Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
Prev Next
Zech RWebster 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
Zech NHEBJE 8:5  The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."
Zech ABP 8:5  And the squares of the city shall be filled with boys and girls playing in her squares.
Zech NHEBME 8:5  The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."
Zech Rotherha 8:5  And, the broadways of the city, shall be full of boys and girls,—playing in the broadways thereof.
Zech LEB 8:5  And the public squares of the city will be filled with boys and girls playing in its public squares.’
Zech RNKJV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech Jubilee2 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls who shall play in them.
Zech Webster 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
Zech Darby 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech ASV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech LITV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
Zech Geneva15 8:5  And the streetes of the citie shalbe full of boyes and girles, playing in the streetes thereof.
Zech CPDV 8:5  And the streets of the city will be filled with toddlers and children, playing in its streets.
Zech BBE 8:5  And the open spaces of the town will be full of boys and girls playing in its open spaces.
Zech DRC 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls, playing in the streets thereof.
Zech GodsWord 8:5  The city will be filled with boys and girls playing in the streets.
Zech JPS 8:5  And the broad places of the city shall be full of boys and girls playing in the broad places thereof.
Zech KJVPCE 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech NETfree 8:5  And the streets of the city will be full of boys and girls playing.
Zech AB 8:5  And the broad places of the city shall be filled with boys and girls playing in its streets.
Zech AFV2020 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.'
Zech NHEB 8:5  The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."
Zech NETtext 8:5  And the streets of the city will be full of boys and girls playing.
Zech UKJV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech Noyes 8:5  And the streets of the city shall be full Of boys and girls playing in her streets.
Zech KJV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech KJVA 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech AKJV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech RLT 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Zech MKJV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
Zech YLT 8:5  And broad places of the city are full of boys and girls, Playing in its broad places.
Zech ACV 8:5  And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets of it.
Zech VulgSist 8:5  Et plateae civitatis complebuntur infantibus, et puellis ludentibus in plateis eius.
Zech VulgCont 8:5  Et plateæ civitatis complebuntur infantibus, et puellis ludentibus in plateis eius.
Zech Vulgate 8:5  et plateae civitatis conplebuntur infantibus et puellis ludentibus in plateis eius
Zech VulgHetz 8:5  Et plateæ civitatis complebuntur infantibus, et puellis ludentibus in plateis eius.
Zech VulgClem 8:5  Et plateæ civitatis complebuntur infantibus et puellis, ludentibus in plateis ejus.
Zech CzeBKR 8:5  Ulice také města plné budou pacholat a děvčat, hrajících na ulicích jeho.
Zech CzeB21 8:5  Ulice toho města budou plné chlapců a děvčat, kteří si tam budou hrát.
Zech CzeCEP 8:5  Náměstí toho města budou plná chlapců a děvčat; ti si budou hrát na jeho náměstích.
Zech CzeCSP 8:5  Ulice města budou plné chlapců a děvčat radujících se na jeho ulicích.
Zech PorBLivr 8:5  E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, brincando em suas ruas.
Zech Mg1865 8:5  ary eny an-dalambe any an-tanàna dia ho feno ankizilahy madinika sy ankizivavy madinika milalao eny an-dalambe.
Zech FinPR 8:5  Ja kaupungin torit tulevat olemaan täynnä poikasia ja tyttösiä, jotka leikkivät sen toreilla.
Zech FinRK 8:5  Kaupungin kadut tulevat täyteen poikia ja tyttöjä, jotka leikkivät sen toreilla.
Zech ChiSB 8:5  城裏街市上,都要滿了男女兒童,在街市上遊戲。
Zech ChiUns 8:5  城中街上必满有男孩女孩玩耍。
Zech BulVeren 8:5  И площадите на града ще бъдат пълни с момченца и момиченца, играещи по площадите му.
Zech AraSVD 8:5  وَتَمْتَلِئُ أَسْوَاقُ ٱلْمَدِينَةِ مِنَ ٱلصِّبْيَانِ وَٱلْبَنَاتِ لَاعِبِينَ فِي أَسْوَاقِهَا.
Zech Esperant 8:5  Kaj la stratoj de la urbo pleniĝos de infanoj kaj infaninoj, ludantaj sur ĝiaj stratoj.
Zech ThaiKJV 8:5  และถนนทั้งหลายในเมืองนั้นก็จะเต็มไปด้วยเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงวิ่งเล่นอยู่ทั่วไป
Zech OSHB 8:5  וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃ ס
Zech BurJudso 8:5  မြို့လမ်းတို့သည်လည်း ကစားသော သူငယ် ယောက်ျားမိန်းမတို့နှင့် အပြည့်ရှိကြလိမ့်မည်။
Zech FarTPV 8:5  و کوچه‌های شهر از پسران و دخترانی که سرگرم بازی هستند پُر می‌شوند.»
