Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
Prev Next
Zech RWebster 14:1  Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech NHEBJE 14:1  Behold, a day of Jehovah comes, when your spoil will be divided in your midst.
Zech ABP 14:1  Behold, days [3come 1of the 2 lord], and [2shall be divided 1your spoils] among you.
Zech NHEBME 14:1  Behold, a day of the Lord comes, when your spoil will be divided in your midst.
Zech Rotherha 14:1  Lo! a day, cometh, pertaining to Yahweh,—when apportioned shall be thy spoil in thy midst;
Zech LEB 14:1  Look! A day is coming for Yahweh, when your plunder will be divided in your midst.
Zech RNKJV 14:1  Behold, the day of יהוה cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech Jubilee2 14:1  Behold, the day of the LORD comes, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech Webster 14:1  Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech Darby 14:1  Behold, the day cometh for Jehovah, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech ASV 14:1  Behold, a day of Jehovah cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech LITV 14:1  Behold, the day of Jehovah comes, and your spoil shall be divided among you.
Zech Geneva15 14:1  Beholde, the day of the Lord commeth, and thy spoyle shall be deuided in the middes of thee.
Zech CPDV 14:1  Behold, the days of the Lord will arrive, and your spoils will be divided in your midst.
Zech BBE 14:1  See, a day of the Lord is coming when they will make division of your goods taken by force before your eyes.
Zech DRC 14:1  Behold the days of the Lord shall come, and thy spoils shall be divided in the midst of thee.
Zech GodsWord 14:1  A day is going to come for the LORD when the loot you have taken will be divided among you.
Zech JPS 14:1  Behold, a day of HaShem cometh, when thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech KJVPCE 14:1  BEHOLD, the day of the Lord cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech NETfree 14:1  A day of the LORD is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.
Zech AB 14:1  Behold, the day of the Lord is coming, and your spoils shall be divided in you.
Zech AFV2020 14:1  Behold, the day of the LORD comes, and your spoil shall be divided in your midst,
Zech NHEB 14:1  Behold, a day of the Lord comes, when your spoil will be divided in your midst.
Zech NETtext 14:1  A day of the LORD is about to come when your possessions will be divided as plunder in your midst.
Zech UKJV 14:1  Behold, the day of the LORD comes, and your spoil shall be divided in the midst of you.
Zech Noyes 14:1  Behold, the day of Jehovah cometh, When thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech KJV 14:1  Behold, the day of the Lord cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech KJVA 14:1  Behold, the day of the Lord cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech AKJV 14:1  Behold, the day of the LORD comes, and your spoil shall be divided in the middle of you.
Zech RLT 14:1  Behold, the day of Yhwh cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech MKJV 14:1  Behold, the day of the LORD comes, and your spoil shall be divided in your midst.
Zech YLT 14:1  Lo, a day hath come to Jehovah, And divided hath been thy spoil in thy midst.
Zech ACV 14:1  Behold, a day of Jehovah comes when thy spoil shall be divided in the midst of thee.
Zech VulgSist 14:1  Ecce venient dies Domini, et dividentur spolia tua in medio tui.
Zech VulgCont 14:1  Ecce venient dies Domini, et dividentur spolia tua in medio tui.
Zech Vulgate 14:1  ecce dies veniunt Domini et dividentur spolia tua in medio tui
Zech VulgHetz 14:1  Ecce venient dies Domini, et dividentur spolia tua in medio tui.
Zech VulgClem 14:1  Ecce venient dies Domini, et dividentur spolia tua in medio tui.
Zech CzeBKR 14:1  Aj, den Hospodinův přichází, a rozděleny budou kořisti tvé u prostřed tebe.
Zech CzeB21 14:1  Hle, přichází Hospodinův den! Tvůj majetek padne za kořist přímo ve tvých zdech.
Zech CzeCEP 14:1  Hle, přichází den Hospodinův. Budou se mezi vámi o tebe dělit jako o kořist.
Zech CzeCSP 14:1  Hle, přichází den Hospodinův, kdy ve tvém středu bude rozdělena ⌈tvá kořist.⌉
Zech PorBLivr 14:1  Eis que vem o dia do SENHOR, e teus despojos serão repartidos no meio de ti.
Zech Mg1865 14:1  Indro, hisy andron’ i Jehovah ho avy, ka ny babo aminao hozaraina ao ampovoanao.
Zech FinPR 14:1  Katso, Herran päivä on tuleva, ja sinun saaliisi jaetaan sinun keskelläsi.
