|
Acts
|
ABP
|
19:24 |
For Demetrius, a certain one by name, a silversmith, making temples of silver of Artemis, furnished to the craftsmen [3work 1no 2little];
|
|
Acts
|
ACV
|
19:24 |
For a certain silversmith named Demetrius who makes silver shrines of Artemis, brought no little work to the craftsmen,
|
|
Acts
|
AFV2020
|
19:24 |
For there was a certain man named Demetrius, a silversmith who made silver temples for Diana, which brought the artificers no small gain.
|
|
Acts
|
AKJV
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain to the craftsmen;
|
|
Acts
|
ASV
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no little business unto the craftsmen;
|
|
Acts
|
Anderson
|
19:24 |
For a certain man, named Demetrius, a silversmith, by making silver shrines for Diana, furnished no little trade to the artists.
|
|
Acts
|
BBE
|
19:24 |
For there was a certain man named Demetrius, a silver-worker, who made silver boxes for the images of Diana, and gave no small profit to the workmen;
|
|
Acts
|
BWE
|
19:24 |
A man named Demetrius made things from silver. He made little silver houses like the big house of the idol-god Diana. He and other men got much money from this work.
|
|
Acts
|
CPDV
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith making silver shrines for Diana, was providing no small profit to craftsmen.
|
|
Acts
|
Common
|
19:24 |
For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen.
|
|
Acts
|
DRC
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver temples for Diana, brought no small gain to the craftsmen.
|
|
Acts
|
Darby
|
19:24 |
For a certain [man] by name Demetrius, a silver-beater, making silver temples of Artemis, brought no small gain to the artisans;
|
|
Acts
|
EMTV
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, providing no little trade for the craftsmen,
|
|
Acts
|
Etheridg
|
19:24 |
For there was a certain worker of silver there whose name was Dimitrios, who made shrines of silver of Artemis, and he produced for the sons of his art great gains.
|
|
Acts
|
Geneva15
|
19:24 |
For a certaine man named Demetrius a siluersmith, which made siluer temples of Diana, brought great gaines vnto the craftesmen,
|
|
Acts
|
Godbey
|
19:24 |
For a certain Demetrius by name, a silversmith, making silver shrines of Diana, was bringing no small gain to the mechanics,
|
|
Acts
|
GodsWord
|
19:24 |
Demetrius, a silversmith, was in the business of making silver models of the temple of Artemis. His business brought a huge profit for the men who worked for him.
|
|
Acts
|
Haweis
|
19:24 |
For a person named Demetrius, a silversmith, who made little temples in silver to represent that of Diana, brought to the artificers no small gain;
|
|
Acts
|
ISV
|
19:24 |
A silversmith named Demetrius provided a large income for the skilled workers by making silver shrines of Artemis.
|
|
Acts
|
Jubilee2
|
19:24 |
For a certain [man] named Demetrius, a silversmith who made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen,
|
|
Acts
|
KJV
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
|
|
Acts
|
KJVA
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
|
|
Acts
|
KJVPCE
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
|
|
Acts
|
LEB
|
19:24 |
For someone ⌞named⌟ Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen.
|
|
Acts
|
LITV
|
19:24 |
For a certain silversmith named Demetrius was making silver shrines of Artemis, providing no little trade for the craftsmen.
|
|
Acts
|
LO
|
19:24 |
For a man whose name was Demetrius, a silversmith, by making silver shrines of Diana, procured no small gain to the artificers:
|
|
Acts
|
MKJV
|
19:24 |
For a certain silversmith named Demetrius was making silver temples of Artemis, providing not a little trade for the craftsmen.
|
|
Acts
|
Montgome
|
19:24 |
There was a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, and brought rich profit to his workmen.
|
|
Acts
|
Murdock
|
19:24 |
For a certain silversmith was there, named Demetrius, who made silver shrines for Diana, and afforded great profits to the artisans of his trade.
