Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
Prev Next
Zech RWebster 6:1  And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech NHEBJE 6:1  Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech ABP 6:1  And I turned, and lifted my eyes; and I beheld, and behold, four chariots going forth from out of the midst of two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech NHEBME 6:1  Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech Rotherha 6:1  And once again I lifted mine eyes, and looked, and lo! four chariots, coming forward from between two mountains,—now, the mountains, were mountains of copper.
Zech LEB 6:1  ⌞I looked up again⌟, and I saw, and look!—four chariots coming out from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
Zech RNKJV 6:1  And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech Jubilee2 6:1  And I turned and lifted up my eyes and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains, and those mountains [were] of brass.
Zech Webster 6:1  And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains [were] mountains of brass.
Zech Darby 6:1  And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech ASV 6:1  And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech LITV 6:1  And again my eyes lifted up and looked, and, behold, four chariots were coming from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
Zech Geneva15 6:1  Againe, I turned and lift vp mine eyes, and looked: and beholde, there came foure charets out from betweene two mountaines, and the mountaines were mountaines of brasse.
Zech CPDV 6:1  And I turned, and I lifted up my eyes and I saw. And behold, four four-horse chariots went out from the middle of two mountains. And the mountains were mountains of brass.
Zech BBE 6:1  And again lifting up my eyes I saw four war-carriages coming out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech DRC 6:1  And I turned, and lifted up my eyes, and saw: and behold four chariots came out from the midst of two mountains: and the mountains were mountains of brass.
Zech GodsWord 6:1  I looked up again and saw four chariots going out from between the two mountains. They were mountains of bronze.
Zech JPS 6:1  And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech KJVPCE 6:1  AND I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech NETfree 6:1  Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze.
Zech AB 6:1  And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold, four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
Zech AFV2020 6:1  And I turned and lifted up my eyes and looked. And behold! Four chariots were coming from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
Zech NHEB 6:1  Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech NETtext 6:1  Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze.
Zech UKJV 6:1  And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech Noyes 6:1  And I lifted up mine eyes again, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech KJV 6:1  And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech KJVA 6:1  And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech AKJV 6:1  And I turned, and lifted up my eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech RLT 6:1  And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Zech MKJV 6:1  And I turned and lifted up my eyes and looked. And behold! Four chariots were coming from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
Zech YLT 6:1  And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains are mountains of brass.
Zech ACV 6:1  And again I lifted up my eyes, and looked. And, behold, there came four chariots out from between two mountains, and the mountains were mountains of brass.
Zech VulgSist 6:1  Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi: et ecce quattuor quadrigae egredientes de medio duorum montium: et montes, montes aerei.
Zech VulgCont 6:1  Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi: et ecce quattuor quadrigæ egredientes de medio duorum montium: et montes, montes ærei.
Zech Vulgate 6:1  et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor quadrigae egredientes de medio duorum montium et montes montes aerei
Zech VulgHetz 6:1  Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi: et ecce quattuor quadrigæ egredientes de medio duorum montium: et montes, montes ærei.
Zech VulgClem 6:1  Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi : et ecce quatuor quadrigæ egredientes de medio duorum montium : et montes, montes ærei.
Zech CzeBKR 6:1  Potom opět pozdvihna očí svých, viděl jsem, a aj, čtyři vozové vycházeli z prostředku dvou hor, hory pak ty byly hory ocelivé.
Zech CzeB21 6:1  Znovu jsem zvedl oči a hle – mezi dvěma horami se objevily čtyři vozy; a ty hory byly z bronzu.
Zech CzeCEP 6:1  Znovu jsem se rozhlédl a vidím, hle, mezi dvěma horami vyjíždějí čtyři vozy. Ty hory byly měděné.
Zech CzeCSP 6:1  Znovu jsem pozvedl oči a vtom jsem uviděl čtyři vozy, jak vyjíždějí mezi dvěma horami. Ty hory byly bronzové.
Zech PorBLivr 6:1  E outra vez levantei meus olhos, e vi, e eis que quatro carruagens saíram dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
Zech Mg1865 6:1  Ary natopiko indray ny masoko ka hitako fa, indreo, nisy kalesy efatra nivoaka avy teo anelanelan’ ny tendrombohitra roa; ary tendrombohitra varahina ireo tendrombohitra ireo.
