Acts
|
RWebster
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
EMTV
|
16:5 |
Therefore the churches were strengthened in the faith, and were growing in number each day.
|
Acts
|
NHEBJE
|
16:5 |
So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
Etheridg
|
16:5 |
So were the churches confirmed in the faith, and multiplied in number every day.
|
Acts
|
ABP
|
16:5 |
[2the 1Then indeed] assemblies were solidified in the belief, and abounded in number by day.
|
Acts
|
NHEBME
|
16:5 |
So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
Rotherha
|
16:5 |
The assemblies, therefore, were being confirmed in the faith, and increasing in number, every day.
|
Acts
|
LEB
|
16:5 |
So the churches were being strengthened in the faith and were growing in number every day.
|
Acts
|
BWE
|
16:5 |
They went from town to town and talked to the people. They told them what the apostles and church leaders at Jerusalem had said should be done. So the church people became stronger in what they believed. Every day more people joined the church.
|
Acts
|
Twenty
|
16:5 |
So the Churches grew stronger in the Faith, and increased in numbers from day to day.
|
Acts
|
ISV
|
16:5 |
So the churches continued to be strengthened in the faith and to increase in numbers every day.
|
Acts
|
RNKJV
|
16:5 |
And so were the assemblies established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
Jubilee2
|
16:5 |
And so the churches were established in the faith and increased in number daily.
|
Acts
|
Webster
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
Darby
|
16:5 |
The assemblies therefore were confirmed in the faith, and increased in number every day.
|
Acts
|
OEB
|
16:5 |
So the churches grew stronger in the faith, and increased in numbers from day to day.
|
Acts
|
ASV
|
16:5 |
So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
Anderson
|
16:5 |
Therefore, the churches were established in the faith, and they increased in number daily.
|
Acts
|
Godbey
|
16:5 |
Then the churches were indeed strengthened in faith, and abounded in number daily.
|
Acts
|
LITV
|
16:5 |
Then indeed the churches were being made stronger in the faith, and increased in number day by day.
|
Acts
|
Geneva15
|
16:5 |
And so were the Churches stablished in the faith, and encreased in number daily.
|
Acts
|
Montgome
|
16:5 |
So the churches were strengthened in the faith and continued to increase in number daily.
|
Acts
|
CPDV
|
16:5 |
And certainly, the Churches were being strengthened in faith and were increasing in number every day.
|
Acts
|
Weymouth
|
16:5 |
So the Churches went on gaining a stronger faith and growing in numbers from day to day.
|
Acts
|
LO
|
16:5 |
The congregations, therefore, were confirmed in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
Common
|
16:5 |
So the churches were strengthened in the faith, and increased in numbers daily.
|
Acts
|
BBE
|
16:5 |
So the churches were made strong in the faith and were increased in number every day.
|
Acts
|
Worsley
|
16:5 |
And so the churches were established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
DRC
|
16:5 |
And the churches were confirmed in faith and increased in number daily.
|
Acts
|
Haweis
|
16:5 |
Then were the churches established truly in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
GodsWord
|
16:5 |
So the churches were strengthened in the faith and grew in numbers every day.
|
Acts
|
Tyndale
|
16:5 |
And so were the congregacions stablisshed in the fayth and encreased in noumbre dayly.
|
Acts
|
KJVPCE
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
NETfree
|
16:5 |
So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
|
Acts
|
RKJNT
|
16:5 |
And so the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
AFV2020
|
16:5 |
Then the churches were strengthened in the faith, and increased in number every day.
|
Acts
|
NHEB
|
16:5 |
So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
OEBcth
|
16:5 |
So the churches grew stronger in the faith, and increased in numbers from day to day.
|
Acts
|
NETtext
|
16:5 |
So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
|
Acts
|
UKJV
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
Noyes
|
16:5 |
The churches therefore were established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
KJV
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
KJVA
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
AKJV
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
RLT
|
16:5 |
And so were the Assemblies established in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
OrthJBC
|
16:5 |
The Moshiach's Kehillot, therefore, were growing in the emunah (faith), and yom yom were increasing in number.
