Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
Prev Next
Zech RWebster 6:9  And the word of the LORD came to me, saying,
Zech NHEBJE 6:9  The word of Jehovah came to me, saying,
Zech ABP 6:9  And came to pass the word of the lord to me, saying,
Zech NHEBME 6:9  The word of the Lord came to me, saying,
Zech Rotherha 6:9  Then came the word of Yahweh unto me, saying:
Zech LEB 6:9  And the word of Yahweh came to me, saying,
Zech RNKJV 6:9  And the word of יהוה came unto me, saying,
Zech Jubilee2 6:9  And the word of the LORD came unto me, saying,
Zech Webster 6:9  And the word of the LORD came to me, saying,
Zech Darby 6:9  And the word of Jehovah came unto me, saying,
Zech ASV 6:9  And the word of Jehovah came unto me, saying,
Zech LITV 6:9  And the word of Jehovah was to me, saying,
Zech Geneva15 6:9  And the worde of the Lord came vnto me, saying,
Zech CPDV 6:9  And the word of the Lord came to me, saying:
Zech BBE 6:9  And the word of the Lord came to me, saying,
Zech DRC 6:9  And the word of the Lord came to me, saying:
Zech GodsWord 6:9  The LORD spoke his word to me. He said,
Zech JPS 6:9  And the word of HaShem came unto me, saying:
Zech KJVPCE 6:9  ¶ And the word of the Lord came unto me, saying,
Zech NETfree 6:9  The word of the LORD came to me as follows:
Zech AB 6:9  And the word of the Lord came to me, saying,
Zech AFV2020 6:9  And the Word of the LORD came to me saying,
Zech NHEB 6:9  The word of the Lord came to me, saying,
Zech NETtext 6:9  The word of the LORD came to me as follows:
Zech UKJV 6:9  And the word of the LORD came unto me, saying,
Zech Noyes 6:9  And the word of Jehovah came to me, saying:
Zech KJV 6:9  And the word of the Lord came unto me, saying,
Zech KJVA 6:9  And the word of the Lord came unto me, saying,
Zech AKJV 6:9  And the word of the LORD came to me, saying,
Zech RLT 6:9  And the word of Yhwh came unto me, saying,
Zech MKJV 6:9  And the word of the LORD came to me saying,
Zech YLT 6:9  And there is a word of Jehovah unto me, saying,
Zech ACV 6:9  And the word of Jehovah came to me, saying,
Zech VulgSist 6:9  Et factum est verbum Domini ad me, dicens:
Zech VulgCont 6:9  Et factum est verbum Domini ad me, dicens:
Zech Vulgate 6:9  et factum est verbum Domini ad me dicens
Zech VulgHetz 6:9  Et factum est verbum Domini ad me, dicens:
Zech VulgClem 6:9  Et factum est verbum Domini ad me, dicens :
Zech CzeBKR 6:9  I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
Zech CzeB21 6:9  Dostal jsem slovo Hospodinovo:
Zech CzeCEP 6:9  I stalo se ke mně slovo Hospodinovo
Zech CzeCSP 6:9  I stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
Zech PorBLivr 6:9  E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
Zech Mg1865 6:9  Ary tonga tamiko ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
Zech FinPR 6:9  Minulle tuli tämä Herran sana:
Zech FinRK 6:9  Minulle tuli tämä Herran sana:
Zech ChiSB 6:9  上主的話又傳給我說:「
Zech ChiUns 6:9  耶和华的话临到我说:
Zech BulVeren 6:9  И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
Zech AraSVD 6:9  وَكَانَ إِلَيَّ كَلَامُ ٱلرَّبِّ قَائِلًا:
Zech Esperant 6:9  Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
Zech ThaiKJV 6:9  และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า
Zech OSHB 6:9  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Zech BurJudso 6:9  တဖန် ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော်သည် ငါ့ဆီသို့ ရောက်လာသည်ကား၊