Zech FinPR 6:1  Minä nostin jälleen silmäni ja näin, katso, neljät vaunut, jotka lähtivät liikkeelle kahden vuoren välistä; ja ne vuoret olivat vaskivuoria.
Zech FinRK 6:1  Kun jälleen kohotin katseeni, näin neljät vaunut, jotka lähtivät liikkeelle kahden vuoren välistä. Ne vuoret olivat vaskivuoria.
Zech ChiSB 6:1  [第八個神視:四輛馬車]我再舉目觀望,看,有四輛馬車由兩山間出來;這兩座山都是銅山。
Zech ChiUns 6:1  我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来;那山是铜山。
Zech BulVeren 6:1  И отново повдигнах очите си и видях, и ето, четири колесници излизаха измежду двете планини, а планините бяха бронзови планини.
Zech AraSVD 6:1  فَعُدْتُ وَرَفَعْتُ عَيْنَيَّ وَنَظَرْتُ وَإِذَا بِأَرْبَعِ مَرْكَبَاتٍ خَارِجَاتٍ مِنْ بَيْنِ جَبَلَيْنِ، وَٱلْجَبَلَانِ جَبَلَا نُحَاسٍ.
Zech Esperant 6:1  Mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis: jen kvar ĉaroj eliras el inter du montoj; kaj la montoj estas kupraj.
Zech ThaiKJV 6:1  และข้าพเจ้าได้หันกลับ เงยหน้าขึ้นอีกแลเห็น ดูเถิด มีรถรบสี่คันออกมาระหว่างภูเขาสองลูก ภูเขาเหล่านั้นเป็นภูเขาทองเหลือง
Zech OSHB 6:1  וָאָשֻׁ֗ב וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֤ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃
Zech BurJudso 6:1  တဖန် ငါမျှော်ကြည့်၍၊ ကြေးဝါဖြင့် ပြီးသော တောင်နှစ်လုံးကြားမှ ရထားလေးစီးထွက်လာ၏။
Zech FarTPV 6:1  باز به بالا نگاه کردم و چهار ارّابه را دیدم که از بین دو کوه برنزی بیرون آمدند.
Zech UrduGeoR 6:1  Maiṅ ne phir apnī nigāh uṭhāī to kyā deḳhtā hūṅ ki chār rath pītal ke do pahāṛoṅ ke bīch meṅ se nikal rahe haiṅ.
Zech SweFolk 6:1  Jag lyfte åter min blick och såg, och se, fyra vagnar kom fram mellan två berg, och bergen var av koppar.
Zech GerSch 6:1  Und ich erhob wiederum meine Augen und schaute und siehe, vier Wagen kamen zwischen zwei Bergen hervor, und die Berge waren ehern.
Zech TagAngBi 6:1  At itinanaw ko uli ang aking mga mata, at aking nakita at, narito, lumabas ang apat na karo mula sa pagitan ng dalawang bundok; at ang mga bundok ay mga bundok na tanso.
Zech FinSTLK2 6:1  Nostin jälleen silmäni ja näin, katso, neljät vaunut, jotka lähtivät liikkeelle kahden vuoren välistä, ja vuoret olivat vaskivuoria.
Zech Dari 6:1  باز به بالا نگاه کردم و چهار عراده را دیدم که از بین دو کوه مسی بیرون آمدند.
Zech SomKQA 6:1  Oo haddana indhaha baan kor u taagay oo wax fiiriyey, oo waxaan arkay afar gaadhifaras oo ka soo baxay laba buurood dhexdood, buuruhuna waxay ahaayeen buuro naxaas ah.
Zech NorSMB 6:1  Då eg atter lyfte upp augo mine, fekk eg sjå fire vogner som kom fram millom tvo fjell, og fjelli var av kopar.
Zech Alb 6:1  I çova përsëri sytë dhe shikova, dhe ja, katër qerre që dilnin në mes të dy maleve; dhe malet ishin male prej bronzi.
Zech KorHKJV 6:1  내가 또 돌아서서 눈을 들어 보니, 보라, 두 산 사이에서 네 병거가 나오는데 그 산들은 놋 산이더라.
Zech SrKDIjek 6:1  Потом опет подигох очи своје, и видјех, а то четвора кола излажаху између двије горе, а те горе бијаху од мједи.
Zech Wycliffe 6:1  And Y was conuertid, and reiside myn iyen, and siy, and lo! foure horsid cartis goynge out of the myddil of tweyne hillis, and the hillis weren hillis of bras.