|
|
Acts
|
NETfree
|
19:24 |
For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought a great deal of business to the craftsmen.
|
|
Acts
|
NETtext
|
19:24 |
For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought a great deal of business to the craftsmen.
|
|
Acts
|
NHEB
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,
|
|
Acts
|
NHEBJE
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,
|
|
Acts
|
NHEBME
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,
|
|
Acts
|
Noyes
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, made silver shrines of Diana, and brought no small gain to the craftsmen.
|
|
Acts
|
OEB
|
19:24 |
A silversmith named Demetrius, who made silver models of the shrine of Artemis, and so gave a great deal of work to the artisans,
|
|
Acts
|
OEBcth
|
19:24 |
A silversmith named Demetrius, who made silver models of the shrine of Artemis, and so gave a great deal of work to the artisans,
|
|
Acts
|
OrthJBC
|
19:24 |
For a certain one, Demetrius by name, a silversmith and maker of silver idol shrines for Artemis, was providing no small revach (profit) for the craftsmen.
|
|
Acts
|
RKJNT
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines for Diana, brought no small gain to the craftsmen;
|
|
Acts
|
RLT
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
|
|
Acts
|
RNKJV
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
|
|
Acts
|
RWebster
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines for Diana, brought no small gain to the craftsmen;
|
|
Acts
|
Rotherha
|
19:24 |
For, one Demetrius by name, a silversmith, making [silver] shrines, of Diana, used to bring unto the craftsmen no little business;
|
|
Acts
|
Twenty
|
19:24 |
A silversmith named Demetrius, who made silver models of the shrine of Artemis, and so gave a great deal of work to the artisans,
|
|
Acts
|
Tyndale
|
19:24 |
For a certayne man named Demetrius a silvermyth which made silver schrynes for Diana was not a lytell beneficiall vnto the craftes men.
|
|
Acts
|
UKJV
|
19:24 |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
|
|
Acts
|
Webster
|
19:24 |
For a certain [man] named Demetrius, a silver-smith, who made silver shrines for Diana, brought no small gain to the artificers;
|
|
Acts
|
Weymouth
|
19:24 |
There was a certain Demetrius, a silversmith, who made miniature silver sanctuaries of Diana, a business which brought great gain to the mechanics in his employ.
|
|
Acts
|
Worsley
|
19:24 |
For one Demetrius, a silver-smith, who made silver models of Diana's temple, brought no small gain to the artificers: whom he got together,
|
|
Acts
|
YLT
|
19:24 |
for a certain one, Demetrius by name, a worker in silver, making silver sanctuaries of Artemis, was bringing to the artificers gain not a little,
|
|
Acts
|
ABPGRK
|
19:24 |
Δημήτριος γαρ τις ονόματι αργυροκόπος ποιών ναούς αργυρούς Αρτέμιδος παρείχετο τοις τεχνίταις εργασίαν ουκ ολίγην
|
|
Acts
|
Afr1953
|
19:24 |
Want iemand met die naam van Demétrius, 'n silwersmid, maker van silwertempeltjies van Diana, het 'n aansienlike verdienste aan die ambagsmanne verskaf.
|
|
Acts
|
Alb
|
19:24 |
sepse një farë njeriu, me emër Dhimitër, argjendar, i cili bënte tempuj të Dianës në argjend, u sillte artizanëve jo pak fitim.
|
|
Acts
|
Antoniad
|
19:24 |
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
|
|
Acts
|
AraNAV
|
19:24 |
فَإِنَّ صَائِغاً اسْمُهُ دِيمِتْرِيُوسُ كَانَ يَصْنَعُ نَمَاذِجَ فِضِّيَّةً صَغِيرَةً لِمَعَابِدِ الإِلَهَةِ أَرْطَامِيسَ، فَيَعُودُ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَعَلَى عُمَّالِهِ بِرِبْحٍ وَفِيرٍ،
|
|
Acts
|
AraSVD
|
19:24 |
لِأَنَّ إِنْسَانًا ٱسْمُهُ دِيمِتْرِيُوسُ، صَائِغٌ صَانِعُ هَيَاكِلِ فِضَّةٍ لِأَرْطَامِيسَ، كَانَ يُكَسِّبُ ٱلصُّنَّاعَ مَكْسَبًا لَيْسَ بِقَلِيلٍ.