Zech FarTPV 6:9  خداوند به من فرمود:
Zech UrduGeoR 6:9  Rab kā kalām mujh par nāzil huā,
Zech SweFolk 6:9  Herrens ord kom till mig. Han sade:
Zech GerSch 6:9  Und das Wort des HERRN erging an mich und sprach:
Zech TagAngBi 6:9  At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
Zech FinSTLK2 6:9  Minulle tuli tämä Herran sana ja se kuului:
Zech Dari 6:9  خداوند به من فرمود:
Zech SomKQA 6:9  Oo haddana waxaa ii yimid Eraygii Rabbiga oo leh,
Zech NorSMB 6:9  Og Herrens ord kom til meg soleis:
Zech Alb 6:9  Pastaj fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:
Zech KorHKJV 6:9  ¶주의 말씀이 또 내게 임하니라. 이르시되,
Zech SrKDIjek 6:9  Потом ми дође ријеч Господња говорећи:
Zech Wycliffe 6:9  And the word of the Lord was maad to me, and seide,
Zech Mal1910 6:9  യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
Zech KorRV 6:9  여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
Zech Azeri 6:9  منه ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
Zech KLV 6:9  The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq jIH, ja'ta',
Zech ItaDio 6:9  POI la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
Zech RusSynod 6:9  И было слово Господне ко мне:
Zech CSlEliza 6:9  И бысть слово Господне ко мне глаголя:
Zech ABPGRK 6:9  και εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
Zech FreBBB 6:9  La parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots :
Zech LinVB 6:9  Yawe alobi na ngai maloba maye :
Zech HunIMIT 6:9  Lett hozzám az Örökkévaló igéje, mondván:
Zech ChiUnL 6:9  耶和華諭我曰、
Zech VietNVB 6:9  Có lời CHÚA phán với tôi:
Zech LXX 6:9  καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
Zech CebPinad 6:9  Ug ang pulong ni Jehova midangat kanako, nga nagaingon:
Zech RomCor 6:9  Cuvântul Domnului mi-a vorbit astfel:
Zech Pohnpeia 6:9  KAUN-O ketikihong ie mahsen wet.
Zech HunUj 6:9  Így szólt hozzám az Úr igéje:
Zech GerZurch 6:9  UND es erging an mich das Wort des Herrn:
Zech GerTafel 6:9  Und es geschah an mich das Wort Jehovahs, sprechend:
Zech PorAR 6:9  Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
Zech DutSVVA 6:9  En des Heeren woord geschiedde tot mij, zeggende:
Zech FarOPV 6:9  و کلام خداوند به من نازل شده، گفت:
Zech Ndebele 6:9  Ilizwi leNkosi laselifika kimi lisithi:
Zech PorBLivr 6:9  E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
Zech Norsk 6:9  Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
Zech SloChras 6:9  In prišla mi je beseda Gospodova, govoreč:
Zech Northern 6:9  Mənə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
Zech GerElb19 6:9  Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:
Zech LvGluck8 6:9  Un Tā Kunga vārds notika uz mani sacīdams:
Zech PorAlmei 6:9  E a palavra do Senhor veiu a mim, dizendo:
Zech ChiUn 6:9  耶和華的話臨到我說:
Zech SweKarlX 6:9  Och Herrans ord skedde till mig, och sade:
Zech FreKhan 6:9  La parole de l’Eternel me fut adressée en ces termes:
Zech FrePGR 6:9  Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :
Zech PorCap 6:9  E a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
Zech JapKougo 6:9  主の言葉がまたわたしに臨んだ、
Zech GerTextb 6:9  Und das Wort Jahwes erging an mich folgendermaßen:
Zech SpaPlate 6:9  Y me llegó la palabra de Yahvé en estos términos:
Zech Kapingam 6:9  Dimaadua gu-gaamai nia helekai aanei.