Zech Mal1910 6:1  ഞാൻ വീണ്ടും തല പൊക്കി നോക്കിയപ്പോൾ രണ്ടു പൎവ്വതങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു നാലു രഥം പുറപ്പെടുന്നതു കണ്ടു; ആ പൎവ്വതങ്ങളോ താമ്രപൎവ്വതങ്ങൾ ആയിരുന്നു.
Zech KorRV 6:1  내가 또 눈을 들어본즉 네 병거가 두 산 사이에서 나왔는데 그 산은 놋 산이더라
Zech Azeri 6:1  گئنه باشيمي قالديريب گؤردوم کي، ائکي داغين آراسيندان دؤرد دؤيوش عاراباسي چيخير. او داغلار بورونجدن ائدي.
Zech KLV 6:1  Again jIH qengta' Dung wIj mInDu', je leghta', je yIlegh, loS Dujmey ghoSta' pa' vo' joj cha' Hudmey; je the Hudmey were Hudmey vo' brass.
Zech ItaDio 6:1  POI alzai di nuovo gli occhi, e riguardai; ed ecco quattro carri, che uscivano d’infra due monti; e quei monti erano monti di rame.
Zech RusSynod 6:1  И опять поднял я глаза мои и вижу: вот, четыре колесницы выходят из ущелья между двумя горами; и горы те были горы медные.
Zech CSlEliza 6:1  И обратихся и возведох очи мои и видех, и се, четыри колесницы исходящыя из средины двоих гор, горы же те беша горы медяны:
Zech ABPGRK 6:1  και επέστρεψα και ήρα τους οφθαλμούς μου και ίδον και ιδού τέσσαρα άρματα εκπορευόμενα εκ μέσου δύο ορέων και τα όρη ην όρη χαλκά
Zech FreBBB 6:1  Et je levai les yeux, et je vis ; et voici quatre chars sortant d'entre les deux montagnes, et les montagnes sont des montagnes d'airain.
Zech LinVB 6:1  Nafungoli miso lisusu, namoni limoni : Namoni makalo manei mazalaki koya kati ya ngomba ibale ; ngomba ina izalaki ya mbe­ngi.
Zech HunIMIT 6:1  Újra fölemeltem szemeimet és láttam s íme, négy szekér jön ki a két hegy közül, a hegyek pedig rézhegyek.
Zech ChiUnL 6:1  我復舉目、見有四車、出自二山之間、其山乃銅山也、
Zech VietNVB 6:1  Tôi lại ngước mắt lên nhìn, và thấy bốn xe chiến mã tiến ra từ giữa hai hòn núi. Đó là những núi bằng đồng.
Zech LXX 6:1  καὶ ἐπέστρεψα καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τέσσαρα ἅρματα ἐκπορευόμενα ἐκ μέσου δύο ὀρέων καὶ τὰ ὄρη ἦν ὄρη χαλκᾶ
Zech CebPinad 6:1  Ug giyahat ko pag-usab ang akong mga mata, ug nakita ko , ug ania karon, may minggula nga upat ka mga carro nga gikan sa taliwala sa duruha ka mga bukid; ug ang mga bukid maoy mga bukid sa tumbaga.
Zech RomCor 6:1  Am ridicat din nou ochii şi m-am uitat, şi iată că patru care ieşeau dintre doi munţi, şi munţii erau de aramă.
Zech Pohnpeia 6:1  I pil aleier ehu kaudiahl. Met I kilangada werennansapw pahpwoat me tangatang kohieisang nanpwungen nahna prons riau.
Zech HunUj 6:1  Ismét föltekintettem, és láttam, hogy négy harci kocsi jön ki két hegy közül. Ezek a hegyek érchegyek voltak.
Zech GerZurch 6:1  UND abermals erhob ich meine Augen und schaute: da sah ich vier Wagen zwischen den zwei Bergen hervorkommen; die Berge aber waren von Erz.
Zech GerTafel 6:1  Und ich wandte mich zurück und hob meine Augen auf und sah, und siehe, vier Streitwagen kamen zwischen den zwei Bergen hervor, und die Berge waren Berge von Erz.
Zech PorAR 6:1  De novo levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro carros que saíam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
Zech DutSVVA 6:1  En ik hief mijn ogen weder op, en ik zag; en ziet, vier wangens gingen er uit van tussen twee bergen, en die bergen waren bergen van koper.