RAV SHA'UL'S CHAZON OF THE ISH OF MACEDONIA; BY THIS TIME, THE AUTHOR LUKAS, HAS JOINED THE COMPANY OF MOSHIACH'S SHLIACH RAV SHA'UL; THE RUACH HAKODESH, THE RUACH OF MOSHIACH, IS ORDERING THE STEPS OF THE COMPANY AND LEADING THEM TO AVOID ASIA MINOR'S EPHESUS [MODERN TURKISH TOWN SELJUK], WHERE SO MUCH TROUBLE IS AWAITING THEM LATER, AND INSTEAD TO PROCEED TO OPEN THE VIRGIN FIELD OF EUROPE FOR REBBE, MELECH HAMOSHIACH ADONEINU YEHOSHUA, FOR IN EUROPE MANY "MORE NOBLE" JEWS AND NON-JEWS ARE WAITING TO HEAR AND SERIOUSLY CONSIDER THE EVIDENCE IN THE TANAKH AND IN THE OTOT OF THE RUACH HAKODESH AND SOME AMONG THESE ARE WAITING TO BECOME, BY THE CHESED OF HASHEM, MEKABEL BESURAS HAGEULAH
|
Acts
|
MKJV
|
16:5 |
Then indeed the churches were established in the faith and increased in number daily.
|
Acts
|
YLT
|
16:5 |
then, indeed, were the assemblies established in the faith, and were abounding in number every day;
|
Acts
|
Murdock
|
16:5 |
And so were the churches established in the faith, and were increased in number daily.
|
Acts
|
ACV
|
16:5 |
Indeed therefore the congregations were strengthened in the faith, and increased in number daily.
|
Acts
|
PorBLivr
|
16:5 |
E assim as Igrejas eram firmadas na fé, e cada dia aumentavam em número.
|
Acts
|
Mg1865
|
16:5 |
Ary nihanahery finoana ny fiangonana sady nihamaro isan’ andro.
|
Acts
|
CopNT
|
16:5 |
ⲛⲓⲉⲕ⳿ⲕⲗⲏⲥⲓ⳿ⲁ ⲙⲉⲛ ⲟⲩⲛ ⲛⲁⲩⲛⲏⲟⲩ ⳿ⲛⲧⲁϫⲣⲟ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲛⲁϩϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩⲛⲏⲟⲩ ⳿ⲛ⳿ⲁϣⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⳿ⲙⲙⲏⲛⲓ ..
|
Acts
|
FinPR
|
16:5 |
Niin seurakunnat vahvistuivat uskossa ja saivat päivä päivältä yhä enemmän jäseniä.
|
Acts
|
NorBroed
|
16:5 |
Da, virkelig, ble de utkalte styrket i troen, og de hadde overflod i tall hver dag.
|
Acts
|
FinRK
|
16:5 |
Niin seurakunnat vahvistuivat uskossa, ja uskovien määrä lisääntyi päivä päivältä.
|
Acts
|
ChiSB
|
16:5 |
於是各處教會信德穩固,數目天天增加。
|
Acts
|
CopSahBi
|
16:5 |
ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϭⲉ ⲛⲉⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲣϩⲟⲩⲟ ϩⲛ ⲧⲏⲡⲉ ⲙⲙⲏⲛⲉ
|
Acts
|
ChiUns
|
16:5 |
于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
|
Acts
|
BulVeren
|
16:5 |
Така църквите се утвърждаваха във вярата и от ден на ден се умножаваха числено.
|
Acts
|
AraSVD
|
16:5 |
فَكَانَتِ ٱلْكَنَائِسُ تَتَشَدَّدُ فِي ٱلْإِيمَانِ وَتَزْدَادُ فِي ٱلْعَدَدِ كُلَّ يَوْمٍ.
|
Acts
|
Shona
|
16:5 |
Naizvozvo makereke akasimbiswa parutendo, ndokuwedzera pauwandu zuva nezuva.
|
Acts
|
Esperant
|
16:5 |
Tiel la eklezioj firmiĝis en la fido, kaj kreskis laŭnombre ĉiutage.