|
|
Acts
|
ArmWeste
|
19:24 |
Որովհետեւ Դեմետրիոս անունով արծաթագործ մը, որ կը շինէր Արտեմիսի փոքրիկ արծաթէ տաճարներ ու մեծ վաստակ կը բերէր արհեստաւորներուն,
|
|
Acts
|
Azeri
|
19:24 |
چونکي «دئمئترئيوس» آدلي بئر زرگر کي، «آرتِمئس» معبدئنئن تئمثاللاريني دوزلهدئردي و صنتکارلارا چوخ ائش گتئرئردي؛
|
|
Acts
|
BasHauti
|
19:24 |
Ecen Demetrius deitzen cen cilharguile, Dianaren cilharrezco templetchoguile batec, anhitz irabaz eraciten cerauen officiocoey:
|
|
Acts
|
Bela
|
19:24 |
бо нейкі срэбранік, якога звалі Дзімітрый, які ўзводзіў срэбныя храмы Артэміды і даваў рамесьнікам немалы прыбытак,
|
|
Acts
|
BretonNT
|
19:24 |
Rak un den anvet Demetriuz, un orfebour, a rae temploù bihan eus Artemiz en arc'hant hag a roe kalz da c'hounit d'an artizaned.
|
|
Acts
|
BulCarig
|
19:24 |
Защото златар некой си на име Димитрий, който правеше сребърни храмчета на Артемида, и даваше на художниците голема печалба,
|
|
Acts
|
BulVeren
|
19:24 |
Защото един златар на име Димитри, който правеше сребърни храмчета на Артемида и докарваше не малко печалба на занаятчиите,
|
|
Acts
|
BurCBCM
|
19:24 |
ဖြစ်ရသည့်အကြောင်းရင်းမှာ ဒေမေတြီဦးအမည်ရှိသော ငွေပန်းထိမ်ဆရာတစ်ဦးသည် အာတီမစ်နတ်သမီး၏ နတ်ကွန်းများပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် များစွာသော လက်မှုပညာရှင်တို့ကို စီးပွားဖြစ်ထွန်းစေခဲ့၏။-
|
|
Acts
|
BurJudso
|
19:24 |
ဒေမေတရိအမည်ရှိသော ပန်းထိမ်သမားတယောက်သည် အာတေမိနတ်သမီး၏ ငွေဗိမာန်ငယ် တို့ကို လုပ်သဖြင့်၊ ပန်းထိမ်သမား တို့အားစီးပွားများ ကိုပြုတတ်၏။
|
|
Acts
|
Byz
|
19:24 |
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
|
|
Acts
|
CSlEliza
|
19:24 |
Димитрий бо некто именем, среброковачь, творяй храмы сребряны Артемиде, подаяше хитрецем делание не мало,
|
|
Acts
|
CebPinad
|
19:24 |
Kay dihay tawo nga ginganlan si Demetrio, usa ka platiro nga namuhat ug mga salapi nga urna nga hulad sa simbahan ni Artemisa, ug kini hingsapian pag-ayo sa iyang mga mananalsal.
|
|
Acts
|
Che1860
|
19:24 |
ᎩᎶᏰᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᏗᎻᏟᏯ ᏧᏙᎢᏛ, ᎠᏕᎸ ᎠᏢᏅᎥᏍᎩ, ᎠᏕᎸ ᏗᎪᏢᏔᏅᎯ ᏓᏓᏁᎸ ᏕᎪᏢᎾᏁᎲ ᏓᏰᏂ, ᎥᏝ ᎤᏍᏗᏉ ᏧᎬᏩᎶᏗ ᏱᏓᏩᏛᎡᎮ ᎠᏃᏢᏅᎥᏍᎩ.
|
|
Acts
|
ChiNCVs
|
19:24 |
有一个银匠,名叫低米丢,是制造亚底米女神银龛的。他让技工们作了不少的生意。
|
|
Acts
|
ChiSB
|
19:24 |
原來有個名叫德默特琉的銀匠,製造阿爾特米的銀龕,使工匠們獲利不少。
|
|
Acts
|
ChiUn
|
19:24 |
有一個銀匠,名叫底米丟,是製造亞底米神銀龕的,他使這樣手藝人生意發達。
|
|
Acts
|
ChiUnL
|
19:24 |
蓋有銀工底米丟者、素製亞底米銀龕、使爲此者事業增益、
|
|
Acts
|
ChiUns
|
19:24 |
有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米神银龛的,他使这样手艺人生意发达。
|
|
Acts
|
CopNT
|
19:24 |
ⲟⲩⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⳿ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲇⲓⲙⲏⲧⲣⲓⲟⲥ ⲟⲩⲙⲁⲛⲕ ϩⲁⲧ ⲉϥⲙⲟⲛⲕ ⳿ⲛϩⲁⲛⲉⲣⲫⲏⲟⲩ⳿ⲓ ⳿ⲛϩⲁⲧ ⳿ⲛⲧⲉ ϯⲁⲣⲧⲉⲙⲓⲥ ⲛⲁϥϯ ⳿ⲛϩⲁⲛⲙⲏϣ ⳿ⲛϩⲱⲃ ⳿ⲛⲛⲓⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ ⳿ⲛϩⲁⲛⲕⲟⲩϫⲓ ⲁⲛ ..
|
|
Acts
|
CopSahBi
|
19:24 |
ⲟⲩⲣⲉϥⲣϩⲁⲧ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲧⲩⲙⲏⲧⲣⲓⲟⲥ ⲉϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛϩⲉⲛⲧⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲧⲁⲣⲧⲉⲙⲓⲥ ⲛⲉⲩϯⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲉⲣⲅⲁⲥⲓⲁ ⲛⲛⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ
|
|
Acts
|
CopSahHo
|
19:24 |
ⲟⲩⲣⲉϥⲣ̅ϩⲁⲧ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲧⲩⲙⲏⲧⲣⲓⲟⲥ ⲉϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛ̅ϩⲉⲛⲧⲟⲩⲱⲧ ⲛ̅ϩⲁⲧ ⲛ̅ⲧⲁⲣⲧⲉⲙⲓⲥ. ⲛⲉⲩϯ ⲛ̅ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ⲉⲣⲅⲁⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲛⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ.
|
|
Acts
|
CopSahid
|
19:24 |
ⲟⲩⲣⲉϥⲣϩⲁⲧ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲧⲩⲙⲏⲧⲣⲓⲟⲥ ⲉϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛϩⲉⲛⲧⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲧⲁⲣⲧⲉⲙⲓⲥ ⲛⲉⲩϯ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲉⲣⲅⲁⲥⲓⲁ ⲛⲛⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ
|
|
Acts
|
CopSahid
|
19:24 |
ⲟⲩⲣⲉϥⲣϩⲁⲧ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲧⲩⲙⲏⲧⲣⲓⲟⲥ ⲉϥⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛϩⲉⲛⲧⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲁⲧ ⲛⲧⲁⲣⲧⲉⲙⲓⲥ. ⲛⲉⲩϯ ⲛⲟⲩⲛⲟϭ ⲛⲉⲣⲅⲁⲥⲓⲁ ⲛⲛⲧⲉⲭⲛⲓⲧⲏⲥ.
