|
Wisd
|
CSlEliza
|
17:1 |
Велицы бо суть суди Твои, (Господи,) и неизглаголанни: сего ради ненаказанныя души заблудиша.
|
|
Wisd
|
ChiSB
|
17:1 |
上主,你的裁判的確高深難明,因此,不願受教的靈魂走入了迷途。
|
|
Wisd
|
CroSaric
|
17:1 |
Veliki su i nedokučivi sudovi tvoji, zato lutaju duše nepoučljive.
|
|
Wisd
|
DutSVVA
|
17:1 |
Want uw oordelen zijn groot en zwaar om te verhalen; daarom zijn de zielen, die niet onderwezen zijn, verleid geworden.
|
|
Wisd
|
FinBibli
|
17:1 |
Suuret ja sanomattomat ovat sinun tuomios, Herra; sentähden ovat myös tyhmät ihmiset erehtyneet.
|
|
Wisd
|
FinPR
|
17:1 |
Suuret ja tutkimattomat ovat sinun tuomiosi: sentähden joutuivat harhaan ymmärtämättömät sielut.
|
|
Wisd
|
FreCramp
|
17:1 |
Car vos jugements sont grands et difficiles à expliquer ; aussi les âmes sans instruction se sont-elles égarées.
|
|
Wisd
|
FreLXX
|
17:1 |
Tes jugements sont grands et inénarrables ; c'est pourquoi des âmes sans discipline se sont égarées.
|
|
Wisd
|
FreVulgG
|
17:1 |
Vos jugements sont grands, Seigneur, et vos paroles sont ineffables (inexprimables). C’est pourquoi les âmes sans instruction (science) se sont égarées.
|
|
Wisd
|
GerMenge
|
17:1 |
Groß sind deine Gerichte und unerforschlich; darum sind unerleuchtete Seelen in Irrtum verfallen.
|
|
Wisd
|
HunKNB
|
17:1 |
Mivel kifürkészhetetlenek a te ítéleteid, Uram, és kimondhatatlanok igéid, azért estek tévedésbe a bárdolatlan lelkek.
|
|
Wisd
|
LXX
|
17:1 |
μεγάλαι γάρ σου αἱ κρίσεις καὶ δυσδιήγητοι διὰ τοῦτο ἀπαίδευτοι ψυχαὶ ἐπλανήθησαν
|
|
Wisd
|
LinVB
|
17:1 |
Makanisi ma yo maleki bonene, koyeba mango ezali mpasi ! Yango wana bato baboyaki mateya babungi nzela.
|
|
Wisd
|
NlCanisi
|
17:1 |
Ja, groot zijn uw gerichten, en niet te doorgronden; Daarom vervielen die kortzichtige mensen in dwaling.
|
|
Wisd
|
PorCap
|
17:1 |
Grandes e impenetráveis são os teus juízos. Por isso, as almas ignorantes se extraviam.
|
|
Wisd
|
RusSynod
|
17:1 |
Велики и непостижимы суды Твои, посему ненаученные души впали в заблуждение.
|
|
Wisd
|
SpaPlate
|
17:1 |
Grandes son, oh Señor, tus juicios, e inefables tus palabras. Por eso las almas privadas de la ciencia, cayeron en el error.
|
|
Wisd
|
Swe1917
|
17:1 |
Stora och svårbegripliga äro ju dina domar; därför fara ock de vilse, som icke hava velat låta undervisa sig.
|
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
17:1 |
Vĩ đại thay phán quyết của Ngài, thật khó mà giải thích. Thế nên hết những ai không có người chỉ bảo đều lầm lạc mà thôi.
|
|
Wisd
|
Wycliffe
|
17:1 |
Forsothe, Lord, thi domes ben greet, and thi wordis moun not be fulli teld out; vnlerned soulis erriden for these.
|