Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
Prev Next
Zech RWebster 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech NHEBJE 14:11  Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.
Zech ABP 14:11  And they shall dwell in it, and [2anathema 1it will not be] any longer; and Jerusalem shall dwell securely.
Zech NHEBME 14:11  Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.
Zech Rotherha 14:11  So shall men dwell therein, and, utter destruction, shall not be any more,—but Jerusalem, shall abide, in security.
Zech LEB 14:11  And they will dwell in it, and ⌞there will be no more ban imposed⌟, and Jerusalem will dwell in security.
Zech RNKJV 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech Jubilee2 14:11  And [men] shall dwell in it, and it shall never be anathema again; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech Webster 14:11  And [men] shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech Darby 14:11  And [men] shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; and Jerusalem shall dwell safely.
Zech ASV 14:11  And men shall dwell therein, and there shall be no more curse; but Jerusalem shall dwell safely.
Zech LITV 14:11  And they shall live in it. And there shall not again be a shutting in, but Jerusalem shall dwell safely.
Zech Geneva15 14:11  And men shall dwell in it, and there shall bee no more destruction, but Ierusalem shall bee safely inhabited.
Zech CPDV 14:11  And they will dwell in it, and there will be no further anathema, but Jerusalem shall sit securely.
Zech BBE 14:11  And there will be no more curse; but Jerusalem will be living without fear of danger.
Zech DRC 14:11  And people shall dwell in it, and there shall be no more an anathema: but Jerusalem shall sit secure.
Zech GodsWord 14:11  People will live there, and it will never be threatened with destruction. Jerusalem will live securely.
Zech JPS 14:11  And men shall dwell therein, and there shall be no more extermination; but Jerusalem shall dwell safely.
Zech KJVPCE 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech NETfree 14:11  And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination - Jerusalem will dwell in security.
Zech AB 14:11  they shall dwell in the city; and there shall be no more curse, and Jerusalem shall dwell securely.
Zech AFV2020 14:11  And they shall dwell in it, and there shall never again be any more utter destruction, but Jerusalem shall dwell safely.
Zech NHEB 14:11  Men will dwell therein, and there will be no more curse; but Jerusalem will dwell safely.
Zech NETtext 14:11  And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination - Jerusalem will dwell in security.
Zech UKJV 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech Noyes 14:11  Men shall dwell therein, And there shall be no more destruction; But Jerusalem shall dwell securely.
Zech KJV 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech KJVA 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech AKJV 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech RLT 14:11  And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.
Zech MKJV 14:11  And they shall dwell in it, and there shall never again be a shutting in, but Jerusalem shall dwell safely.
Zech YLT 14:11  And they have dwelt in her, And destruction is no more, And Jerusalem hath dwelt confidently.
Zech ACV 14:11  And men shall dwell therein, and there shall be no more curse, but Jerusalem shall dwell safely.
Zech VulgSist 14:11  Et habitabunt in ea, et anathema non erit amplius: sed sedebit Ierusalem secura.
Zech VulgCont 14:11  Et habitabunt in ea, et anathema non erit amplius: sed sedebit Ierusalem secura.
Zech Vulgate 14:11  et habitabunt in ea et anathema non erit amplius sed sedebit Hierusalem secura
Zech VulgHetz 14:11  Et habitabunt in ea, et anathema non erit amplius: sed sedebit Ierusalem secura.
Zech VulgClem 14:11  Et habitabunt in ea, et anathema non erit amplius, sed sedebit Jerusalem secura.
Zech CzeBKR 14:11  A budou bydliti v něm, a nebude více v prokletí; město Jeruzalém zajisté bezpečně seděti bude.
Zech CzeB21 14:11  Jeruzalém bude obydlen a už nikdy nepropadne klatbě; bude se v něm bydlet bezpečně.
Zech CzeCEP 14:11  Budou tu sídlit a nebude už klatby. Jeruzalém bude bydlet v bezpečí.