Zech UrduGeoR 8:5  Sāth sāth chauk khel-kūd meṅ masrūf laṛkoṅ-laṛkiyoṅ se bhare raheṅge.’
Zech SweFolk 8:5  Och stadens gator ska vara fulla av pojkar och flickor som leker där.
Zech GerSch 8:5  Und die Plätze der Stadt sollen voll Knaben und Mädchen werden, die auf ihren Plätzen spielen.
Zech TagAngBi 8:5  At ang mga lansangan ng bayan ay mapupuno ng mga batang lalake at babae na naglalaro sa mga lansangan niyaon.
Zech FinSTLK2 8:5  Silloin kaupungin torit tulevat olemaan täynnä nuoria poikia ja tyttöjä, jotka leikkivät sen toreilla.
Zech Dari 8:5  کوچه های شهر از پسران و دخترانی که سرگرم بازی هستند، پُر می شوند.»
Zech SomKQA 8:5  Oo magaalada jidadkeedana waxaa ka buuxi doona wiilal iyo gabdho oo jidadka dhexdooda ku cayaaraya.
Zech NorSMB 8:5  og torgi i byen skal vera fulle av gutar og gjentor som leikar seg der på torgi.
Zech Alb 8:5  Sheshet e qytetit do të jenë plot e përplot me djem dhe vajza që do të lozin në sheshet e tij".
Zech KorHKJV 8:5  그 도시의 거리에는 소년들과 소녀들이 가득하여 그것의 거리에서 놀리라.
Zech SrKDIjek 8:5  И улице ће градске бити пуне дјетића и дјевојака, које ће се играти по улицама.
Zech Wycliffe 8:5  And the stretis of the cite schulen be fillid with `yonge children and maidens, pleiynge in the stretis `of it.
Zech Mal1910 8:5  നഗരത്തിന്റെ വീഥികൾ ആൺകുട്ടികളെയും പെൺകുട്ടികളെയുംകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരിക്കും; അവർ അതിന്റെ വീഥികളിൽ കളിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും.
Zech KorRV 8:5  그 성읍 거리에 동남과 동녀가 가득하여 거기서 장난하리라
Zech Azeri 8:5  شهرئن مِيدانلاري اورادا اوينايان اوغلان و قيز اوشاقلاري ائله دولاجاق."
Zech KLV 8:5  The streets vo' the veng DichDaq taH teblu'ta' vo' boys je girls playing Daq its streets.”
Zech ItaDio 8:5  E le piazze della città saran ripiene di fanciulli, e di fanciulle, che si sollazzeranno per le piazze di essa.
Zech RusSynod 8:5  И улицы города сего наполнятся отроками и отроковицами, играющими на улицах его.
Zech CSlEliza 8:5  и путие града исполнятся отрочищ и отроковиц играющих на путех его.
Zech ABPGRK 8:5  και αι πλατείαι της πόλεως πλησθήσονται παιδαρίων και κορασίων παιζόντων εν ταις πλατείαις αυτής
Zech FreBBB 8:5  et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans les places.
Zech LinVB 8:5  Bana, babali na basi, bakotonda o mabanda ma engumba mpe bakosakana o bisika bina.
Zech HunIMIT 8:5  S a városnak terei megtelnek fiú- és leánygyermekekkel, akik játszadoznak terein.
Zech ChiUnL 8:5  邑中街衢、滿有童男幼女、戲玩其間、
Zech VietNVB 8:5  Các quảng trường thành phố sẽ đầy trẻ em trai gáiCùng nhau vui đùa tại các quảng trường.
Zech LXX 8:5  καὶ αἱ πλατεῖαι τῆς πόλεως πλησθήσονται παιδαρίων καὶ κορασίων παιζόντων ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς
Zech CebPinad 8:5  Ug ang mga dalan sa ciudad mangapuno sa mga bata nga lalake ug mga babaye nga magadula sa mga dalan niini.
Zech RomCor 8:5  Uliţele cetăţii vor fi pline de băieţi şi fete, care se vor juca pe uliţe.’
Zech Pohnpeia 8:5  Oh nanial akan pahn pwurehng diren kisin pwutak oh serepein me pahn mwadomwadongseli.
Zech HunUj 8:5  A város terei megtelnek fiúkkal és leányokkal, akik vígan játszadoznak a tereken.
Zech GerZurch 8:5  Und die Plätze der Stadt werden voll Knaben und Mädchen sein, die da spielen auf ihren Plätzen.