|
Acts
|
ThaiKJV
|
16:5 |
คริสตจักรทั้งปวงจึงเข้มแข็งในความเชื่อ และจำนวนคนได้ทวีขึ้นทุกๆวัน
|
Acts
|
BurJudso
|
16:5 |
ထိုသို့အသင်းတော်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်း၌ တည်ကြည် မြဲမြံသည်ဖြစ်၍၊ အရေအတွက် အားဖြင့် တနေ့ထက်တနေ့တိုးပွားများပြား ကြ၏။
|
Acts
|
SBLGNT
|
16:5 |
αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθʼ ἡμέραν.
|
Acts
|
FarTPV
|
16:5 |
از این رو كلیساها در ایمان تقویت مییافتند و روز به روز به تعدادشان افزوده میشد.
|
Acts
|
UrduGeoR
|
16:5 |
Yoṅ jamāteṅ īmān meṅ mazbūt huīṅ aur tādād meṅ roz baroz baṛhtī gaīṅ.
|
Acts
|
SweFolk
|
16:5 |
Och församlingarna stärktes i tron och växte i antal för varje dag.
|
Acts
|
TNT
|
16:5 |
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ᾽ ἡμέραν.
|
Acts
|
GerSch
|
16:5 |
Da wurden die Gemeinden im Glauben gestärkt und nahmen an Zahl täglich zu.
|
Acts
|
TagAngBi
|
16:5 |
Kaya nga, ang mga iglesia'y pinalakas sa pananampalataya at naragdagan ang bilang araw-araw.
|
Acts
|
FinSTLK2
|
16:5 |
Seurakunnat vahvistuivat uskossa ja niiden jäsenmäärä kasvoi päivä päivältä.
|
Acts
|
Dari
|
16:5 |
از اینرو کلیسا ها در ایمان تقویت می یافتند و روز به روز به تعداد شان افزوده می شد.
|
Acts
|
SomKQA
|
16:5 |
Haddaba kiniisadihii iimaankay ku xoogoobeen, oo maalin kastaba tiradoodu waa kordhaysay.
|
Acts
|
NorSMB
|
16:5 |
So vart då kyrkjelydarne styrkte i trui og voks i tal med kvar dag.
|
Acts
|
Alb
|
16:5 |
Kishat, pra, po forcoheshin në besim dhe rriteshin në numër përditë.
|
Acts
|
GerLeoRP
|
16:5 |
So wurden die Gemeinden im Glauben gestärkt, und wurden von Tag zu Tag zahlreicher.
|
Acts
|
UyCyr
|
16:5 |
Шундақ қилип, һәр қайси җамаәтләрниң ишәнчи күчәйтилип, мәсиһийләрниң саниму күндин-күнгә көпәйди.
|
Acts
|
KorHKJV
|
16:5 |
이에 교회들이 믿음 안에서 굳게 세워지고 날마다 수가 늘어나더라.
|
Acts
|
MorphGNT
|
16:5 |
αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
|
Acts
|
SrKDIjek
|
16:5 |
А цркве се утврђиваху у вјери, и сваки дан биваше их више.
|
Acts
|
Wycliffe
|
16:5 |
And the chirches weren confermed in feith, and encreseden in noumbre eche dai.
|
Acts
|
Mal1910
|
16:5 |
അങ്ങനെ സഭകൾ വിശ്വാസത്തിൽ ഉറെക്കയും എണ്ണത്തിൽ ദിവസേന പെരുകുകയും ചെയ്തു.
|
Acts
|
KorRV
|
16:5 |
이에 여러 교회가 믿음이 더 굳어지고 수가 날마다 더하니라
|
Acts
|
Azeri
|
16:5 |
بلجه کئلئسالار ائماندا قووّت تاپيب، ساييدا گون بهگون چوخاليرديلار.
|
Acts
|
SweKarlX
|
16:5 |
Och vordo de församlingar stadfäste i trone, och förökades på talet hvar dag.
|
Acts
|
KLV
|
16:5 |
vaj the yejmey were strengthened Daq the HartaHghach, je increased Daq mI' daily.
|
Acts
|
ItaDio
|
16:5 |
Le chiese adunque erano confermate nella fede, e di giorno in giorno crescevano in numero.
|
Acts
|
RusSynod
|
16:5 |
И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом.
|
Acts
|
CSlEliza
|
16:5 |
Церкви же утверждахуся верою и прибываху в число по вся дни.