Zech FinRK 14:1  Katso, Herran päivä tulee, ja sinun saaliisi jaetaan sinun keskelläsi.
Zech ChiSB 14:1  看,屬上主的日子要來到,那時,人們要要你們中間分取你們的掠物。
Zech CopSahBi 14:1  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ϥⲛⲏⲩ ⲛϭⲓ ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛⲧⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲡⲱϣ ⲛⲛϣⲱⲗ ϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲉ
Zech ChiUns 14:1  耶和华的日子临近,你的财物必被抢掠,在你中间分散。
Zech BulVeren 14:1  Ето, идва Ден на ГОСПОДА, когато плячката ти ще се раздели сред теб.
Zech AraSVD 14:1  هُوَذَا يَوْمٌ لِلرَّبِّ يَأْتِي فَيُقْسَمُ سَلَبُكِ فِي وَسَطِكِ.
Zech Esperant 14:1  Jen de la Eternulo venos tago, kiam oni dividos vian havaĵon meze de vi.
Zech ThaiKJV 14:1  ดูเถิด วันแห่งพระเยโฮวาห์มาใกล้แล้ว เมื่อทรัพย์สินที่เขาริบไปจากเจ้านั้น เขาจะแบ่งกันท่ามกลางเจ้า
Zech OSHB 14:1  הִנֵּ֥ה יֽוֹם־בָּ֖א לַֽיהוָ֑ה וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃
Zech BurJudso 14:1  ထာဝရဘုရား၏နေ့ရက်သည် ရောက်သော အခါ၊ သူတပါးတို့သည် သင်၏ဥစ္စာကို လုယူ၍ သင့် အလယ်၌ ဝေဖန်ကြလိမ့်မည်။
Zech FarTPV 14:1  روزی‌ که خداوند داوری کند نزدیک است. روزی که اورشلیم غارت شود و در مقابل چشمان تو غارتش تقسیم گردد.
Zech UrduGeoR 14:1  Ai Yarūshalam, Rab kā wuh din āne wālā hai jab dushman terā māl lūṭ kar tere darmiyān hī use āpas meṅ taqsīm karegā.
Zech SweFolk 14:1  Se, Herrens dag kommer! Då ska man dela bytet bland er,
Zech GerSch 14:1  Siehe, es kommt ein Tag des HERRN, da man deine Beute in deiner Mitte verteilen wird!
Zech TagAngBi 14:1  Narito ang araw ng Panginoon ay dumarating, na ang iyong samsam ay babahagihin sa gitna mo.
Zech FinSTLK2 14:1  Katso, Herran päivä tulee, ja saaliisi jaetaan keskelläsi.
Zech Dari 14:1  روز خداوند بزودی فرامی رسد. در آن روز، خداوند اقوام را جمع می کند تا به اورشلیم حمله بیاورند. آن ها شهر اورشلیم را تصرف کرده مال و دارائی آن را به تاراج می برند. غنیمت را بین خود تقسیم نموده به زنان تجاوز می کنند. نیم جمعیت شهر اسیر و تبعید می شوند و نیم دیگر آن در شهر باقی می مانند.
Zech SomKQA 14:1  Bal eeg, waxaa imanaysa maalintii Rabbiga ee waxaagii la dhacay dhexdaada lagu qaybsan doono.
Zech NorSMB 14:1  Sjå, det kjem ein Herrens dag då dei skal skifta ut ditt herfang inne i deg.
Zech Alb 14:1  Ja, po vjen dita e Zotit; plaçka jote e luftës do të ndahet në mes teje.
Zech KorHKJV 14:1  보라, 주의 날이 이르리니 사람들이 네게서 노략한 물건들을 네 한가운데서 나누리라.
Zech SrKDIjek 14:1  Ево иде дан Господњи, и плијен ће се твој раздијелити усред тебе.
Zech Wycliffe 14:1  Lo! daies comen, seith the Lord, and thi spuylis schulen be departid in the myddil of thee.
Zech Mal1910 14:1  അവർ നിന്റെ നടുവിൽവെച്ചു നിന്റെ കൊള്ള വിഭാഗിപ്പാനുള്ള യഹോവയുടെ ഒരു ദിവസം വരുന്നു.
Zech KorRV 14:1  여호와의 날이 이르리라 그 날에 네 재물이 약탈되어 너의 중에서 나누이리라
Zech Azeri 14:1  باخ، ربّئن گونو گلئر کي، او گون سئزئن قارت اولونموش ماللارينيز آرانيزدا بؤلوشدوروله‌جکدئر.
