WISDOM
| Wisd | CPDV | 9:19 | For by wisdom they are saved, who have pleased you, O Lord, from the beginning.” |
| Wisd | DRC | 9:19 | For by wisdom they were healed, whosoever have pleased thee, O Lord, from the beginning. |
| Wisd | VulgClem | 9:19 | Nam per sapientiam sanati sunt quicumque placuerunt tibi, Domine, a principio. |
| Wisd | VulgCont | 9:19 | Nam per sapientiam sanati sunt quicumque placuerunt tibi Domine a principio. |
| Wisd | VulgHetz | 9:19 | Nam per sapientiam sanati sunt quicumque placuerunt tibi Domine a principio. |
| Wisd | VulgSist | 9:19 | Nam per sapientiam sanati sunt quicumque placuerunt tibi Domine a principio. |
| Wisd | Vulgate | 9:19 | et per sapientiam sanati sunt |
| Wisd | CSlEliza | 9:19 | и премудростию спасошася. |
| Wisd | ChiSB | 9:19 | 賴智慧獲得救援。」 |
| Wisd | FreVulgG | 9:19 | Car c’est par la sagesse, Seigneur, qu’ont été guéris tous ceux qui vous ont plu dès le commencement. |
| Wisd | RusSynod | 9:19 | и спаслись премудростью. |
| Wisd | SpaPlate | 9:19 | Visto que por la sabiduría fueron salvados, oh Señor, cuantos desde el principio te fueron aceptos.” |
| Wisd | Wycliffe | 9:19 | For whi, Lord, whiche euer plesiden thee fro the bigynnyng, weren maad hool bi wisdom. |