|
Acts
|
ABPGRK
|
16:5 |
αι μεν ουν εκκλησίαι εστερεούντο τη πίστει και επερίσσευον τω αριθμώ καθ΄ ημέραν
|
Acts
|
FreBBB
|
16:5 |
Ainsi les Eglises s'affermissaient dans la foi, et croissaient en nombre, de jour en jour.
|
Acts
|
LinVB
|
16:5 |
Bato ba Biklézya baléndí o boyambi ; motángo mwa bayékoli mozalákí sé kokóla mokolo na mokolo.
|
Acts
|
BurCBCM
|
16:5 |
ဤသို့ဖြင့် အသင်းတော်များသည် ယုံကြည်ခြင်း၌ ပိုမိုခိုင်မြဲအားကောင်းလာလျက် အရေအတွက်အားဖြင့်လည်း တစ်နေ့ တခြားတိုးပွားလာကြ၏။
|
Acts
|
Che1860
|
16:5 |
ᏧᎾᏁᎶᏗᏃ ᏚᎾᏓᏡᏩᏗᏒ ᏚᎾᎵᏂᎪᏒᎩ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏂᏚᎩᏨᏂᏒ ᎠᏂᎪᏙᏍᎬᎩ.
|
Acts
|
ChiUnL
|
16:5 |
於是諸會之信益堅、人數日增、○
|
Acts
|
VietNVB
|
16:5 |
Nhờ đó, các Hội Thánh được củng cố đức tin và gia tăng nhân số hằng ngày.
|
Acts
|
CebPinad
|
16:5 |
Tungod niini ang mga kaiglesiahan nalig-on sa pagtoo, ug sila nanag-uswag sa gidaghanon matag-adlaw.
|
Acts
|
RomCor
|
16:5 |
Bisericile se întăreau în credinţă şi sporeau la număr din zi în zi.
|
Acts
|
Pohnpeia
|
16:5 |
Eri, mwomwohdiso kan pil kehlaillahr nan pwoson oh towe kan wie tohtohla rahn koaros.
|
Acts
|
HunUj
|
16:5 |
A gyülekezetek pedig erősödtek a hitben, és naponként gyarapodtak lélekszámban.
|
Acts
|
GerZurch
|
16:5 |
Die Gemeinden nun wurden im Glauben gestärkt und nahmen täglich zu an Zahl. (a) Apg 14:22; 4:4
|
Acts
|
GerTafel
|
16:5 |
Die Gemeinden wurden im Glauben bestärkt und nahmen täglich zu an der Zahl.
|
Acts
|
PorAR
|
16:5 |
Assim as igrejas eram confirmadas na fé, e dia a dia cresciam em número.
|
Acts
|
DutSVVA
|
16:5 |
De Gemeenten dan werden bevestigd in het geloof, en werden dagelijks overvloediger in getal.
|
Acts
|
Byz
|
16:5 |
αι μεν ουν εκκλησιαι εστερεουντο τη πιστει και επερισσευον τω αριθμω καθ ημεραν
|
Acts
|
FarOPV
|
16:5 |
پس کلیساها در ایمان استوار میشدند و روزبروز در شماره افزوده میگشتند.
|
Acts
|
Ndebele
|
16:5 |
Ngakho amabandla aqiniswa ekholweni, njalo anda ngenani insuku ngensuku.
|
Acts
|
PorBLivr
|
16:5 |
E assim as Igrejas eram firmadas na fé, e cada dia aumentavam em número.
|
Acts
|
StatResG
|
16:5 |
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθʼ ἡμέραν.
|
Acts
|
SloStrit
|
16:5 |
In cerkve so se utrjevale v veri, in množilo se je njih število vsak dan.
|
Acts
|
Norsk
|
16:5 |
Så blev da menighetene styrket i troen, og vokste i tall for hver dag.
|
Acts
|
SloChras
|
16:5 |
Tako so se cerkve utrjevale v veri in njih število se je množilo vsak dan.
|
Acts
|
Northern
|
16:5 |
Beləliklə, cəmiyyətlər imanda güclənir və sayı günbəgün artırdı.
|
Acts
|
GerElb19
|
16:5 |
Die Versammlungen nun wurden im Glauben befestigt und vermehrten sich täglich an Zahl.