Zech KLV 14:1  yIlegh, a jaj vo' joH'a' choltaH, ghorgh lIj non DichDaq taH divided Daq lIj midst.
Zech ItaDio 14:1  Ecco, un giorno viene, mandato dal Signore, nel quale le tue spoglie saranno spartite nel mezzo di te, o Gerusalemme.
Zech RusSynod 14:1  Вот наступает день Господень, и разделят награбленное у тебя среди тебя.
Zech CSlEliza 14:1  Се, дние Господни грядут, и разделятся корысти твоя в тебе:
Zech ABPGRK 14:1  ιδού ημέραι έρχονται του κυρίου και διαμερισθήσονται τα σκυλά σου εν σοι
Zech FreBBB 14:1  Voici un jour vient, appartenant à l'Eternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
Zech LinVB 14:1  Mokolo moko Yawe akotinda bato bakabolana biloko babotoli o bitumba o kati lya Yeruzalem ;
Zech HunIMIT 14:1  Íme, egy napja jön az Örökkévalónak, és zsákmányod osztatik szét közepetted.
Zech ChiUnL 14:1  耶和華之日將至、爾物被掠、必在爾中分之、
Zech VietNVB 14:1  Này, hỡi Giê-ru-sa-lem, ngày của CHÚA sắp đến!Khi ấy, chúng sẽ cướp bóc conVà chia nhau chiến lợi phẩm ngay giữa thành.
Zech LXX 14:1  ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται τοῦ κυρίου καὶ διαμερισθήσεται τὰ σκῦλά σου ἐν σοί
Zech CebPinad 14:1  Ania karon, ang adlaw ni Jehova moabut na, sa diha nga ang imong mga sinakmit pagabahinon diha sa taliwala nimo, Oh Sion .
Zech RomCor 14:1  Iată, vine ziua Domnului, când toate prăzile tale vor fi împărţite în mijlocul tău.
Zech Pohnpeia 14:1  Ni rahn me KAUN-O pahn ket nan sapwellime mwoalen kadeik kerendohr. Eri, en Serusalem eh dipwisou kan pahn kulsang, oh dipwisoun kul pwukat pahn nehnepeseng mwohn masamwail kan.
Zech HunUj 14:1  Eljön az Úrnak a napja, amikor osztozkodnak a tőled elvett zsákmányon.
Zech GerZurch 14:1  SIEHE, es kommt ein Tag des Herrn, da wird deine Beute in deiner Mitte verteilt.
Zech GerTafel 14:1  Siehe, ein Tag kommt dem Jehovah, da man die Beute teilt in deiner Mitte.
Zech PorAR 14:1  Eis que vem um dia do Senhor, em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.
Zech DutSVVA 14:1  Ziet, de dag komt den Heere, dat uw roof zal uitgedeeld worden in het midden van u, o Jeruzalem!
Zech FarOPV 14:1  اینک روز خداوند می‌آید و غنیمت تودر میانت تقسیم خواهد شد.
Zech Ndebele 14:1  Khangela, usuku lweNkosi luyeza, lempango yakho izakwehlukaniswa phakathi kwakho.
Zech PorBLivr 14:1  Eis que vem o dia do SENHOR, e teus despojos serão repartidos no meio de ti.
Zech Norsk 14:1  Se, det kommer en Herrens dag, da det hærfang som er tatt fra dig, skal skiftes ut i din midte;
Zech SloChras 14:1  Glej, prihaja dan za Gospoda, ko se plen tvoj razdeli sredi tebe.
Zech Northern 14:1  Budur, Rəbbin günü gəlir! Ey Yerusəlim xalqı, sənin qarət olunmuş mallarını gözlərin önündə bölüşdürəcəklər.
Zech GerElb19 14:1  Siehe, ein Tag kommt für Jehova, da wird deine Beute verteilt werden in deiner Mitte.
Zech LvGluck8 14:1  Redzi, diena nāk Tam Kungam, ka tavs laupījums taps izdalīts tavā vidū.
Zech PorAlmei 14:1  Eis que o dia do Senhor vem; repartir-se-hão no meio de ti os teus despojos.
Zech ChiUn 14:1  耶和華的日子臨近,你的財物必被搶掠,在你中間分散。
Zech SweKarlX 14:1  Så Herrans dag kommer, att du skall varda ett rof och byte.