Zech FarOPV 6:1  و بار دیگر چشمان خود را برافراشته، نگریستم و اینک چهار ارابه از میان دو کوه بیرون می‌رفت و کوهها کوههای مسین بود.
Zech Ndebele 6:1  Ngasengibuya ngaphakamisa amehlo ami, ngabona, khangela-ke, kwaphuma inqola ezine phakathi kwezintaba ezimbili; lezintaba zazizintaba zethusi.
Zech PorBLivr 6:1  E outra vez levantei meus olhos, e vi, e eis que quatro carruagens saíram dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
Zech Norsk 6:1  Så løftet jeg atter mine øine op og fikk se fire vogner som kom frem mellem to fjell, og fjellene var kobberfjell.
Zech SloChras 6:1  In zopet povzdignem oči in vidim, glej, štirje vozovi pridejo izmed dveh gorá; in gori sta bili bronasti gori.
Zech Northern 6:1  Yenə başımı qaldırıb baxanda iki dağ arasından dörd döyüş arabasının çıxdığını gördüm. O dağlar misdən idi.
Zech GerElb19 6:1  Und ich hob wiederum meine Augen auf und sah: und siehe, vier Wagen kamen hervor zwischen zwei Bergen; und die Berge waren Berge von Erz.
Zech LvGluck8 6:1  Un es atkal pacēlu savas acis un skatījos, un redzi, tur četri rati iznāca starp diviem kalniem, un tie kalni bija vara kalni.
Zech PorAlmei 6:1  E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e eis que vi quatro carros que sairam d'entre dois montes, e estes montes eram montes de metal.
Zech ChiUn 6:1  我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。
Zech SweKarlX 6:1  Och jag lyfte åter min ögon upp, och såg; och si, der voro fyra vagnar, som gingo ut emellan tu berg; och bergen voro af koppar.
Zech FreKhan 6:1  De nouveau, je levai les yeux pour regarder, et voici que quatre chars sortaient d’entre les deux montagnes; or, ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Zech FrePGR 6:1  Et de nouveau je levai les yeux et je regardai, et voici quatre chars qui partaient d'entre deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d'airain.
Zech PorCap 6:1  *De novo levantei os olhos e tive uma visão: eis que quatro carros saíam de entre as duas montanhas; e as duas montanhas eram de bronze.
Zech JapKougo 6:1  わたしがまた目をあげて見ていると、四両の戦車が二つの山の間から出てきた。その山は青銅の山であった。
Zech GerTextb 6:1  Wieder blickte ich auf und sah, da erschienen auf einmal vier Wagen, die zwischen den beiden Bergen hervorkamen; die Berge aber waren von Erz.
Zech Kapingam 6:1  Au guu-mmada gi-di moe labelaa. Tolongo deenei au ne-mmada gi-nia waga dauwa hongo-henua e-haa e-ulu-mai gi-daha mo mehanga nia gonduu baalanga-mmee e-lua.
Zech SpaPlate 6:1  Alcé de nuevo mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes, y los montes eran montes de bronce.
Zech GerOffBi 6:1  Und ich kehrte um (kehrte zurück, wendete mich) und ich erhob (tat auf) meine Augen und ich sah und siehe: vier Wagen, die herausfuhren (hinausgingen) zwischen zwei Bergen und die Berge der Schlangenberge.
Zech WLC 6:1  וָאָשֻׁ֗ב וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֤ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃
Zech LtKBB 6:1  Pakėlęs akis, pamačiau iš dviejų kalnų tarpo išvažiuojančius keturis vežimus. Tie kalnai buvo variniai.
Zech Bela 6:1  І зноў узьвёў я вочы мае, і бачу: вось, чатыры калясьніцы выходзяць зь цясьніны паміж дзьвюма горамі; і горы тыя былі — горы медныя.
Zech GerBoLut 6:1  Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zween Bergen hervor; dieselbigen Berge aber waren ehern.
Zech FinPR92 6:1  Kohottaessani jälleen katseeni näin neljät vaunut, jotka tulivat kahden vuoren välistä. Ne vuoret olivat vaskivuoria.
Zech SpaRV186 6:1  Y tornéme, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de metal.
Zech NlCanisi 6:1  Weer sloeg ik mijn ogen op, en zag toe. Zie, daar kwamen vier wagens tussen de twee bergen te voorschijn; de bergen waren van koper.