|
|
Acts
|
CroSaric
|
19:24 |
Neki srebrar, imenom Demetrije, izrađivao je srebrne hramiće Artemidine i namicao obrtnicima nemalu dobit.
|
|
Acts
|
DaNT1819
|
19:24 |
Thi en Guldsmed, ved Navn Demetrius, gjorde Dianas Sølvtempler og skaffede Kunstnerne ikke liden Fortjeneste.
|
|
Acts
|
DaOT1871
|
19:24 |
Thi en Sølvsmed ved Navn Demetrius gjorde Artemistempler af Sølv og skaffede Kunstnerne ikke ringe Fortjeneste.
|
|
Acts
|
DaOT1931
|
19:24 |
Thi en Sølvsmed ved Navn Demetrius gjorde Artemistempler af Sølv og skaffede Kunstnerne ikke ringe Fortjeneste.
|
|
Acts
|
Dari
|
19:24 |
در آنجا شخصی بود بنام دیمیتریوسِ نقره ساز، که تصاویر نقره ای از بتکدۀ آرتمیس (دیانا) می ساخت و به این وسیله برای صنعتگران شغل خوب و مفیدی فراهم ساخته بود.
|
|
Acts
|
DutSVV
|
19:24 |
Want een, met name Demetrius, een zilversmid, die kleine zilveren tempelen van Diana maakte, bracht dien van die kunst geen klein gewin toe;
|
|
Acts
|
DutSVVA
|
19:24 |
Want een, met name Demetrius, een zilversmid, die kleine zilveren tempelen van Diana maakte, bracht dien van die kunst geen klein gewin toe;
|
|
Acts
|
Elzevir
|
19:24 |
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
|
|
Acts
|
Esperant
|
19:24 |
Ĉar unu viro, nomata Demetrio, arĝentaĵisto, kiu faradis arĝentajn templetojn de Artemis, liveris al la metiistoj multe da okupo;
|
|
Acts
|
Est
|
19:24 |
Sest üks hõbesepp, Demeetrios nimi, tegi hõbedast Artemise templeid ja saatis sellega ametimeestele palju kasu.
|
|
Acts
|
FarHezar
|
19:24 |
نقرهکاری دیمیتریوس نام که تمثالهای نقرهای از آرتِمیس میساخت و از این راه درآمدی سرشار عاید صنعتگران کرده بود،
|
|
Acts
|
FarOPV
|
19:24 |
زیرا شخصی دیمیتریوس نام زرگر که تصاویربتکده ارطامیس از نقره میساخت و بجهت صنعتگران نفع خطیر پیدا مینمود، ایشان را و دیگرانی که در چنین پیشه اشتغال میداشتند،
|
|
Acts
|
FarTPV
|
19:24 |
در آنجا شخصی بود به نام دیمیتریوس نقره ساز، كه تصاویر نقرهای از بتكدهٔ آرتمیس (دیانا) میساخت و به این وسیله برای صنعتگران شغل خوب و مفیدی فراهم ساخته بود.
|
|
Acts
|
FinBibli
|
19:24 |
Sillä hopiaseppä, Demetrius nimeltä, teki hopiaisia Diana-templiä, josta niille, jotka sitä ammattia pitivät, oli ei vähin voitto.
|
|
Acts
|
FinPR
|
19:24 |
Sillä eräs hopeaseppä, nimeltä Demetrius, joka valmisti hopeaisia Artemiin temppeleitä, hankki sillä ammattilaisille melkoisia tuloja.
|
|
Acts
|
FinPR92
|
19:24 |
Kaupungissa oli Demetrios- niminen hopeaseppä, joka valmistutti hopeisia Artemiin temppelin kuvia ja näin hankki käsityöläisille huomattavat tulot.
|
|
Acts
|
FinRK
|
19:24 |
Eräs Demetrios-niminen hopeaseppä näet valmisti hopeisia Artemiin temppeleitä ja hankki käsityöläisille melkoiset tulot.