Zech CzeCSP 14:11  Budou v něm pobývat a klatba již nebude, Jeruzalém bude bydlet v bezpečí.
Zech PorBLivr 14:11  E habitarão nela, e nunca mais haverá maldição sobre ela ; porque Jerusalém habitará em segurança.
Zech Mg1865 14:11  Dia hisy mponina any, ary tsy hisy ozona intsony, fa Jerosalema handry fahizay.
Zech FinPR 14:11  He asuvat siellä, eikä vihitä sitä enää tuhon omaksi, ja Jerusalem on oleva asuttu, oleva turvassa.
Zech FinRK 14:11  Jerusalem on asuttu, eikä sitä enää vihitä tuhon omaksi. Jerusalem asuu turvassa.
Zech ChiSB 14:11  仍有人居住;其中再沒有毀滅,人們將安居在耶路撒冷。
Zech CopSahBi 14:11  ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲛϩⲏⲧⲥ ⲛⲥⲉⲧⲙϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲛⲁⲑⲉⲙⲁ ϫⲓⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲛⲑ ⲛⲁϭⲱⲣϭ ⲉⲥⲧⲏⲕ ⲛϩⲏⲧ …
Zech ChiUns 14:11  人必住在其中,不再有咒诅。耶路撒冷人必安然居住。
Zech BulVeren 14:11  И ще се живее в него и няма да има вече проклятие, и Ерусалим ще се насели в безопасност.
Zech AraSVD 14:11  فَيَسْكُنُونَ فِيهَا وَلَا يَكُونُ بَعْدُ لَعْنٌ. فَتُعْمَرُ أُورُشَلِيمُ بِٱلْأَمْنِ.
Zech Esperant 14:11  Kaj oni loĝos en ĝi, kaj anatemo ne plu ekzistos; kaj Jerusalem estos ekster ĉia danĝero.
Zech ThaiKJV 14:11  และจะมีผู้คนอาศัยอยู่ และจะไม่มีการทำลายทั้งสิ้นอีกแล้ว แต่เยรูซาเล็มจะอาศัยอยู่ได้อย่างปลอดภัย
Zech OSHB 14:11  וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלִַ֖ם לָבֶֽטַח׃
Zech BurJudso 14:11  နောက်တဖန် ယေရုရှလင်မြို့သည် ကျိန်ခြင်း ဘေးကိုမခံ၊ မြို့သားတို့သည် နေရာကျ၍ စိုးရိမ်စရာမရှိ ဘဲ နေကြလိမ့်မည်။
Zech FarTPV 14:11  مردم در اورشلیم در آرامش و امنیّت زندگی می‌کنند و برای همیشه از خطر نابودی در امان می‌باشند.
Zech UrduGeoR 14:11  Log us meṅ baseṅge, aur āindā use kabhī pūrī tabāhī ke lie maḳhsūs nahīṅ kiyā jāegā. Yarūshalam mahfūz jagah rahegī.
Zech SweFolk 14:11  Folket ska bo där i ro, och ingen förbannelse ska finnas mer. Jerusalem ska bo i trygghet.
Zech GerSch 14:11  Und sie werden darin wohnen; und es wird kein Bannfluch mehr sein, und Jerusalem wird sicher wohnen.
Zech TagAngBi 14:11  At ang mga tao'y magsisitahan doon, at hindi na magkakaroon pa ng sumpa; kundi ang Jerusalem ay tatahang tiwasay.
Zech FinSTLK2 14:11  He asuvat siellä, eikä sitä enää hävitetä, ja Jerusalem on oleva asuttu ja turvassa.
Zech Dari 14:11  مردم در اورشلیم در امنیت زندگی می کنند و از خطر نابودی همیشه در امان می باشند.
Zech SomKQA 14:11  Oo dad baa dhexdeeda degganaan doona, oo innaba habaar dambe ma jiri doono, laakiinse Yeruusaalem si ammaan ah ayay u degganaan doontaa.
