Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 13:9  For, if they were able to know enough so that they could value the universe, how is it they did not easily discover the Lord of it?
Wisd DRC 13:9  For if they were able to know so much as to make a judgment of the world: how did they not more easily find out the Lord thereof?
Wisd KJVA 13:9  For if they were able to know so much, that they could aim at the world; how did they not sooner find out the Lord thereof?
Wisd VulgSist 13:9  Si enim tantum potuerunt scire, ut possent aestimare saeculum: quomodo huius Dominum non facilius invenerunt?
Wisd VulgCont 13:9  Si enim tantum potuerunt scire, ut possent æstimare sæculum: quomodo huius Dominum non facilius invenerunt?
Wisd Vulgate 13:9  si enim tantum potuerunt scire ut possent aestimare saeculum quomodo huius Dominum non facilius invenerunt
Wisd VulgHetz 13:9  Si enim tantum potuerunt scire, ut possent æstimare sæculum: quomodo huius Dominum non facilius invenerunt?
Wisd VulgClem 13:9  Si enim tantum potuerunt scire ut possent æstimare sæculum, quomodo hujus Dominum non facilius invenerunt ?
Wisd CzeB21 13:9  jestliže totiž získali tolik znalostí, aby probádali celý svět, proč nemohli svého Pána najít rychleji?
Wisd FinPR 13:9  Sillä jos he voivat tajuta niin paljon, että saattoivat tarkoin tutkia maailman, kuinka he eivät pikemmin löytäneet häntä, joka on niitten hallitsija?
Wisd ChiSB 13:9  因為他們既然能知道的如此淵博,甚至能探究宇宙,為什麼不能及早發現這些東西的主宰﹖
Wisd Wycliffe 13:9  For if thei miyten wite so myche, that thei miyten gesse the world, hou founden thei not liytliere the lord therof?
Wisd RusSynod 13:9  если они столько могли разуметь, что в состоянии были исследывать временный мир, то почему они тотчас не обрели Господа его?
Wisd CSlEliza 13:9  аще бо толико возмогоша ведети, да возмогут уразумети век, сих же Владыку како скорее не обретоша?
Wisd LinVB 13:9  soko bakokaki koyeba bikelamo binso, ndenge nini bayebaki Mokonzi wa byango te ?
Wisd LXX 13:9  εἰ γὰρ τοσοῦτον ἴσχυσαν εἰδέναι ἵνα δύνωνται στοχάσασθαι τὸν αἰῶνα τὸν τούτων δεσπότην πῶς τάχιον οὐχ εὗρον
Wisd DutSVVA 13:9  Want hebben zij zoveel vermocht te weten, dat zij hebben kunnen treffen de kennis der wereld, hoe hebben zij niet veel eer de Here dezer dingen gevonden?
Wisd PorCap 13:9  porque, se tiveram tanta capacidade para poderem perscrutar o universo, como não descobriram, primeiro, o Senhor dessas coisas?
Wisd SpaPlate 13:9  Porque si pudieron llegar por su sabiduría a conocer el mundo, ¿cómo no echaron de ver más fácilmente al Señor del mismo?
Wisd NlCanisi 13:9  Want als zij hun kennis zo ver konden brengen, Dat zij in staat waren, het heelal te doorvorsen, Waarom hebben zij dan niet veeleer den Heer van dat alles gevonden?
Wisd HunKNB 13:9  mert, ha tudásban annyira vitték, hogy át tudták kutatni a világot, ennek urát ugyan miért nem tudták előbb megtalálni?
Wisd Swe1917 13:9  Ty om de förmådde fatta så mycket att de kunde utgrunda världen, huru kom det sig då att de icke mycket förr funno honom som är herre över dessa ting?
Wisd CroSaric 13:9  jer ako su bili kadri steći toliko spoznaje da mogu svemir istraživati, koliko su lakše mogli otkriti Gospodara svega toga!
Wisd VieLCCMN 13:9  Vì nếu chúng có đủ khả năng hiểu biết để có thể nghiên cứu các sự vật trên đời, thì sao lại không sớm nhận ra Đấng Chủ Tể của những sự vật đó ?
Wisd FreLXX 13:9  Car s'ils ont pu en savoir assez pour estimer les choses du temps, comment ont-ils tardé à trouver Celui qui en dispose ?
Wisd FinBibli 13:9  Sillä jos he ovat niin paljon ymmärtäneet, että he taisivat luontokappaleen niin korkiassa arvossa pitää: miksi ei he pikemmin häntä löytäneet, joka niiden Herra on?
Wisd GerMenge 13:9  denn wenn sie imstande waren, in ihrem Wissen dahin zu gelangen, daß sie die Welt zu durchforschen vermochten, – wie kam es denn, daß sie nicht viel schneller noch den Herrn dieser Dinge ausfindig machten?
Wisd FreCramp 13:9  car, s'ils ont acquis assez de science pour arriver à connaître le monde, comment n'en ont-ils pas connu plus facilement le Maître ?
Wisd FreVulgG 13:9  Car, s’ils ont eu assez de science pour apprécier l’univers, comment n’ont-ils pas plus facilement découvert celui qui en est le maître (Seigneur) ?