WISDOM
Wisd | CPDV | 6:7 | For, to the little, great mercy is granted, but the powerful will endure powerful torment. |
Wisd | DRC | 6:7 | For to him that is little, mercy is granted: but the mighty shall be mightily tormented. |
Wisd | KJVA | 6:7 | For he which is Lord over all shall fear no man’s person, neither shall he stand in awe of any man’s greatness: for he hath made the small and great, and careth for all alike. |
Wisd | VulgSist | 6:7 | Exiguo enim conceditur misericordia: potentes autem potenter tormenta patientur. |
Wisd | VulgCont | 6:7 | Exiguo enim conceditur misericordia: potentes autem potenter tormenta patientur. |
Wisd | Vulgate | 6:7 | exiguo enim conceditur misericordia potentes autem potenter tormenta patientur |
Wisd | VulgHetz | 6:7 | Exiguo enim conceditur misericordia: potentes autem potenter tormenta patientur. |
Wisd | VulgClem | 6:7 | Exiguo enim conceditur misericordia ; potentes autem potenter tormenta patientur. |
Wisd | CzeB21 | 6:7 | Pán všehomíra se nezalekne nikoho, nehledí na ničí velikost, neboť sám stvořil malé i veliké a o všechny stejně pečuje – |