Zech NorSMB 14:11  Og folket skal bu der, og det skal ingi bannlysing vera meir, og Jerusalem skal liggja der trygt.
Zech Alb 14:11  Njerëzit do të banojnë dhe asgjë më nuk do të jetë caktuar për t'u shfarosur, por Jeruzalemi do të qëndrojë i sigurt.
Zech KorHKJV 14:11  사람들이 그 안에 거할 것이요, 다시는 완전한 멸망이 있지 아니하겠고 예루살렘에 사람이 안전히 거주하리로다.
Zech SrKDIjek 14:11  И они ће наставати у њему, и неће више бити проклетства, и Јерусалим ће стајати без страха.
Zech Wycliffe 14:11  And thei schulen dwelle there ynne, and cursidnesse schal no more be, but Jerusalem schal sitte sikir.
Zech Mal1910 14:11  അവർ അതിൽ പാൎക്കും; ഇനി സംഹാരശപഥം ഉണ്ടാകയില്ല; യെരൂശലേം നിൎഭയം വസിക്കും.
Zech KorRV 14:11  사람이 그 가운데 거하며 다시는 저주가 있지 아니하리니 예루살렘이 안연히 서리로다
Zech Azeri 14:11  ائنسانلار اورادا ساکئن اولاجاقلار و آرتيق هچ لعنت اولماياجاق. اورشَلئم اَمئن-آمانليقدا ياشاياجاق.
Zech KLV 14:11  loDpu' DichDaq yIn therein, je pa' DichDaq taH ghobe' latlh mu'qaD; 'ach Jerusalem DichDaq yIn safely.
Zech ItaDio 14:11  E si abiterà in essa, e non vi sarà più distruzione a modo d’interdetto; e Gerusalemme sarà abitata in sicurtà.
Zech RusSynod 14:11  И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.
Zech CSlEliza 14:11  И вселятся в нем, и анафема не будет ктому, и вселится Иерусалим надеяйся.
Zech ABPGRK 14:11  και κατοικήσουσιν εν αυτή και ανάθεμα ουκ έσται έτι και κατοικήσει Ιερουσαλήμ πεποιθότως
Zech FreBBB 14:11  Et on y habitera, et il n'y aura plus d'anathème, et Jérusalem reposera en sécurité.
Zech LinVB 14:11  Bato bakofanda ku­na. Bakotombela moto moko bobe lisusu te. Yeruzalem mobi­mba ekozala na kimia mpenza.
Zech HunIMIT 14:11  És lakni fognak benne, s átok nem lesz ott többé; és megmarad Jeruzsálem biztonságban.
Zech ChiUnL 14:11  必有人處於其中、不復見詛、耶路撒冷民安然而居、
Zech VietNVB 14:11  Thành sẽ có dân cư ngụ và không bao giờ bị tàn phá nữa. Giê-ru-sa-lem sẽ được an toàn.
Zech LXX 14:11  κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ οὐκ ἔσται ἀνάθεμα ἔτι καὶ κατοικήσει Ιερουσαλημ πεποιθότως
Zech CebPinad 14:11  Ug ang mga tawo managpuyo didto, ug walal nay pagtunglo; apan ang Jerusalem pagapuy-an sa masinaligon gayud.
Zech RomCor 14:11  Ei vor locui în el şi nu va mai fi niciun blestem în el; Ierusalimul va fi liniştit.
Zech Pohnpeia 14:11  Aramas akan pahn kousoan wasao ni onepek mwahu, solahr me pahn kamasangkin irail kamwomwmwomwla.
Zech HunUj 14:11  Lakni fognak benne, és háború nem pusztítja többé, hanem biztonságban lesz Jeruzsálem.