Zech GerOffBi 6:9  Und das Wort JHWHs geschah zu mir {folgendermaßen}:
Zech WLC 6:9  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Zech LtKBB 6:9  Ir Viešpats tarė man:
Zech Bela 6:9  І было слова Гасподняе да мяне:
Zech GerBoLut 6:9  Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
Zech FinPR92 6:9  Minulle tuli tämä Herran sana:
Zech SpaRV186 6:9  ¶ Y fue palabra de Jehová a mí, diciendo:
Zech NlCanisi 6:9  Het woord van Jahweh werd tot mij gericht.
Zech GerNeUe 6:9  Dann empfing ich die folgende Botschaft Jahwes:
Zech UrduGeo 6:9  رب کا کلام مجھ پر نازل ہوا،
Zech AraNAV 6:9  ثُمَّ أَوْحَى الرَّبُّ إِلِيَّ بِكَلِمَتِهِ هَذِهِ:
Zech ChiNCVs 6:9  耶和华的话临到我,说:
Zech ItaRive 6:9  E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
Zech Afr1953 6:9  En die woord van die HERE het tot my gekom en gesê:
Zech RusSynod 6:9  И было слово Господа ко мне:
Zech UrduGeoD 6:9  रब का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ,
Zech TurNTB 6:9  RAB bana şöyle seslendi:
Zech DutSVV 6:9  En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende:
Zech HunKNB 6:9  Aztán az Úr a következő szózatot intézte hozzám:
Zech Maori 6:9  I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,
Zech HunKar 6:9  És szóla az Úr hozzám, mondván:
Zech Viet 6:9  Có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:
Zech Kekchi 6:9  Li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiqˈuin ut quixye cue:
Zech Swe1917 6:9  Och HERRENS ord kom till mig; han sade:
Zech CroSaric 6:9  I dođe mi riječ Jahvina:
Zech VieLCCMN 6:9  Có lời ĐỨC CHÚA phán với tôi rằng :
Zech FreBDM17 6:9  Et la parole de l’Eternel me fut adressée, en disant :
Zech FreLXX 6:9  Et la parole du Seigneur vint à moi, disant :
Zech Aleppo 6:9  ויהי דבר יהוה אלי לאמר
Zech MapM 6:9  וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
Zech HebModer 6:9  ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Zech Kaz 6:9  Жаратқан Ие маған тағы да сөзін арнап былай деді:
Zech FreJND 6:9  Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Zech GerGruen 6:9  Das Wort des Herrn erging an mich:
Zech SloKJV 6:9  K meni je prišla Gospodova beseda, rekoč:
Zech Haitian 6:9  Seyè a pale avè m' ankò. Li di m' konsa:
Zech FinBibli 6:9  Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
Zech SpaRV 6:9  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Zech WelBeibl 6:9  Dyma'r ARGLWYDD yn rhoi'r neges yma i mi:
Zech GerMenge 6:9  Darauf erging das Wort des HERRN an mich folgendermaßen:
Zech GreVamva 6:9  Και έγεινε λόγος Κυρίου προς εμέ, λέγων,
Zech UkrOgien 6:9  І було́ мені слово Господнє таке:
Zech SrKDEkav 6:9  Потом ми дође реч Господња говорећи:
Zech FreCramp 6:9  La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Zech PolUGdan 6:9  I doszło do mnie słowo Pana mówiące:
Zech FreSegon 6:9  La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Zech SpaRV190 6:9  Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
Zech HunRUF 6:9  Így szólt hozzám az Úr igéje:
Zech DaOT1931 6:9  HERRENS Ord kom til mig saaledes:
Zech TpiKJPB 6:9  ¶ Na tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
Zech DaOT1871 6:9  Og Herrens Ord kom til mig saaledes:
Zech FreVulgG 6:9  La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes (disant) :
Zech PolGdans 6:9  I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
Zech JapBungo 6:9  ヱホバの言われに臨めり曰く
Zech GerElb18 6:9  Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: