Zech
|
RWebster
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
|
Zech
|
NHEBJE
|
8:5 |
The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."
|
Zech
|
ABP
|
8:5 |
And the squares of the city shall be filled with boys and girls playing in her squares.
|
Zech
|
NHEBME
|
8:5 |
The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."
|
Zech
|
Rotherha
|
8:5 |
And, the broadways of the city, shall be full of boys and girls,—playing in the broadways thereof.
|
Zech
|
LEB
|
8:5 |
And the public squares of the city will be filled with boys and girls playing in its public squares.’
|
Zech
|
RNKJV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
Jubilee2
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls who shall play in them.
|
Zech
|
Webster
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
|
Zech
|
Darby
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
ASV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
LITV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
|
Zech
|
Geneva15
|
8:5 |
And the streetes of the citie shalbe full of boyes and girles, playing in the streetes thereof.
|
Zech
|
CPDV
|
8:5 |
And the streets of the city will be filled with toddlers and children, playing in its streets.
|
Zech
|
BBE
|
8:5 |
And the open spaces of the town will be full of boys and girls playing in its open spaces.
|
Zech
|
DRC
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls, playing in the streets thereof.
|
Zech
|
GodsWord
|
8:5 |
The city will be filled with boys and girls playing in the streets.
|
Zech
|
JPS
|
8:5 |
And the broad places of the city shall be full of boys and girls playing in the broad places thereof.
|
Zech
|
KJVPCE
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
NETfree
|
8:5 |
And the streets of the city will be full of boys and girls playing.
|
Zech
|
AB
|
8:5 |
And the broad places of the city shall be filled with boys and girls playing in its streets.
|
Zech
|
AFV2020
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.'
|
Zech
|
NHEB
|
8:5 |
The streets of the city will be full of boys and girls playing in its streets."
|
Zech
|
NETtext
|
8:5 |
And the streets of the city will be full of boys and girls playing.
|
Zech
|
UKJV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
Noyes
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full Of boys and girls playing in her streets.
|
Zech
|
KJV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
KJVA
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
AKJV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
RLT
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
|
Zech
|
MKJV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in its streets.
|
Zech
|
YLT
|
8:5 |
And broad places of the city are full of boys and girls, Playing in its broad places.
|
Zech
|
ACV
|
8:5 |
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets of it.
|
Zech
|
PorBLivr
|
8:5 |
E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, brincando em suas ruas.
|
Zech
|
Mg1865
|
8:5 |
ary eny an-dalambe any an-tanàna dia ho feno ankizilahy madinika sy ankizivavy madinika milalao eny an-dalambe.
|
Zech
|
FinPR
|
8:5 |
Ja kaupungin torit tulevat olemaan täynnä poikasia ja tyttösiä, jotka leikkivät sen toreilla.
|
Zech
|
FinRK
|
8:5 |
Kaupungin kadut tulevat täyteen poikia ja tyttöjä, jotka leikkivät sen toreilla.
|
Zech
|
ChiSB
|
8:5 |
城裏街市上,都要滿了男女兒童,在街市上遊戲。
|
Zech
|
ChiUns
|
8:5 |
城中街上必满有男孩女孩玩耍。
|
Zech
|
BulVeren
|
8:5 |
И площадите на града ще бъдат пълни с момченца и момиченца, играещи по площадите му.
|
Zech
|
AraSVD
|
8:5 |
وَتَمْتَلِئُ أَسْوَاقُ ٱلْمَدِينَةِ مِنَ ٱلصِّبْيَانِ وَٱلْبَنَاتِ لَاعِبِينَ فِي أَسْوَاقِهَا.
|
Zech
|
Esperant
|
8:5 |
Kaj la stratoj de la urbo pleniĝos de infanoj kaj infaninoj, ludantaj sur ĝiaj stratoj.
|
Zech
|
ThaiKJV
|
8:5 |
และถนนทั้งหลายในเมืองนั้นก็จะเต็มไปด้วยเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงวิ่งเล่นอยู่ทั่วไป
|
Zech
|
OSHB
|
8:5 |
וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃ ס
|
Zech
|
BurJudso
|
8:5 |
မြို့လမ်းတို့သည်လည်း ကစားသော သူငယ် ယောက်ျားမိန်းမတို့နှင့် အပြည့်ရှိကြလိမ့်မည်။
|
Zech
|
FarTPV
|
8:5 |
و کوچههای شهر از پسران و دخترانی که سرگرم بازی هستند پُر میشوند.»