Zech GerZurch 14:11  Und man wird darin wohnen, und es wird kein Bann mehr verhängt werden, und Jerusalem wird sicher bleiben. (a) Jer 33:16
Zech GerTafel 14:11  Und sie werden darin wohnen, und kein Bann wird mehr sein, und man wohnt in Jerusalem in Sicherheit.
Zech PorAR 14:11  E habitarão nela, e não haverá mais maldição; mas Jerusalém habitará em segurança.
Zech DutSVVA 14:11  En zij zullen daarin wonen, en er zal geen verbanning meer zijn; want Jeruzalem zal zeker wonen.
Zech FarOPV 14:11  و در آن ساکن خواهندشد و دیگر لعنت نخواهد بود و اورشلیم به امنیت مسکون خواهد شد.
Zech Ndebele 14:11  Njalo bazahlala kilo, kungabe kusaba khona ukutshabalala; kodwa iJerusalema izahlala ivikelekile.
Zech PorBLivr 14:11  E habitarão nela, e nunca mais haverá maldição sobre ela ; porque Jerusalém habitará em segurança.
Zech Norsk 14:11  Og folket skal bo der, og der skal aldri mere lyses bann over det; Jerusalem skal ligge der trygt.
Zech SloChras 14:11  In bodo v njem prebivali, in nobenega prokletstva ne bode več, in v Jeruzalemu bo prebivanje na varnem.
Zech Northern 14:11  İnsanlar orada sakin olub asayiş içində yaşayacaq. Yerusəlim bir daha məhvə düçar olmayacaq.
Zech GerElb19 14:11  Und man wird darin wohnen, und kein Bann wird mehr sein; und Jerusalem wird in Sicherheit wohnen.
Zech LvGluck8 14:11  Un tur dzīvos, un lāsta vairs nebūs, un Jeruzāleme dzīvos drošībā.
Zech PorAlmei 14:11  E habitarão n'ella, e não haverá mais anathema, porque Jerusalem habitará segura.
Zech ChiUn 14:11  人必住在其中,不再有咒詛。耶路撒冷人必安然居住。
Zech SweKarlX 14:11  Och man skall bo derinne, och ingen spillgifning skall mer vara; ty Jerusalem skall ganska säkert bo.
Zech FreKhan 14:11  Elle retrouvera ses habitants et ne sera plus livrée à l’anathème; oui, Jérusalem vivra désormais en sécurité.
Zech FrePGR 14:11  Et ils y habiteront, et il n'y aura plus d'interdit, et Jérusalem siégera en sécurité.
Zech PorCap 14:11  *habitarão nela e não mais haverá anátema, mas Jerusalém será habitada em segurança.
Zech JapKougo 14:11  その中には人が住み、もはやのろいはなく、エルサレムは安らかに立つ。
Zech GerTextb 14:11  Man wird darin wohnen; einen Bannfluch wird es nicht mehr geben, und Jerusalem wird vor jeder Gefahr sicher bleiben.
Zech Kapingam 14:11  Nia daangada gaa-noho i-golo i-di aumaalia, ga-hagalee mmaadagu di mooho.
Zech SpaPlate 14:11  Habitarán en ella y no habrá más anatema. Jerusalén vivirá en paz.
Zech WLC 14:11  וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלַ֖͏ִם לָבֶֽטַח׃
Zech LtKBB 14:11  Prakeikimo nebebus ir Jeruzalėje visi saugiai gyvens.
Zech Bela 14:11  І будуць жыць у ім, і праклёну ня будзе больш, а будзе стаяць Ерусалім у бясьпецы.
Zech GerBoLut 14:11  Und man wird drinnen wohnen, und wird kein Bann mehr sein; denn Jerusalem wird ganz sicher wohnen.
Zech FinPR92 14:11  Mikään ei enää uhkaa Jerusalemia. Siellä saadaan elää turvassa.
Zech SpaRV186 14:11  Y morarán en ella, y nunca más habrá destrucción; y Jerusalem estará confiada.