Zech GerTafel 8:5  Und die Straßen der Stadt sollen voll sein von Knaben und Mädchen, die auf ihren Straßen spielen.
Zech PorAR 8:5  E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão.
Zech DutSVVA 8:5  En de straten dier stad zullen vervuld worden met knechtjes en meisjes, spelende op haar straten.
Zech FarOPV 8:5  وکوچه های شهر از پسران و دختران که درکوچه هایش بازی می‌کنند پر خواهد شد.
Zech Ndebele 8:5  Lezitalada zomuzi zizagcwala abafana lamankazana bedlala ezitaladeni zawo.
Zech PorBLivr 8:5  E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, brincando em suas ruas.
Zech Norsk 8:5  og torvene i byen skal være fulle av gutter og piker, som leker på torvene der.
Zech SloChras 8:5  In mestne ulice bodo polne dečkov in deklic, ki se bodo igrali po ulicah njegovih.
Zech Northern 8:5  Şəhərin meydanları orada oynayan oğlan və qız uşaqları ilə dolacaq».
Zech GerElb19 8:5  Und die Straßen der Stadt werden voll sein von Knaben und Mädchen, die auf seinen Straßen spielen.
Zech LvGluck8 8:5  Un pilsētas ielas būs pilnas ar puisēniem un meitenēm, kas pa viņas ielām spēlējās.
Zech PorAlmei 8:5  E as ruas da cidade serão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas ruas d'ella.
Zech ChiUn 8:5  城中街上必滿有男孩女孩玩耍。
Zech SweKarlX 8:5  Och stadsens gator skola vara fulla med små piltar och pigor, som på gatomen leka.
Zech FreKhan 8:5  Et les places de la cité seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles qui s’ébattront sur ces places."
Zech FrePGR 8:5  et les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans ses rues.
Zech PorCap 8:5  As praças da cidade ficarão cheias de meninos e meninas que brincarão nelas.»
Zech JapKougo 8:5  またその町の街路には、男の子、女の子が満ちて、街路に遊び戯れる』。
Zech GerTextb 8:5  Und die Plätze der Stadt werden sich mit Knaben und mit Mädchen füllen, die auf ihren Plätzen spielen.
Zech Kapingam 8:5  Nia ala laa-lodo di guongo ga-deeoo nia dama-daane mo nia dama-ahina e-dadaagala.
Zech SpaPlate 8:5  y las calles de la ciudad estarán llenas de muchachos y muchachas que jugarán en ellas.
Zech WLC 8:5  וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃
Zech LtKBB 8:5  Miesto aikštės bus pilnos žaidžiančių berniukų ir mergaičių’.
Zech Bela 8:5  І вуліцы горада гэтага напоўняцца хлопчыкамі і дзяўчаткамі, якія гуляцьмуць на вуліцах яго.
Zech GerBoLut 8:5  Und der Stadt Gassen sollen sein voll Knablein und Magdlein, die auf ihren Gassen spielen.
Zech FinPR92 8:5  Ja Jerusalemin kadut ovat täynnä tyttöjä ja poikia, he leikkivät kaupungin kujilla.
Zech SpaRV186 8:5  Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en sus calles.
Zech NlCanisi 8:5  en de pleinen der stad zullen weer vol zijn van knapen en meisjes, die dartelen op haar pleinen!
Zech GerNeUe 8:5  und sie werden den spielenden Kindern zusehen, den Jungen und Mädchen, von denen die Plätze wimmeln.'
Zech UrduGeo 8:5  ساتھ ساتھ چوک کھیل کود میں مصروف لڑکے لڑکیوں سے بھرے رہیں گے۔‘
Zech AraNAV 8:5  وَتَكْتَظُّ طُرُقَاتُهَا بِالأَوْلادِ وَالْبَنَاتِ اللاَّعِبِينَ فِيهَا.
Zech ChiNCVs 8:5  城里的街上必满了男孩女孩,在街上嬉戏。’
Zech ItaRive 8:5  E le piazze della città saranno piene di ragazzi e di ragazze che si divertiranno nelle piazze.
Zech Afr1953 8:5  En die pleine van die stad sal vol wees van seuntjies en dogtertjies wat op die pleine daarvan speel.
Zech RusSynod 8:5  И улицы города этого наполнятся мальчиками и девочками, играющими на улицах его».
Zech UrduGeoD 8:5  साथ साथ चौक खेल-कूद में मसरूफ़ लड़के-लड़कियों से भरे रहेंगे।’
Zech TurNTB 8:5  “İlerlemiş yaşlarından ötürü ellerinde bastonlarıyla yaşlı erkeklerle kadınlar yine Yeruşalim meydanlarında oturacaklar. Kentin meydanları orada oynayan erkek ve kız çocuklarla dolacak.” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.