|
Acts
|
PohnOld
|
16:5 |
Momodisou kan ari kelailada ni poson o re totolar ni ran karos.
|
Acts
|
LvGluck8
|
16:5 |
Tad nu tās draudzes tapa stiprinātas iekš ticības, un viņu pulks jo dienas vairojās.
|
Acts
|
PorAlmei
|
16:5 |
De sorte que as egrejas eram confirmadas na fé, e cada dia se augmentavam em numero.
|
Acts
|
ChiUn
|
16:5 |
於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
|
Acts
|
SweKarlX
|
16:5 |
Och vordo de församlingar stadfäste i trone, och förökades på talet hvar dag.
|
Acts
|
Antoniad
|
16:5 |
αι μεν ουν εκκλησιαι εστερεουντο τη πιστει και επερισσευον τω αριθμω καθ ημεραν
|
Acts
|
CopSahid
|
16:5 |
ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϭⲉ ⲛⲉⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲡⲉ ϩⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲣϩⲟⲩⲟ ϩⲛⲧⲏⲡⲉ ⲙⲙⲏⲛⲉ
|
Acts
|
GerAlbre
|
16:5 |
So wurden die Gemeinden im Glauben gestärkt und wuchsen täglich an Zahl.
|
Acts
|
BulCarig
|
16:5 |
И така църквите се утвърдяваха във верата, и от ден на ден числото им се умножаваше.
|
Acts
|
FrePGR
|
16:5 |
Quant aux églises, elles s'affermissaient donc dans la foi et croissaient en nombre de jour en jour.
|
Acts
|
JapDenmo
|
16:5 |
こうして,各地の集会は信仰において元気づけられ,日ごとに数を増して行った。
|
Acts
|
PorCap
|
16:5 |
Dessa forma, as igrejas eram confirmadas na fé e cresciam em número, de dia para dia.
|
Acts
|
JapKougo
|
16:5 |
こうして、諸教会はその信仰を強められ、日ごとに数を増していった。
|
Acts
|
Tausug
|
16:5 |
Hangkan kimusug in īman sin manga tau agad ha Almasi iban magsusūng in adlaw magtataud sila.
|
Acts
|
GerTextb
|
16:5 |
Die Gemeinden nun befestigten sich im Glauben und nahmen zu an Zahl von Tag zu Tag.
|
Acts
|
Kapingam
|
16:5 |
Nia nohongo-dabu la-koia gu-maaloo-aga nadau hagadonu, gei gu-dogologo-mai i-nia laangi huogodoo.
|
Acts
|
SpaPlate
|
16:5 |
Así pues las iglesias se fortalecían en la fe y se aumentaba cada día su número.
|
Acts
|
RusVZh
|
16:5 |
И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом.
|
Acts
|
GerOffBi
|
16:5 |
Die Gemeinden {nun zwar} wurden fest im Glauben und nahmen täglich zu an Zahl.
|
Acts
|
CopSahid
|
16:5 |
ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϭⲉ ⲛⲉⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲡⲉ ϩⲛ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲣϩⲟⲩⲟ ϩⲛ ⲧⲏⲡⲉ ⲙⲙⲏⲛⲉ.
|
Acts
|
LtKBB
|
16:5 |
Taip bažnyčios stiprėjo tikėjimu ir kasdien augo skaičiumi.
|
Acts
|
Bela
|
16:5 |
І цэрквы мацаваліся вераю і штодня ўзрасталі ў ліку.
|
Acts
|
CopSahHo
|
16:5 |
ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϭⲉ ⲛⲉⲩⲧⲁϫⲣⲟ ⲡⲉ ϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ϩⲛ̅ⲧⲏⲡⲉ ⲙ̅ⲙⲏⲛⲉ.
|
Acts
|
BretonNT
|
16:5 |
Evel-se an Ilizoù a greñvae er feiz hag an niver anezho a greske a zeiz da zeiz.
|
Acts
|
GerBoLut
|
16:5 |
Da wurden die Gemeinden im Glauben befestiget und nahmen zu an der Zahl taglich.