|
Zech
|
UrduGeoR
|
8:5 |
Sāth sāth chauk khel-kūd meṅ masrūf laṛkoṅ-laṛkiyoṅ se bhare raheṅge.’
|
Zech
|
SweFolk
|
8:5 |
Och stadens gator ska vara fulla av pojkar och flickor som leker där.
|
Zech
|
GerSch
|
8:5 |
Und die Plätze der Stadt sollen voll Knaben und Mädchen werden, die auf ihren Plätzen spielen.
|
Zech
|
TagAngBi
|
8:5 |
At ang mga lansangan ng bayan ay mapupuno ng mga batang lalake at babae na naglalaro sa mga lansangan niyaon.
|
Zech
|
FinSTLK2
|
8:5 |
Silloin kaupungin torit tulevat olemaan täynnä nuoria poikia ja tyttöjä, jotka leikkivät sen toreilla.
|
Zech
|
Dari
|
8:5 |
کوچه های شهر از پسران و دخترانی که سرگرم بازی هستند، پُر می شوند.»
|
Zech
|
SomKQA
|
8:5 |
Oo magaalada jidadkeedana waxaa ka buuxi doona wiilal iyo gabdho oo jidadka dhexdooda ku cayaaraya.
|
Zech
|
NorSMB
|
8:5 |
og torgi i byen skal vera fulle av gutar og gjentor som leikar seg der på torgi.
|
Zech
|
Alb
|
8:5 |
Sheshet e qytetit do të jenë plot e përplot me djem dhe vajza që do të lozin në sheshet e tij".
|
Zech
|
KorHKJV
|
8:5 |
그 도시의 거리에는 소년들과 소녀들이 가득하여 그것의 거리에서 놀리라.
|
Zech
|
SrKDIjek
|
8:5 |
И улице ће градске бити пуне дјетића и дјевојака, које ће се играти по улицама.
|
Zech
|
Wycliffe
|
8:5 |
And the stretis of the cite schulen be fillid with `yonge children and maidens, pleiynge in the stretis `of it.
|
Zech
|
Mal1910
|
8:5 |
നഗരത്തിന്റെ വീഥികൾ ആൺകുട്ടികളെയും പെൺകുട്ടികളെയുംകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരിക്കും; അവർ അതിന്റെ വീഥികളിൽ കളിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും.
|
Zech
|
KorRV
|
8:5 |
그 성읍 거리에 동남과 동녀가 가득하여 거기서 장난하리라
|
Zech
|
Azeri
|
8:5 |
شهرئن مِيدانلاري اورادا اوينايان اوغلان و قيز اوشاقلاري ائله دولاجاق."
|
Zech
|
KLV
|
8:5 |
The streets vo' the veng DichDaq taH teblu'ta' vo' boys je girls playing Daq its streets.”
|
Zech
|
ItaDio
|
8:5 |
E le piazze della città saran ripiene di fanciulli, e di fanciulle, che si sollazzeranno per le piazze di essa.
|
Zech
|
RusSynod
|
8:5 |
И улицы города сего наполнятся отроками и отроковицами, играющими на улицах его.
|
Zech
|
CSlEliza
|
8:5 |
и путие града исполнятся отрочищ и отроковиц играющих на путех его.
|
Zech
|
ABPGRK
|
8:5 |
και αι πλατείαι της πόλεως πλησθήσονται παιδαρίων και κορασίων παιζόντων εν ταις πλατείαις αυτής
|
Zech
|
FreBBB
|
8:5 |
et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans les places.
|
Zech
|
LinVB
|
8:5 |
Bana, babali na basi, bakotonda o mabanda ma engumba mpe bakosakana o bisika bina.
|
Zech
|
HunIMIT
|
8:5 |
S a városnak terei megtelnek fiú- és leánygyermekekkel, akik játszadoznak terein.