|
|
Acts
|
FinSTLK2
|
19:24 |
Sillä eräs hopeaseppä, nimeltä Demetrios, joka valmisti hopeisia Artemiin temppeleitä, hankki sillä ammattilaisille melkoisia tuloja.
|
|
Acts
|
FreBBB
|
19:24 |
car un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des temples de Diane en argent, procurait aux artisans un grand profit,
|
|
Acts
|
FreBDM17
|
19:24 |
Car un certain homme, nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie, et faisait de petits temples d’argent de Diane, et qui apportait beaucoup de profit aux ouvriers du métier,
|
|
Acts
|
FreCramp
|
19:24 |
Un orfèvre, nommé Démétrius, fabriquait en argent de petits temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.
|
|
Acts
|
FreGenev
|
19:24 |
Car un certain nommé Demetrius, qui travailloit d'argenterie, & faifoit de petits temples d'argent de Diane, apportoit beaucoup de profit aux ouvriers du meftier:
|
|
Acts
|
FreJND
|
19:24 |
car un certain homme nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie et faisait des temples de Diane en argent, procurait un grand profit aux artisans ;
|
|
Acts
|
FreOltra
|
19:24 |
Un orfèvre nommé Démétrius, qui faisait de petits temples de Diane en argent, et qui donnait beaucoup d'ouvrage aux artistes,
|
|
Acts
|
FrePGR
|
19:24 |
En effet un nommé Démétrius, orfèvre, procurait aux artistes, par la fabrication de sanctuaires de Diane, un profit considérable ;
|
|
Acts
|
FreSegon
|
19:24 |
Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait en argent des temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.
|
|
Acts
|
FreStapf
|
19:24 |
Un orfèvre, du nom de Démétrius, fabriquait des réductions en argent du Temple d'Artémis. Ses ouvriers trouvaient à ce travail un profit considérable.
|
|
Acts
|
FreSynod
|
19:24 |
Un orfèvre, nommé Démétrius, qui fabriquait des temples de Diane en argent, et qui donnait beaucoup de travail aux ouvriers,
|
|
Acts
|
FreVulgG
|
19:24 |
Car un certain orfèvre nommé Démétrius, en faisant de petits temples de Diane en argent, procurait aux ouvriers un gain considérable.
|
|
Acts
|
GerAlbre
|
19:24 |
Ein Silberschmied, mit Namen Demetrius, der in Silber kleine Nachbildungen des Tempels der Artemis verfertigte, verschaffte allen, die in diesem Erwerbszweig beschäftigt waren, einen nicht geringen Verdienst.
|
|
Acts
|
GerBoLut
|
19:24 |
Denn einer mit Namen Demetrius, ein Goldschmied, der machte der Diana silberne Tempel und wandte denen vom Handwerk nicht geringen Gewinst zu.
|
|
Acts
|
GerElb18
|
19:24 |
Denn ein Gewisser, mit Namen Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis machte, verschaffte den Künstlern nicht geringen Erwerb;
|
|
Acts
|
GerElb19
|
19:24 |
Denn ein Gewisser, mit Namen Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis machte, verschaffte den Künstlern nicht geringen Erwerb;
|
|
Acts
|
GerGruen
|
19:24 |
Ein Silberschmied namens Demetrius verschaffte nämlich durch Anfertigung von silbernen Artemistempelchen den Handwerkern großen Verdienst.
|
|
Acts
|
GerLeoNA
|
19:24 |
Denn jemand namens Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis anfertigte, brachte den Handwerkern nicht wenig Profit ein.
|
|
Acts
|
GerLeoRP
|
19:24 |
Denn jemand namens Demetrius, ein Silberschmied, der silberne Tempel der Artemis anfertigte, brachte den Handwerkern nicht wenig Profit ein.