|
Acts
|
FinPR92
|
16:5 |
Seurakunnat vahvistuivat uskossa ja kasvoivat päivä päivältä.
|
Acts
|
DaNT1819
|
16:5 |
Saaledes bleve Menighederne styrkede i Troen og formerede i Antal hver Dag.
|
Acts
|
Uma
|
16:5 |
Ngkai ree, karoo-rohoa pepangala' -ra topepangala' hi Pue' Yesus hi ngata toe, pai' butu eo-na kawoo-woria' tauna to mepangala'.
|
Acts
|
GerLeoNA
|
16:5 |
So wurden die Gemeinden im Glauben gestärkt, und wurden von Tag zu Tag zahlreicher.
|
Acts
|
SpaVNT
|
16:5 |
Así que, las iglesias eran confirmadas en fé, y eran aumentadas en número cada dia.
|
Acts
|
Latvian
|
16:5 |
Un tā draudzes tika stiprinātas ticībā un ik dienas pavairojās skaitā.
|
Acts
|
SpaRV186
|
16:5 |
Así que las iglesias eran confirmadas en fe, y eran aumentadas en número cada día.
|
Acts
|
FreStapf
|
16:5 |
C'est ainsi que la foi des Églises s'affermissait et que leur nombre augmentait tous les jours.
|
Acts
|
NlCanisi
|
16:5 |
Zó werden de gemeenten in het geloof bevestigd, en namen met de dag in aantal toe.
|
Acts
|
GerNeUe
|
16:5 |
So wurden die Gemeinden im Glauben gefestigt und die Zahl der Gläubigen wuchs täglich.
|
Acts
|
Est
|
16:5 |
Siis kinnitati kogudusi usus ja liikmete arv kasvas päev-päevalt.
|
Acts
|
UrduGeo
|
16:5 |
یوں جماعتیں ایمان میں مضبوط ہوئیں اور تعداد میں روز بہ روز بڑھتی گئیں۔
|
Acts
|
AraNAV
|
16:5 |
فَكَانَتِ الْكَنَائِسُ تَتَقَوَّى فِي الإِيمَانِ، وَيَزْدَادُ عَدَدُهَا يَوْماً بَعْدَ يَوْمٍ.
|
Acts
|
ChiNCVs
|
16:5 |
于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
|
Acts
|
f35
|
16:5 |
αι μεν ουν εκκλησιαι εστερεουντο τη πιστει και επερισσευον τω αριθμω καθ ημεραν
|
Acts
|
vlsJoNT
|
16:5 |
De gemeenten dan werden versterkt in het geloof en vermeerderden dagelijks in getal.
|
Acts
|
ItaRive
|
16:5 |
Le chiese dunque erano confermate nella fede, e crescevano in numero di giorno in giorno.
|
Acts
|
Afr1953
|
16:5 |
En die gemeentes is versterk in die geloof en het elke dag vermeerder in getal.
|
Acts
|
RusSynod
|
16:5 |
И церкви утверждались верой и ежедневно увеличивались числом.
|
Acts
|
FreOltra
|
16:5 |
Les églises s'affermissaient donc dans la foi, et croissaient en nombre de jour en jour.
|
Acts
|
UrduGeoD
|
16:5 |
यों जमातें ईमान में मज़बूत हुईं और तादाद में रोज़ बरोज़ बढ़ती गईं।
|
Acts
|
TurNTB
|
16:5 |
Böylelikle toplulukların imanı güçleniyor ve sayıları günden güne artıyordu.
|
Acts
|
DutSVV
|
16:5 |
De Gemeenten dan werden bevestigd in het geloof, en werden dagelijks overvloediger in getal.
|
Acts
|
HunKNB
|
16:5 |
Így az egyházak megerősödtek a hitben és gyarapodtak számban napról-napra.
|
Acts
|
Maori
|
16:5 |
Na ka whakaukia nga hahi ki te whakapono, ka nui haere hoki i tenei ra, i tenei ra.
|
Acts
|
sml_BL_2
|
16:5 |
Jari itu pahogot na pa'in pangandol jama'a si Isa ma saga palhimpunan ma kalahatan inān, maka pasōng isab heka sigām sakahaba' llaw.
|
Acts
|
HunKar
|
16:5 |
A gyülekezetek azért erősödének a hitben, és gyarapodának számban naponként.