|
Zech
|
ChiUnL
|
8:5 |
邑中街衢、滿有童男幼女、戲玩其間、
|
Zech
|
VietNVB
|
8:5 |
Các quảng trường thành phố sẽ đầy trẻ em trai gáiCùng nhau vui đùa tại các quảng trường.
|
Zech
|
LXX
|
8:5 |
καὶ αἱ πλατεῖαι τῆς πόλεως πλησθήσονται παιδαρίων καὶ κορασίων παιζόντων ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς
|
Zech
|
CebPinad
|
8:5 |
Ug ang mga dalan sa ciudad mangapuno sa mga bata nga lalake ug mga babaye nga magadula sa mga dalan niini.
|
Zech
|
RomCor
|
8:5 |
Uliţele cetăţii vor fi pline de băieţi şi fete, care se vor juca pe uliţe.’
|
Zech
|
Pohnpeia
|
8:5 |
Oh nanial akan pahn pwurehng diren kisin pwutak oh serepein me pahn mwadomwadongseli.
|
Zech
|
HunUj
|
8:5 |
A város terei megtelnek fiúkkal és leányokkal, akik vígan játszadoznak a tereken.
|
Zech
|
GerZurch
|
8:5 |
Und die Plätze der Stadt werden voll Knaben und Mädchen sein, die da spielen auf ihren Plätzen.
|
Zech
|
GerTafel
|
8:5 |
Und die Straßen der Stadt sollen voll sein von Knaben und Mädchen, die auf ihren Straßen spielen.
|
Zech
|
PorAR
|
8:5 |
E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão.
|
Zech
|
DutSVVA
|
8:5 |
En de straten dier stad zullen vervuld worden met knechtjes en meisjes, spelende op haar straten.
|
Zech
|
FarOPV
|
8:5 |
وکوچه های شهر از پسران و دختران که درکوچه هایش بازی میکنند پر خواهد شد.
|
Zech
|
Ndebele
|
8:5 |
Lezitalada zomuzi zizagcwala abafana lamankazana bedlala ezitaladeni zawo.
|
Zech
|
PorBLivr
|
8:5 |
E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, brincando em suas ruas.
|
Zech
|
Norsk
|
8:5 |
og torvene i byen skal være fulle av gutter og piker, som leker på torvene der.
|
Zech
|
SloChras
|
8:5 |
In mestne ulice bodo polne dečkov in deklic, ki se bodo igrali po ulicah njegovih.
|
Zech
|
Northern
|
8:5 |
Şəhərin meydanları orada oynayan oğlan və qız uşaqları ilə dolacaq».
|
Zech
|
GerElb19
|
8:5 |
Und die Straßen der Stadt werden voll sein von Knaben und Mädchen, die auf seinen Straßen spielen.
|
Zech
|
LvGluck8
|
8:5 |
Un pilsētas ielas būs pilnas ar puisēniem un meitenēm, kas pa viņas ielām spēlējās.
|
Zech
|
PorAlmei
|
8:5 |
E as ruas da cidade serão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas ruas d'ella.
|
Zech
|
ChiUn
|
8:5 |
城中街上必滿有男孩女孩玩耍。
|
Zech
|
SweKarlX
|
8:5 |
Och stadsens gator skola vara fulla med små piltar och pigor, som på gatomen leka.
|
Zech
|
FreKhan
|
8:5 |
Et les places de la cité seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles qui s’ébattront sur ces places."
|
Zech
|
FrePGR
|
8:5 |
et les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant dans ses rues.
|
Zech
|
PorCap
|
8:5 |
As praças da cidade ficarão cheias de meninos e meninas que brincarão nelas.»
|
Zech
|
JapKougo
|
8:5 |
またその町の街路には、男の子、女の子が満ちて、街路に遊び戯れる』。
|
Zech
|
GerTextb
|
8:5 |
Und die Plätze der Stadt werden sich mit Knaben und mit Mädchen füllen, die auf ihren Plätzen spielen.
|
Zech
|
Kapingam
|
8:5 |
Nia ala laa-lodo di guongo ga-deeoo nia dama-daane mo nia dama-ahina e-dadaagala.