Zech NlCanisi 14:11  Men zal er wonen, en geen vervloeking zal er meer zijn; Jerusalem zal in veiligheid tronen!
Zech GerNeUe 14:11  Ihre Bewohner werden in Sicherheit leben, und die Stadt wird nie mehr zerstört werden.
Zech UrduGeo 14:11  لوگ اُس میں بسیں گے، اور آئندہ اُسے کبھی پوری تباہی کے لئے مخصوص نہیں کیا جائے گا۔ یروشلم محفوظ جگہ رہے گی۔
Zech AraNAV 14:11  وَتُصْبِحُ آهِلَةً إِذْ لَنْ يَحُلَّ بِهَا دَمَارٌ ثَانِيَةً، وَتَكُونُ أُورُشَلِيمُ آمِنَةً.
Zech ChiNCVs 14:11  城中必有人居住,必不再有毁灭的咒诅,耶路撒冷的人必安然居住。
Zech ItaRive 14:11  E la gente abiterà in essa, e non ci sarà più nulla di votato allo sterminio, e Gerusalemme se ne starà al sicuro.
Zech Afr1953 14:11  En hulle sal daarin woon, en daar sal geen banvloek meer wees nie, en Jerusalem sal in veiligheid woon.
Zech RusSynod 14:11  И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.
Zech UrduGeoD 14:11  लोग उसमें बसेंगे, और आइंदा उसे कभी पूरी तबाही के लिए मख़सूस नहीं किया जाएगा। यरूशलम महफ़ूज़ जगह रहेगी।
Zech TurNTB 14:11  İnsanlar oraya yerleşip güvenlik içinde yaşayacak. Yeruşalim bir daha yıkıma uğramayacak.
Zech DutSVV 14:11  En zij zullen daarin wonen, en er zal geen verbanning meer zijn; want Jeruzalem zal zeker wonen.
Zech HunKNB 14:11  laknak majd benne, és átok nem sújtja többé, hanem biztonságban él majd Jeruzsálem.
Zech Maori 14:11  Ka nohoia ano a reira, a heoi ano whakangaromanga; a ka noho a Hiruharama i runga i te rangimarie.
Zech HunKar 14:11  És lakni fognak benne, és nem éri többé pusztulás, és bátorságban lakoznak Jeruzsálemben.
Zech Viet 14:11  Người ta sẽ ở đó, nó chẳng bị rủa sả nữa, nhưng Giê-ru-sa-lem sẽ được ở yên ổn.
Zech Kekchi 14:11  Chi ya̱l kˈaxal nabal cuiˈchic li cristian li teˈcua̱nk aran Jerusalén. Incˈaˈ chic tzˈekta̱nanbilak li tenamit aˈan xban li Dios ut ma̱ ani chic ta̱sachok ru. Teˈcua̱nk chi sa saˈ xchˈo̱leb chi ma̱cˈaˈak chic cˈoxlac.
Zech Swe1917 14:11  och folket skall bo där i ro och icke mer givas till spillo, ty Jerusalem skall trona i trygghet.
Zech CroSaric 14:11  Opet će se stanovati u njemu, i više neće biti prokletstva; Jeruzalem će živjeti u miru.
Zech VieLCCMN 14:11  Người ta sẽ cư ngụ tại đó, sẽ không còn án tru hiến nữa và Giê-ru-sa-lem sẽ được sống yên hàn.
Zech FreBDM17 14:11  On y demeurera, et il n’y aura plus d’interdit, mais Jérusalem sera habitée en sûreté.
Zech FreLXX 14:11  Jérusalem sera repeuplée ; elle ne sera plus frappée d'anathème, et elle sera assise en assurance.