|
Acts
|
Viet
|
16:5 |
Ấy vậy, các Hội thánh được vững vàng trong đức tin, và số người càng ngày càng thêm lên.
|
Acts
|
Kekchi
|
16:5 |
Joˈcaˈin nak yo̱queb chi qˈui̱c laj pa̱banel saˈ xpa̱ba̱leb. Ut rajlal cutan yo̱queb chi ta̱mc.
|
Acts
|
Swe1917
|
16:5 |
Så styrktes nu församlingarna i tron, och brödernas antal förökades för var dag.
|
Acts
|
KhmerNT
|
16:5 |
ដូច្នេះ ក្រុមជំនុំទាំងនោះក៏មានជំនឿរឹងមាំឡើង ហើយមានគ្នាកាន់តែច្រើនឡើងរាល់ថ្ងៃ។
|
Acts
|
CroSaric
|
16:5 |
Tako se Crkve učvršćivahu u vjeri i broj im se danomice povećavao.
|
Acts
|
BasHauti
|
16:5 |
Bada Eliçác fedean confirmatzen ciraden, eta contua egun guciaz emendatzen cen.
|
Acts
|
WHNU
|
16:5 |
αι μεν ουν εκκλησιαι εστερεουντο τη πιστει και επερισσευον τω αριθμω καθ ημεραν
|
Acts
|
VieLCCMN
|
16:5 |
Vậy các Hội Thánh được vững mạnh trong đức tin và mỗi ngày thêm đông số.
|
Acts
|
FreBDM17
|
16:5 |
Ainsi les Eglises étaient affermies dans la foi, et croissaient en nombre chaque jour.
|
Acts
|
TR
|
16:5 |
αι μεν ουν εκκλησιαι εστερεουντο τη πιστει και επερισσευον τω αριθμω καθ ημεραν
|
Acts
|
HebModer
|
16:5 |
ותתחזקנה הקהלות באמונה וירב מספרן יום יום׃
|
Acts
|
PotLykin
|
16:5 |
OtI cI kashI we'psuwat kite'pwe'ie'ntukuk, kiwishkIckate'ne', ote'pwe'ie'ntumwunwa wusimI cI, kimane'k, e'tso kishkuk.
|
Acts
|
Kaz
|
16:5 |
Содан қауымдардың сенімі күшейіп, сенушілердің саны күн сайын арта берді.
|
Acts
|
UkrKulis
|
16:5 |
Церкви ж утверджувались у вірі, і прибували числом що-дня.
|
Acts
|
FreJND
|
16:5 |
Les assemblées donc étaient affermies dans la foi et croissaient en nombre chaque jour.
|
Acts
|
TurHADI
|
16:5 |
Böylece cemaatlerin imanı pekişti, sayıları günden güne arttı.
|
Acts
|
GerGruen
|
16:5 |
Die Gemeinden wurden im Glauben gestärkt und nahmen täglich an Zahl zu.
|
Acts
|
SloKJV
|
16:5 |
In tako so bile cerkve utrjene v veri in so številčno dnevno naraščale.
|
Acts
|
Haitian
|
16:5 |
Tout legliz yo t'ap vin pi fèm nan lafwa, chak jou yo t'ap gen plis moun toujou.
|
Acts
|
FinBibli
|
16:5 |
Niin seurakunnat vahvistuivat uskossa ja heidän lukunsa eneni joka päivä.
|
Acts
|
SpaRV
|
16:5 |
Así que, las iglesias eran confirmadas en fe, y eran aumentadas en número cada día.
|
Acts
|
HebDelit
|
16:5 |
וַתִּתְחַזַּקְנָה הַקְּהִלּוֹת בָּאֱמוּנָה וַיִּרֶב מִסְפָּרָן יוֹם יוֹם׃
|
Acts
|
WelBeibl
|
16:5 |
Felly roedd ffydd yr eglwysi yn cryfhau a nifer y bobl ynddyn nhw'n tyfu bob dydd.
|
Acts
|
GerMenge
|
16:5 |
So wurden denn die Gemeinden von ihnen im Glauben gestärkt und nahmen täglich an Zahl zu.