Zech FreKhan 14:1  Voici venir un jour, de par l’Eternel, où tes dépouilles seront partagées dans tes murs.
Zech FrePGR 14:1  Voici, un jour arrive pour l'Éternel, et tes dépouilles seront partagées dans ton sein ;
Zech PorCap 14:1  *Eis que vem um dia para o Senhor em que os teus despojos serão divididos no meio de ti.
Zech JapKougo 14:1  見よ、主の日が来る。その時あなたの奪われた物は、あなたの中で分かたれる。
Zech GerTextb 14:1  Fürwahr, es kommt ein Tag Jahwes, da wird in deiner Mitte deine Beute verteilt werden.
Zech Kapingam 14:1  Di laangi dela ma-gaa-noho-ai Dimaadua i-hongo dono lohongo gabunga gu-hoohoo-mai. Gei Jerusalem ga-gaiaa ono goloo, gei nia maa ga-waewae i-mua godou golomada.
Zech SpaPlate 14:1  He aquí que viene el día de Yahvé, y en medio de ti serán repartidos tus despojos.
Zech WLC 14:1  הִנֵּ֥ה יֽוֹם־בָּ֖א לַֽיהוָ֑ה וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃
Zech LtKBB 14:1  Viešpaties diena ateina, ir tavo grobis bus išdalintas tavo viduryje.
Zech Bela 14:1  І вось настае дзень Гасподні, калі падзеляць сярод цябе нарабаванае ў цябе.
Zech GerBoLut 14:1  Siehe, es kommt dem HERRN die Zeit, daß man deinen Raub austeilen wird in dir.
Zech FinPR92 14:1  Jerusalem, Herran päivä on jo lähellä! Sinä päivänä sinut ryöstetään tyhjäksi, ja saalis jaetaan muuriesi sisällä.
Zech SpaRV186 14:1  He aquí que el día de Jehová viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti.
Zech NlCanisi 14:1  Zie, de Dag gaat komen voor Jahweh, waarop de buit wordt verdeeld, die men binnen uw muren zal maken.
Zech GerNeUe 14:1  Es wird ein Tag für Jahwe kommen, an dem sofort verteilt wird, was man in deiner Mitte erbeutet hat.
Zech UrduGeo 14:1  اے یروشلم، رب کا وہ دن آنے والا ہے جب دشمن تیرا مال لُوٹ کر تیرے درمیان ہی اُسے آپس میں تقسیم کرے گا۔
Zech AraNAV 14:1  انْظُرُوا هَا هُوَ يَوْمٌ مُقْبِلٌ لِلرَّبِّ، يُقْسَمُ فِيهِ مَا سُلِبَ مِنْكُمْ فِي وَسَطِكُمْ.
Zech ChiNCVs 14:1  看哪!耶和华的日子快到,人要在你中间分取你的掠物。
Zech ItaRive 14:1  Ecco vien un giorno dell’Eterno, in cui le tue spoglie saranno spartite in mezzo a te.
Zech Afr1953 14:1  Kyk, daar kom 'n dag vir die HERE; dan sal wat van jou buitgemaak is, binne-in jou verdeel word, o Jerusalem!
Zech RusSynod 14:1  Вот наступает день Господен, и разделят награбленное у тебя среди тебя.
Zech UrduGeoD 14:1  ऐ यरूशलम, रब का वह दिन आनेवाला है जब दुश्मन तेरा माल लूटकर तेरे दरमियान ही उसे आपस में तक़सीम करेगा।
Zech TurNTB 14:1  İşte RAB'bin günü geliyor! Ey Yeruşalim halkı, senden yağmalanan mal gözlerinin önünde paylaşılacak.
Zech DutSVV 14:1  Ziet, de dag komt den HEERE, dat uw roof zal uitgedeeld worden in het midden van u, o Jeruzalem!
Zech HunKNB 14:1  Íme, eljön az Úr napja, amikor szétosztják benned zsákmányodat.
Zech Maori 14:1  Nana, kei te haere mai te ra o Ihowa, a ka wehewehea ou taonga parakete i roto i a koe.
Zech HunKar 14:1  Ímé, eljön az Úrnak napja, és a te prédádat felosztják benned.
Zech Viet 14:1  Nầy, ngày của Ðức Giê-hô-va đến, những của cướp ngươi sẽ bị chia giữa ngươi.