Zech Aleppo 14:11  וישבו בה וחרם לא יהיה עוד וישבה ירושלם לבטח  {ס}
Zech MapM 14:11  וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ וְחֵ֖רֶם לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלַ֖‍ִם לָבֶֽטַח׃
Zech HebModer 14:11  וישבו בה וחרם לא יהיה עוד וישבה ירושלם לבטח׃
Zech Kaz 14:11  Халық Иерусалимге қоныстанып, қала енді қайтып қарғысқа ұшырап қиратылмайды. Осылай Иерусалимнің халқы аман-есен тұратын болады.
Zech FreJND 14:11  Et on y habitera, et il n’y aura plus d’anathème ; et Jérusalem habitera en sécurité.
Zech GerGruen 14:11  nicht mehr vom Untergang bedroht; im Sichern wohnt Jerusalem.
Zech SloKJV 14:11  V njem bodo prebivali ljudje in tam ne bo več skrajnega uničenja, temveč bo Jeruzalem varno naseljen.
Zech Haitian 14:11  Moun va rete la nan lavil la, malè p'ap tonbe sou yo. Y'a viv ak kè poze lavil Jerizalèm.
Zech FinBibli 14:11  Ja hänessä pitää asuttaman, eikä enään pidä yhtään kirousta oleman, sillä Jerusalemin pitää turvallisesti asuman.
Zech SpaRV 14:11  Y morarán en ella, y nunca más será anatema; sino que será Jerusalem habitada confiadamente.
Zech WelBeibl 14:11  Bydd pobl yn byw yno, a fydd y ddinas byth eto'n cael ei melltithio a'i dinistrio. Bydd Jerwsalem yn hollol saff.
Zech GerMenge 14:11  Man wird dann darin wohnen, ohne daß fortan ein Bannfluch verhängt wird, und Jerusalem wird in Sicherheit bewohnt werden.
Zech GreVamva 14:11  Και θέλουσι κατοικήσει εν αυτή, και δεν θέλει είσθαι πλέον αφανισμός· και η Ιερουσαλήμ θέλει κάθησθαι εν ασφαλεία.
Zech UkrOgien 14:11  І ося́дуть у ньому, і закля́ття вже більше не бу́де, і безпечно сидітиме Єрусалим.
Zech FreCramp 14:11  On y habitera, et il n'y aura plus d'anathème ; et Jérusalem reposera en sécurité.
Zech SrKDEkav 14:11  И они ће наставати у њему, и неће више бити проклетства, и Јерусалим ће стајати без страха.
Zech PolUGdan 14:11  I będą w niej mieszkać, a nie będzie już przekleństwem. Jerozolima będzie zamieszkiwać w pokoju.
Zech FreSegon 14:11  On habitera dans son sein, et il n'y aura plus d'interdit; Jérusalem sera en sécurité.
Zech SpaRV190 14:11  Y morarán en ella, y nunca más será anatema; sino que será Jerusalem habitada confiadamente.
Zech HunRUF 14:11  Lakni fognak benne, és háború nem pusztítja többé, hanem biztonságban lesz Jeruzsálem.
Zech DaOT1931 14:11  Der skal ikke mere lægges Band derpaa, og Jerusalem skal ligge trygt.
Zech TpiKJPB 14:11  Na ol man bai stap long en, na bai i no gat bagarap olgeta. Tasol ol man bai stap gut long Jerusalem.
Zech DaOT1871 14:11  Og de skulle bo i den, og Band skal ikke være ydermere, og Jerusalem skal bo tryggelig.
Zech FreVulgG 14:11  Elle sera habitée, et il n’y aura plus d’anathème ; mais Jérusalem se reposera en sécurité.
Zech PolGdans 14:11  I będą w nim mieszkać, a nie będzie więcej przeklęstwem, a Jeruzalem bezpiecznie mieszkać będzie.
Zech JapBungo 14:11  その中には人住ん重て呪詛あらじヱルサレムは安然に立べし
Zech GerElb18 14:11  Und man wird darin wohnen, und kein Bann wird mehr sein; und Jerusalem wird in Sicherheit wohnen.