LinVB 13:5  Moto amoni bikelamo bina binene mpe kitoko, akoki koyeba Oyo akeli byango.
Wisd NlCanisi 13:5  Want uit de grootheid en schoonheid der schepselen Kent men door vergelijking den Schepper.
Wisd PorCap 13:5  pois na grandeza e na beleza das criaturas se contempla, por analogia, o seu Criador.
Wisd RusSynod 13:5  ибо от величия красоты созданий сравнительно познается Виновник бытия их.
Wisd SpaPlate 13:5  Pues de la grandeza y hermosura de las creaturas, se puede a las claras venir al conocimiento de su Creador.
Wisd Swe1917 13:5  Ty av de skapade tingens storhet och skönhet kan man sluta sig till och föreställa sig hurudan deras upphovsman är.
Wisd VieLCCMN 13:5  Vì các thụ tạo càng lớn lao đẹp đẽ thì càng giúp nhận ra Đấng tạo thành.
Wisd Wycliffe 13:5  for bi the greetnesse of fairnesse and of creature the creatour of these thingis myyte be seyn knowyngli.