Zech Kekchi 14:1  Cuulac re xkˈehil nak li Ka̱cuaˈ ta̱rakok a̱tin. Ut che̱ru ajcuiˈ la̱ex ta̱jeqˈui̱k re jalan chixjunil li cˈaˈru cuan e̱re.
Zech Swe1917 14:1  Se, en dag skall komma, en HERRENS dag, då man i dig skall utskifta byte.
Zech CroSaric 14:1  Gle, dolazi dan Jahvin kada će se podijeliti plijen usred tebe.
Zech VieLCCMN 14:1  *Này đây, hỡi Giê-ru-sa-lem, sẽ đến ngày của ĐỨC CHÚA, khi người ta đem chia của cải của ngươi ở giữa ngươi.
Zech FreBDM17 14:1  Voici, il vient un jour pour l’Eternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi, Jérusalem.
Zech FreLXX 14:1  Voici que les jours du Seigneur arrivent ; et tes dépouilles au milieu de toi vont être partagées.
Zech Aleppo 14:1  הנה יום בא ליהוה וחלק שללך בקרבך
Zech MapM 14:1  הִנֵּ֥ה יֽוֹם־בָּ֖א לַיהֹוָ֑ה וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃
Zech HebModer 14:1  הנה יום בא ליהוה וחלק שללך בקרבך׃
Zech Kaz 14:1  Біліп алыңдар, Жаратқан Иенің күні келе жатыр!Сол заманда сендерден алынған олжа өз көз алдарыңда бөлінетін болады.
Zech FreJND 14:1  Voici, un jour vient pour l’Éternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
Zech GerGruen 14:1  Ein Tag kommt für den Herrn; da wird in deiner Mitte Beute ausgeteilt.
Zech SloKJV 14:1  „Poglej, dan Gospodov prihaja in tvoj plen bo razdeljen v tvoji sredi.
Zech Haitian 14:1  Gade! Men jou jijman Seyè a ap rive! Jou sa a, yo pral piye lavil Jerizalèm. Yo pral separe tou sa yo pran ladan li la devan je nou.
Zech FinBibli 14:1  Katso, päivä tulee Herralle, jona sinun saaliis sinussa jaetaan.
Zech SpaRV 14:1  HE aquí, el día de Jehová viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti.
Zech WelBeibl 14:1  Mae dydd yr ARGLWYDD yn dod, pan fydd eich eiddo i gyd yn cael ei gymryd a'i rannu o'ch blaen chi.
Zech GerMenge 14:1  Wisse wohl: es kommt ein Tag vom HERRN, da wird man die dir abgenommene Beute in deiner Mitte verteilen,
Zech GreVamva 14:1  Ιδού, η ημέρα του Κυρίου έρχεται και το λάφυρόν σου θέλει διαμερισθή εν τω μέσω σου.
Zech UkrOgien 14:1  Ось день настає́ для Го́спода, і серед те́бе поді́лена бу́де здо́бич.
Zech FreCramp 14:1  Voici qu'un jour vient pour Yahweh, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
Zech SrKDEkav 14:1  Ево иде дан Господњи, и плен ће се твој разделити усред тебе.
Zech PolUGdan 14:1  Oto przychodzi dzień Pana, a twój łup będzie rozdzielony pośród ciebie.
Zech FreSegon 14:1  Voici, le jour de l'Éternel arrive, Et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi.
Zech SpaRV190 14:1  HE aquí, el día de Jehová viene, y tus despojos serán repartidos en medio de ti.
Zech HunRUF 14:1  Eljön az Úr napja, amikor a tőled elvett zsákmányon fognak osztozkodni.
Zech DaOT1931 14:1  Se, en Dag kommer, HERRENS Dag, da dit Bytte skal deles i dig.
Zech TpiKJPB 14:1  ¶ Lukim, de bilong BIKPELA i kam, na ol kago bilong pait bilong yu bai ol i tilim insait long namel bilong yu.
Zech DaOT1871 14:1  Se, en Dag kommer for Herren, og dit Bytte skal deles i din Midte.
Zech FreVulgG 14:1  Voici que viennent (viendront) les jours du Seigneur, et l’on partagera tes dépouilles au milieu de toi.
Zech PolGdans 14:1  Oto przychodzi dzień Pański, a rozdzielone będą korzyści twoje w pośrodku ciebie.
Zech JapBungo 14:1  視よヱホバの日來る汝の貨財奪はれて汝の中にて分たるべし
Zech GerElb18 14:1  Siehe, ein Tag kommt für Jehova, da wird deine Beute verteilt werden in deiner Mitte.