Zech DutSVV 8:5  En de straten dier stad zullen vervuld worden met knechtjes en meisjes, spelende op haar straten.
Zech HunKNB 8:5  és a város terei tele lesznek fiúkkal és leányokkal, akik játszadoznak majd terein.
Zech Maori 8:5  Ko nga waharoa ano o te pa kapi tonu i nga tamariki tane, i nga kotiro e takaro ana i ona waharoa.
Zech HunKar 8:5  És megtelnek a város utczái fiúkkal és leányokkal, a kik játszadoznak annak utczáin.
Zech Viet 8:5  Các đường phố trong thành sẽ đầy những con trai con gái vui chơi trong đó.
Zech Kekchi 8:5  Nabalakeb li cocˈal teˈbatzˈu̱nk saˈ eb li be.
Zech Swe1917 8:5  Och stadens gator skola vara fulla av gossar och flickor, som leka där på gatorna,
Zech CroSaric 8:5  A gradski će se trgovi ispuniti dječacima i djevojčicama koji će se igrati na njegovim trgovima.'
Zech VieLCCMN 8:5  Tại các quảng trường trong thành phố, đông đảo thiếu nhi nam nữ tới vui đùa.
Zech FreBDM17 8:5  Et les place de la ville seront remplies de fils et de filles, qui se joueront dans ses places.
Zech FreLXX 8:5  Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles qui joueront dans ses rues.
Zech Aleppo 8:5  ורחבות העיר ימלאו ילדים וילדות משחקים ברחבתיה  {ס}
Zech MapM 8:5  וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃
Zech HebModer 8:5  ורחבות העיר ימלאו ילדים וילדות משחקים ברחבתיה׃
Zech Kaz 8:5  Сонда қала көшелері ойнап жүрген ұл-қыздарға толады. —
Zech FreJND 8:5  Et les places de la ville seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans ses places.
Zech GerGruen 8:5  Die Plätze in der Stadt sind angefüllt mit Knaben und mit Mädchen, die auf den Plätzen spielen."
Zech SloKJV 8:5  Ulice mesta bodo polne fantov in deklet, ki se bodo igrali na ulicah le-tega.‘
Zech Haitian 8:5  Lari yo va plen ti gason ak ti fi k'ap jwe konsa toupatou.
Zech FinBibli 8:5  Ja kaupungin kadut pitää oleman täynnä pieniä poikia ja piikaisia, jotka sen kaduilla leikitsevät.
Zech SpaRV 8:5  Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en las calles.
Zech WelBeibl 8:5  A bydd sgwariau'r ddinas yn llawn plant – bechgyn a merched yn chwarae'n braf.
Zech GerMenge 8:5  und die Plätze der Stadt werden wieder angefüllt sein mit Knaben und Mädchen, die auf den Plätzen dort spielen.«
Zech GreVamva 8:5  Και αι πλατείαι της πόλεως θέλουσιν είσθαι πλήρεις παιδίων και κορασίων παιζόντων εν ταις πλατείαις αυτής.
Zech UkrOgien 8:5  А міські́ майда́ни будуть перепо́внені хло́пцями та дівча́тами, що будуть ба́витися на майда́нах його.
Zech FreCramp 8:5  Les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant sur ses places.
Zech SrKDEkav 8:5  И улице ће градске бити пуне детића и девојака, које ће се играти по улицама.
Zech PolUGdan 8:5  I ulice miasta będą pełne bawiących się na nich chłopców i dziewcząt.
Zech FreSegon 8:5  Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues.
Zech SpaRV190 8:5  Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en las calles.
Zech HunRUF 8:5  A város terei megtelnek fiúkkal és leányokkal, akik vígan játszadoznak a tereken.
Zech DaOT1931 8:5  og Byens Torve skal vrimle af legende Drenge og Piger.
Zech TpiKJPB 8:5  Na ol rot bilong biktaun bai stap pulap long ol pikinini man na ol pikinini meri i pilai long ol rot bilong en.
Zech DaOT1871 8:5  Og Stadens Gader skulle være fulde af unge Drenge og Piger, som lege paa dens Gader.
Zech FreVulgG 8:5  Et les rues de la ville seront remplies de petits garçons et de petites filles, qui joueront dans ses rues (sur ses places).
Zech PolGdans 8:5  Ulice także miasta pełne będą chłopiąt i dziewcząt grających na ulicach jego.
Zech JapBungo 8:5  またその邑の街衢には男の兒女の兒滿て街衢に遊び戯れん
Zech GerElb18 8:5  Und die Straßen der Stadt werden voll sein von Knaben und Mädchen, die auf seinen Straßen spielen.