|
|
Acts
|
GerMenge
|
19:24 |
Ein Silberschmied nämlich, Demetrius mit Namen, der silberne Tempel der Artemis verfertigte und den Handwerkern dadurch viel zu verdienen gab,
|
|
Acts
|
GerNeUe
|
19:24 |
Ein Silberschmied namens Demetrius verschaffte den Kunsthandwerkern in der Stadt mit Nachbildungen vom Tempel der Artemis ein gutes Einkommen.
|
|
Acts
|
GerSch
|
19:24 |
Denn ein gewisser Demetrius, ein Silberschmied, verfertigte silberne Tempel der Diana und verschaffte den Künstlern nicht unbedeutenden Gewinn.
|
|
Acts
|
GerTafel
|
19:24 |
Denn ein Silberschmied, mit Namen Demetrius, der silberne Tempelchen der Diana fertigte, gab den Arbeitern viel zu verdienen.
|
|
Acts
|
GerTextb
|
19:24 |
Ein Silberschmied nämlich, Demetrius mit Namen, der silberne Artemistempel verfertigte, und den Künstlern viel zu verdienen gab,
|
|
Acts
|
GerZurch
|
19:24 |
Ein Mann nämlich mit Namen Demetrius, ein Silberschmied, verfertigte silberne Tempel der Artemis und verschaffte den Kunsthandwerkern nicht geringen Erwerb. (a) Apg 16:16
|
|
Acts
|
GreVamva
|
19:24 |
Διότι αργυροκόπος τις ονόματι Δημήτριος, κατασκευάζων ναούς αργυρούς της Αρτέμιδος, επροξένει εις τους τεχνίτας ουκ ολίγον κέρδος·
|
|
Acts
|
Haitian
|
19:24 |
Te gen yon òfèv yo te rele Demetriyis, ki te konn fè ti modèl kay yo te bati pou yon bondye fanm yo rele Atemis. Se an ajan li te fè yo. Travay sa a te rapòte ouvriye l' yo anpil.
|
|
Acts
|
HebDelit
|
19:24 |
כִּי־צוֹרֵף כֶּסֶף אֶחָד דְּמַטְרִיּוֹס שְׁמוֹ עֹשֵׂה הֵיכְלוֹת כֶּסֶף שֶׁל־אַרְטְמִיס הִמְצִיא לֶחָרָשִׁים מַשְׂכֹּרֶת לֹא־מְעָט׃
|
|
Acts
|
HebModer
|
19:24 |
כי צורף כסף אחד דמטריוס שמו עשה היכלות כסף של ארטמיס המציא לחרשים משכרת לא מעט׃
|
|
Acts
|
HunKNB
|
19:24 |
Egy Demetriosz nevű ezüstműves ugyanis Diana-templomocskákat készített ezüstből, és jókora keresethez juttatta a kézműveseket.
|
|
Acts
|
HunKar
|
19:24 |
Mert egy Demeter nevű ötvös, ezüstből Diána templomokat csinálván, a mesterembereknek nem csekély nyereséget ád vala;
|
|
Acts
|
HunRUF
|
19:24 |
Mert egy Demeter nevű ötvös, aki ezüstből kis Artemisz-templomokat készített, nem csekély keresethez juttatta a kézműveseket.
|
|
Acts
|
HunUj
|
19:24 |
Mert egy ötvös, név szerint Demeter, ezüstből kis Artemisz-templomokat készített, és ezáltal nem csekély keresethez juttatta a mestereket.
|
|
Acts
|
ItaDio
|
19:24 |
Perciocchè un certo chiamato per nome Demetrio, intagliator d’argento, che faceva de’ piccoli tempii di Diana d’argento, portava gran profitto agli artefici.
|
|
Acts
|
ItaRive
|
19:24 |
Poiché un tale, chiamato Demetrio, orefice, che faceva de’ tempietti di Diana in argento, procurava non poco guadagno agli artigiani.