|
Zech
|
SpaPlate
|
8:5 |
y las calles de la ciudad estarán llenas de muchachos y muchachas que jugarán en ellas.
|
Zech
|
WLC
|
8:5 |
וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃
|
Zech
|
LtKBB
|
8:5 |
Miesto aikštės bus pilnos žaidžiančių berniukų ir mergaičių’.
|
Zech
|
Bela
|
8:5 |
І вуліцы горада гэтага напоўняцца хлопчыкамі і дзяўчаткамі, якія гуляцьмуць на вуліцах яго.
|
Zech
|
GerBoLut
|
8:5 |
Und der Stadt Gassen sollen sein voll Knablein und Magdlein, die auf ihren Gassen spielen.
|
Zech
|
FinPR92
|
8:5 |
Ja Jerusalemin kadut ovat täynnä tyttöjä ja poikia, he leikkivät kaupungin kujilla.
|
Zech
|
SpaRV186
|
8:5 |
Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en sus calles.
|
Zech
|
NlCanisi
|
8:5 |
en de pleinen der stad zullen weer vol zijn van knapen en meisjes, die dartelen op haar pleinen!
|
Zech
|
GerNeUe
|
8:5 |
und sie werden den spielenden Kindern zusehen, den Jungen und Mädchen, von denen die Plätze wimmeln.'
|
Zech
|
UrduGeo
|
8:5 |
ساتھ ساتھ چوک کھیل کود میں مصروف لڑکے لڑکیوں سے بھرے رہیں گے۔‘
|
Zech
|
AraNAV
|
8:5 |
وَتَكْتَظُّ طُرُقَاتُهَا بِالأَوْلادِ وَالْبَنَاتِ اللاَّعِبِينَ فِيهَا.
|
Zech
|
ChiNCVs
|
8:5 |
城里的街上必满了男孩女孩,在街上嬉戏。’
|
Zech
|
ItaRive
|
8:5 |
E le piazze della città saranno piene di ragazzi e di ragazze che si divertiranno nelle piazze.
|
Zech
|
Afr1953
|
8:5 |
En die pleine van die stad sal vol wees van seuntjies en dogtertjies wat op die pleine daarvan speel.
|
Zech
|
RusSynod
|
8:5 |
И улицы города этого наполнятся мальчиками и девочками, играющими на улицах его».
|
Zech
|
UrduGeoD
|
8:5 |
साथ साथ चौक खेल-कूद में मसरूफ़ लड़के-लड़कियों से भरे रहेंगे।’
|
Zech
|
TurNTB
|
8:5 |
“İlerlemiş yaşlarından ötürü ellerinde bastonlarıyla yaşlı erkeklerle kadınlar yine Yeruşalim meydanlarında oturacaklar. Kentin meydanları orada oynayan erkek ve kız çocuklarla dolacak.” Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.
|
Zech
|
DutSVV
|
8:5 |
En de straten dier stad zullen vervuld worden met knechtjes en meisjes, spelende op haar straten.
|
Zech
|
HunKNB
|
8:5 |
és a város terei tele lesznek fiúkkal és leányokkal, akik játszadoznak majd terein.
|
Zech
|
Maori
|
8:5 |
Ko nga waharoa ano o te pa kapi tonu i nga tamariki tane, i nga kotiro e takaro ana i ona waharoa.
|
Zech
|
HunKar
|
8:5 |
És megtelnek a város utczái fiúkkal és leányokkal, a kik játszadoznak annak utczáin.
|
Zech
|
Viet
|
8:5 |
Các đường phố trong thành sẽ đầy những con trai con gái vui chơi trong đó.
|
Zech
|
Kekchi
|
8:5 |
Nabalakeb li cocˈal teˈbatzˈu̱nk saˈ eb li be.
|
Zech
|
Swe1917
|
8:5 |
Och stadens gator skola vara fulla av gossar och flickor, som leka där på gatorna,
|
Zech
|
CroSaric
|
8:5 |
A gradski će se trgovi ispuniti dječacima i djevojčicama koji će se igrati na njegovim trgovima.'
|
Zech
|
VieLCCMN
|
8:5 |
Tại các quảng trường trong thành phố, đông đảo thiếu nhi nam nữ tới vui đùa.