Zech GerNeUe 6:1  Als ich wieder aufblickte, sah ich vier Wagen, die zwischen zwei Bergen aus Bronze hervorkamen.
Zech UrduGeo 6:1  مَیں نے پھر اپنی نگاہ اُٹھائی تو کیا دیکھتا ہوں کہ چار رتھ پیتل کے دو پہاڑوں کے بیچ میں سے نکل رہے ہیں۔
Zech AraNAV 6:1  ثُمَّ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ مَرَّةً أُخْرَى وَإِذَا بِي أَرَى أَرْبَعَ مَرْكَبَاتٍ مُنْدَفِعَاتٍ مِنْ بَيْنِ جَبَلَيْنِ نُحَاسِيَّيْنِ،
Zech ChiNCVs 6:1  我又举目观看,看见有四辆战车从两座山中间出来,那两座山是铜山。
Zech ItaRive 6:1  E alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco quattro carri che uscivano di fra i due monti; e i monti eran monti di rame.
Zech Afr1953 6:1  En ek het weer my oë opgeslaan en gekyk — daar was vier strydwaens wat tussen die twee berge uit te voorskyn kom, en die berge was berge van koper.
Zech RusSynod 6:1  И опять поднял я глаза мои и вижу: вот четыре колесницы выходят из ущелья между двумя горами; и горы те – горы медные.
Zech UrduGeoD 6:1  मैंने फिर अपनी निगाह उठाई तो क्या देखता हूँ कि चार रथ पीतल के दो पहाड़ों के बीच में से निकल रहे हैं।
Zech TurNTB 6:1  Yine gözlerimi kaldırıp baktım, iki tunç dağın arasından çıkıp gelen dört savaş arabası gördüm.
Zech DutSVV 6:1  En ik hief mijn ogen weder op, en ik zag; en ziet, vier wangens gingen er uit van tussen twee bergen, en die bergen waren bergen van koper.
Zech HunKNB 6:1  Aztán ismét felemeltem szememet és látomásom volt: Íme, négy kocsi jött elő két hegy közül; a hegyek érchegyek voltak.
Zech Maori 6:1  A ka maranga ake ano oku kanohi, ka kite, na e wha nga hariata e puta mai ana i waenganui o nga maunga e rua; na, ko nga maunga, he maunga parahi.
Zech HunKar 6:1  Majd megfordulék és felemelém szemeimet, és látám, hogy ímé négy szekér jön vala ki két hegy közül, és azok a hegyek ércz-hegyek.
Zech Viet 6:1  Ta lại ngước mắt lên, và nhìn xem; nầy, có bốn cỗ xe ra từ giữa hai hòn núi; và những núi ấy là núi bằng đồng.
Zech Kekchi 6:1  Quicˈutbesi̱c jun chic li visión chicuu. Quicuil ca̱hib li carruaje re pletic yo̱queb chak chi e̱lc saˈ xya̱nk cuib li tzu̱l kˈan chˈi̱chˈ nak quicuil.
Zech Swe1917 6:1  När jag sedan åter lyfte upp mina ögon, fick jag se fyra vagnar komma fram mellan två berg, och bergen voro av koppar.
Zech CroSaric 6:1  I podigoh oči i vidjeh: gle, četvera bojna kola izlaze između dviju gora; a gore bijahu od mjedi.
Zech VieLCCMN 6:1  Tôi lại ngước mắt nhìn và thấy một thị kiến : Đây, có bốn chiến xa từ giữa hai quả núi tiến ra ; những quả núi ấy là những quả núi đồng.
Zech FreBDM17 6:1  Et j’élevai encore mes yeux, et regardai, et voici quatre chariots, qui sortaient d’entre deux montagnes ; et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Zech FreLXX 6:1  Et je me retournai, et je levai les yeux, et je regardai, et voilà quatre chars sortant entre deux montagnes, et ces montagnes étaient d'airain.
Zech Aleppo 6:1  ואשב ואשא עיני ואראה והנה ארבע מרכבות יצאות מבין שני ההרים וההרים הרי נחשת
Zech MapM 6:1  וָאָשֻׁ֗ב וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֤ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃
Zech HebModer 6:1  ואשב ואשא עיני ואראה והנה ארבע מרכבות יצאות מבין שני ההרים וההרים הרי נחשת׃
Zech Kaz 6:1  Мен қайтадан жоғары қарап, екі таудың арасындағы шатқалдан шығып келе жатқан төрт күймені көрдім. Сол екі тау қола тау екен.
