Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 17:1  For your judgments, O Lord, are great, and your words are indescribable. Therefore, undisciplined souls have wandered astray.
Wisd DRC 17:1  For thy judgments, O Lord, are great, and thy words cannot be expressed: therefore undisciplined souls have erred.
Wisd KJVA 17:1  For great are thy judgments, and cannot be expressed: therefore unnurtured souls have erred.
Wisd VulgClem 17:1  Magna sunt enim judicia tua, Domine, et inenarrabilia verba tua : propter hoc indisciplinatæ animæ erraverunt.
Wisd VulgCont 17:1  Magna sunt enim iudicia tua Domine, et inenarrabilia verba tua: propter hoc indisciplinatæ animæ erraverunt.
Wisd VulgHetz 17:1  Magna sunt enim iudicia tua Domine, et inenarrabilia verba tua: propter hoc indisciplinatæ animæ erraverunt.
Wisd VulgSist 17:1  Magna sunt enim iudicia tua Domine, et inenarrabilia verba tua: propter hoc indisciplinatae animae erraverunt.
Wisd Vulgate 17:1  magna enim sunt iudicia tua et inenarrabilia verba tua propter hoc indisciplinatae animae erraverunt
Wisd CzeB21 17:1  Veliké jsou tvé soudy, Hospodine, a těžko vysvětlitelné; nepoučené duše proto zbloudily.
Wisd CSlEliza 17:1  Велицы бо суть суди Твои, (Господи,) и неизглаголанни: сего ради ненаказанныя души заблудиша.
Wisd ChiSB 17:1  上主,你的裁判的確高深難明,因此,不願受教的靈魂走入了迷途。
Wisd CroSaric 17:1  Veliki su i nedokučivi sudovi tvoji, zato lutaju duše nepoučljive.
Wisd DutSVVA 17:1  Want uw oordelen zijn groot en zwaar om te verhalen; daarom zijn de zielen, die niet onderwezen zijn, verleid geworden.
Wisd FinBibli 17:1  Suuret ja sanomattomat ovat sinun tuomios, Herra; sentähden ovat myös tyhmät ihmiset erehtyneet.
Wisd FinPR 17:1  Suuret ja tutkimattomat ovat sinun tuomiosi: sentähden joutuivat harhaan ymmärtämättömät sielut.
Wisd FreCramp 17:1  Car vos jugements sont grands et difficiles à expliquer ; aussi les âmes sans instruction se sont-elles égarées.
Wisd FreLXX 17:1  Tes jugements sont grands et inénarrables ; c'est pourquoi des âmes sans discipline se sont égarées.
Wisd FreVulgG 17:1  Vos jugements sont grands, Seigneur, et vos paroles sont ineffables (inexprimables). C’est pourquoi les âmes sans instruction (science) se sont égarées.
Wisd GerMenge 17:1  Groß sind deine Gerichte und unerforschlich; darum sind unerleuchtete Seelen in Irrtum verfallen.
Wisd HunKNB 17:1  Mivel kifürkészhetetlenek a te ítéleteid, Uram, és kimondhatatlanok igéid, azért estek tévedésbe a bárdolatlan lelkek.
Wisd LXX 17:1  μεγάλαι γάρ σου αἱ κρίσεις καὶ δυσδιήγητοι διὰ τοῦτο ἀπαίδευτοι ψυχαὶ ἐπλανήθησαν
Wisd LinVB 17:1  Makanisi ma yo maleki bonene, koyeba mango ezali mpasi ! Yango wana bato baboyaki mateya babungi nzela.
Wisd NlCanisi 17:1  Ja, groot zijn uw gerichten, en niet te doorgronden; Daarom vervielen die kortzichtige mensen in dwaling.
Wisd PorCap 17:1  Grandes e impenetráveis são os teus juízos. Por isso, as almas ignorantes se extraviam.
Wisd RusSynod 17:1  Велики и непостижимы суды Твои, посему ненаученные души впали в заблуждение.
Wisd SpaPlate 17:1  Grandes son, oh Señor, tus juicios, e inefables tus palabras. Por eso las almas privadas de la ciencia, cayeron en el error.
Wisd Swe1917 17:1  Stora och svårbegripliga äro ju dina domar; därför fara ock de vilse, som icke hava velat låta undervisa sig.
Wisd VieLCCMN 17:1  Vĩ đại thay phán quyết của Ngài, thật khó mà giải thích. Thế nên hết những ai không có người chỉ bảo đều lầm lạc mà thôi.
Wisd Wycliffe 17:1  Forsothe, Lord, thi domes ben greet, and thi wordis moun not be fulli teld out; vnlerned soulis erriden for these.