|
Acts
|
GreVamva
|
16:5 |
Αι μεν λοιπόν εκκλησίαι εστερεούντο εις την πίστιν και ηυξάνοντο τον αριθμόν καθ' ημέραν.
|
Acts
|
Tisch
|
16:5 |
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν.
|
Acts
|
UkrOgien
|
16:5 |
А Церкви́ змі́цнювалися в вірі, і щоденно зростали кі́лькістю.
|
Acts
|
MonKJV
|
16:5 |
Ийнхүү үнэхээр энэхүү итгэл дотор чуулганууд бэхжиж, тоо нь өдөр бүр өсөн нэмэгдэв.
|
Acts
|
FreCramp
|
16:5 |
Et les Eglises se fortifiaient dans la foi et croissaient de jour en jour.
|
Acts
|
SrKDEkav
|
16:5 |
А цркве се утврђиваху у вери, и сваки дан биваше их више.
|
Acts
|
SpaTDP
|
16:5 |
Así que las comunidades se fortalecieron en la fe, y aumentaron en número diariamente.
|
Acts
|
PolUGdan
|
16:5 |
I tak kościoły utwierdzały się w wierze i każdego dnia wzrastały liczebnie.
|
Acts
|
FreGenev
|
16:5 |
Ainfi les Eglifes eftoyent confirmées en la foi, & croiffoyent en nombre chaque jour.
|
Acts
|
FreSegon
|
16:5 |
Les Églises se fortifiaient dans la foi, et augmentaient en nombre de jour en jour.
|
Acts
|
Swahili
|
16:5 |
Hivyo, yale makanisa yalizidi kuwa imara katika imani, na idadi ya waumini ikaongezeka kila siku.
|
Acts
|
SpaRV190
|
16:5 |
Así que, las iglesias eran confirmadas en fe, y eran aumentadas en número cada día.
|
Acts
|
HunRUF
|
16:5 |
A gyülekezetek pedig erősödtek a hitben, és naponként gyarapodtak lélekszámban.
|
Acts
|
FreSynod
|
16:5 |
Ainsi les Églises étaient affermies dans la foi, et elles augmentaient en nombre de jour en jour.
|
Acts
|
DaOT1931
|
16:5 |
Saa styrkedes Menighederne i Troen og voksede i Antal hver Dag.
|
Acts
|
FarHezar
|
16:5 |
پس، کلیساها در ایمان استوار میشدند و هر روز بر شمارشان افزوده میشد.
|
Acts
|
TpiKJPB
|
16:5 |
Na olsem tasol ol sios i kisim strong long bilip tru, na namba bilong ol i kamap bikpela moa olgeta wan wan de.
|
Acts
|
ArmWeste
|
16:5 |
Եկեղեցիներն ալ կ՚ամրանային հաւատքի մէջ, եւ անոնց թիւը կը բազմանար օրէ օր:
|
Acts
|
DaOT1871
|
16:5 |
Saa styrkedes Menighederne i Troen og voksede i Antal hver Dag.
|
Acts
|
JapRague
|
16:5 |
諸教會は其信仰を固うせられて、人員も日々に彌増しつつありき。
|
Acts
|
Peshitta
|
16:5 |
ܒܪܡ ܥܕܬܐ ܡܬܩܝܡܢ ܗܘܝ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܤܓܝܢ ܗܘܝ ܒܡܢܝܢܐ ܟܠܝܘܡ ܀
|
Acts
|
FreVulgG
|
16:5 |
Ainsi les églises étaient affermies dans la foi, et croissaient en nombre tous les jours.
|
Acts
|
PolGdans
|
16:5 |
A tak się zbory utwierdzały w wierze i przybywało ich w liczbie na każdy dzień.
|
Acts
|
JapBungo
|
16:5 |
ここに諸 教會はその信仰を堅うせられ、人員 日毎にいや増せり。
|
Acts
|
Elzevir
|
16:5 |
αι μεν ουν εκκλησιαι εστερεουντο τη πιστει και επερισσευον τω αριθμω καθ ημεραν
|
Acts
|
GerElb18
|
16:5 |
Die Versammlungen nun wurden im Glauben befestigt und vermehrten sich täglich an Zahl.
|