Zech FreJND 6:1  ✽ Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis : et voici quatre chars qui sortaient d’entre deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d’airain.
Zech GerGruen 6:1  Ich schlug aufs neue meine Augen auf und schaute; da zeigten sich vier Wagen zwischen den zwei Bergen; die Berge aber waren ehern.
Zech SloKJV 6:1  Obrnil sem se, povzdignil svoje oči, pogledal in glej, prišli so štirje vozovi izmed dveh gora in gori sta bili gori iz brona.
Zech Haitian 6:1  Mwen fè yon lòt vizyon ankò, mwen leve je m' gade. Mwen wè kat cha lagè ki t'ap soti nan fant de mòn fèt an kwiv.
Zech FinBibli 6:1  Ja minä taas nostin silmäni ja näin: ja katso, siellä olivat neljät rattaat, jotka lähtivät kahden vuoren välistä; ja ne vuoret olivat vaskiset vuoret.
Zech SpaRV 6:1  Y TORNÉME, y alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de metal.
Zech WelBeibl 6:1  Edrychais eto, a'r tro yma roedd pedwar cerbyd rhyfel yn dod i'r golwg rhwng dau fynydd – mynyddoedd o bres.
Zech GerMenge 6:1  Als ich dann abermals aufblickte und hinschaute, sah ich vier Wagen zwischen zwei Bergen hervorkommen; die Berge aber waren von Erz.
Zech GreVamva 6:1  Και πάλιν ύψωσα τους οφθαλμούς μου και είδον και ιδού, τέσσαρες άμαξαι εξήρχοντο εκ του μέσου δύο ορέων και τα όρη ήσαν όρη χάλκινα.
Zech UkrOgien 6:1  І зно́ву звів я очі свої та й побачив, аж ось чотири колесни́ці вихо́дять з-між двох гір, а ті гори — гори з міді.
Zech FreCramp 6:1  Je levai de nouveau les yeux et je vis : Et voici quatre chars sortant d'entre les deux montagnes, et les montagnes étaient des montagnes d'airain.
Zech SrKDEkav 6:1  Потом опет подигох очи своје, и видех, а то четвора кола излажаху између две горе, а те горе беху од бронзе.
Zech PolUGdan 6:1  Potem odwróciłem się, podniosłem swoje oczy i spojrzałem, a oto cztery rydwany wychodziły spomiędzy dwóch gór, a te góry były z miedzi.
Zech FreSegon 6:1  Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, quatre chars sortaient d'entre deux montagnes; et les montagnes étaient des montagnes d'airain.
Zech SpaRV190 6:1  Y TORNÉME, y alcé mis ojos y miré, y he aquí cuatro carros que salían de entre dos montes; y aquellos montes eran de metal.
Zech HunRUF 6:1  Ismét föltekintettem, és láttam, hogy négy harci kocsi jön ki két hegy közül. Ezek a hegyek érchegyek voltak.
Zech DaOT1931 6:1  Atter løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, fire Vogne kom frem mellem de to Bjerge, og Bjergene var af Kobber.
Zech TpiKJPB 6:1  ¶ Na mi tanim, na litimapim tupela ai bilong mi, na lukluk, na, lukim, i gat fopela karis i kam ausait long namel bilong tupela maunten. Na ol maunten em i ol maunten bras.
Zech DaOT1871 6:1  Og jeg opløftede atter mine Øjne og saa, og se, fire Vogne, som gik frem imellem de to Bjerge, og Bjergene vare Kobberbjerge.
Zech FreVulgG 6:1  Je me retournai, et je levai les yeux, et je regardai ; et voici quatre chars (quadriges) qui sortaient d’entre deux montagnes, et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.
Zech PolGdans 6:1  Potem obróciwszy się podniosłem oczu swych i ujrzałem, a oto cztery wozy wychodziły z pośrodku dwóch gór, a góry one były góry miedziane.
Zech JapBungo 6:1  我また目を擧て觀しに四輌の車二の山の間より出きたれりその山は銅の山なり
Zech GerElb18 6:1  Und ich hob wiederum meine Augen auf und sah: und siehe, vier Wagen kamen hervor zwischen zwei Bergen; und die Berge waren Berge von Erz.