|
Zech
|
FreBDM17
|
8:5 |
Et les place de la ville seront remplies de fils et de filles, qui se joueront dans ses places.
|
Zech
|
FreLXX
|
8:5 |
Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles qui joueront dans ses rues.
|
Zech
|
Aleppo
|
8:5 |
ורחבות העיר ימלאו ילדים וילדות משחקים ברחבתיה {ס}
|
Zech
|
MapM
|
8:5 |
וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃
|
Zech
|
HebModer
|
8:5 |
ורחבות העיר ימלאו ילדים וילדות משחקים ברחבתיה׃
|
Zech
|
Kaz
|
8:5 |
Сонда қала көшелері ойнап жүрген ұл-қыздарға толады. —
|
Zech
|
FreJND
|
8:5 |
Et les places de la ville seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans ses places.
|
Zech
|
GerGruen
|
8:5 |
Die Plätze in der Stadt sind angefüllt mit Knaben und mit Mädchen, die auf den Plätzen spielen."
|
Zech
|
SloKJV
|
8:5 |
Ulice mesta bodo polne fantov in deklet, ki se bodo igrali na ulicah le-tega.‘
|
Zech
|
Haitian
|
8:5 |
Lari yo va plen ti gason ak ti fi k'ap jwe konsa toupatou.
|
Zech
|
FinBibli
|
8:5 |
Ja kaupungin kadut pitää oleman täynnä pieniä poikia ja piikaisia, jotka sen kaduilla leikitsevät.
|
Zech
|
SpaRV
|
8:5 |
Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en las calles.
|
Zech
|
WelBeibl
|
8:5 |
A bydd sgwariau'r ddinas yn llawn plant – bechgyn a merched yn chwarae'n braf.
|
Zech
|
GerMenge
|
8:5 |
und die Plätze der Stadt werden wieder angefüllt sein mit Knaben und Mädchen, die auf den Plätzen dort spielen.«
|
Zech
|
GreVamva
|
8:5 |
Και αι πλατείαι της πόλεως θέλουσιν είσθαι πλήρεις παιδίων και κορασίων παιζόντων εν ταις πλατείαις αυτής.
|
Zech
|
UkrOgien
|
8:5 |
А міські́ майда́ни будуть перепо́внені хло́пцями та дівча́тами, що будуть ба́витися на майда́нах його.
|
Zech
|
FreCramp
|
8:5 |
Les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles jouant sur ses places.
|
Zech
|
SrKDEkav
|
8:5 |
И улице ће градске бити пуне детића и девојака, које ће се играти по улицама.
|
Zech
|
PolUGdan
|
8:5 |
I ulice miasta będą pełne bawiących się na nich chłopców i dziewcząt.
|
Zech
|
FreSegon
|
8:5 |
Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues.
|
Zech
|
SpaRV190
|
8:5 |
Y las calles de la ciudad serán llenas de muchachos y muchachas, que jugarán en las calles.
|
Zech
|
HunRUF
|
8:5 |
A város terei megtelnek fiúkkal és leányokkal, akik vígan játszadoznak a tereken.
|
Zech
|
DaOT1931
|
8:5 |
og Byens Torve skal vrimle af legende Drenge og Piger.
|
Zech
|
TpiKJPB
|
8:5 |
Na ol rot bilong biktaun bai stap pulap long ol pikinini man na ol pikinini meri i pilai long ol rot bilong en.
|
Zech
|
DaOT1871
|
8:5 |
Og Stadens Gader skulle være fulde af unge Drenge og Piger, som lege paa dens Gader.
|
Zech
|
FreVulgG
|
8:5 |
Et les rues de la ville seront remplies de petits garçons et de petites filles, qui joueront dans ses rues (sur ses places).
|
Zech
|
PolGdans
|
8:5 |
Ulice także miasta pełne będą chłopiąt i dziewcząt grających na ulicach jego.
|
Zech
|
JapBungo
|
8:5 |
またその邑の街衢には男の兒女の兒滿て街衢に遊び戯れん
|
Zech
|
GerElb18
|
8:5 |
Und die Straßen der Stadt werden voll sein von Knaben und Mädchen, die auf seinen Straßen spielen.
|