|
|
Acts
|
JapBungo
|
19:24 |
デメテリオと云ふ銀 細工人ありしが、アルテミスの銀の小宮を造りて細工人らに多くの業を得させたり。
|
|
Acts
|
JapDenmo
|
19:24 |
デメトリウスという名の銀細工師がおり,アルテミスの神殿を銀で造って,職人たちにかなりのもうけ口を与えていたが,
|
|
Acts
|
JapKougo
|
19:24 |
そのいきさつは、こうである。デメテリオという銀細工人が、銀でアルテミス神殿の模型を造って、職人たちに少なからぬ利益を得させていた。
|
|
Acts
|
JapRague
|
19:24 |
即ちデメトリオと云へる一人の銀細工屋あり、ヂアナ女神の銀の厨子を造りて、細工人等に得さする利益少からざりしが、
|
|
Acts
|
KLV
|
19:24 |
vaD a Dich loD named Demetrius, a silversmith, 'Iv chenmoHta' baS chIS shrines vo' Artemis, qempu' ghobe' mach business Daq the craftsmen,
|
|
Acts
|
Kapingam
|
19:24 |
Tangada tugi-baalanga, dono ingoo go Demetrius, e-haihai ana ada-hale-daumaha silber o-di god-ahina go Artemis e-huihui. Dana moomee e-kumi ana bahihadu e-logo ang-gi digau ngalua.
|
|
Acts
|
Kaz
|
19:24 |
Деметір есімді күміс зергері жергілікті шеберлерге әйел тәңір Артемидаға арналған киелі үйдің күміс кейіптерін жасатып, олардың көп кіріс келтірулеріне жағдай туғызған еді.
|
|
Acts
|
Kekchi
|
19:24 |
Jun li cui̱nk aj tenol plata, aj Demetrio xcˈabaˈ. Aˈan naxyi̱b riqˈuin plata li cocˈ ochoch re lix Diana lix dioseb. Ut nabal li tumin nequeˈxcˈul li nequeˈtrabajic rochben.
|
|
Acts
|
KhmerNT
|
19:24 |
ដ្បិតមានបុរសម្នាក់ឈ្មោះដេមេទ្រាស ជាជាងប្រាក់ដែលធ្វើខ្ទមសក្ការព្រះនាងឌីអានអំពីប្រាក់ គាត់បានផ្ដល់កម្រៃយ៉ាងច្រើនដល់ពួកជាង។
|
|
Acts
|
KorHKJV
|
19:24 |
데메드리오라 하는 어떤 은 세공업자가 다이아나를 위한 은 성물 함을 만들어 장인들에게 적지 않은 이득을 가져다주었는데
|
|
Acts
|
KorRV
|
19:24 |
즉 데메드리오라 하는 어떤 은장색이 아데미의 은감실을 만들어 직공들로 적지 않은 벌이를 하게 하더니
|
|
Acts
|
Latvian
|
19:24 |
Jo kāds sudrabkalis, vārdā Dēmetrijs, kas darināja Diānas sudraba tempļus un sagādāja amatniekiem ne mazums peļņas,
|
|
Acts
|
LinVB
|
19:24 |
Moto mǒkó nkómbó ’te Demétrio, yě motúli wa paláta, azalákí kosála na paláta bikeko biké bya témpelo ya Artémis ; azwělí bato ba yě bôngó mosolo míngi.
|
|
Acts
|
LtKBB
|
19:24 |
Vienas sidabrakalys, vardu Demetrijas, gaminęs sidabrines Artemidės šventyklos miniatiūras ir duodavęs gerai uždirbti amatininkams,
|
|
Acts
|
LvGluck8
|
19:24 |
Jo viens, ar vārdu Demeteris, sudraba kalējs, no sudraba taisīja Dianas namiņus un gādāja tiem amata meistariem lielu peļņu.
|
|
Acts
|
Mal1910
|
19:24 |
വെള്ളികൊണ്ടു അൎത്തെമിസ് ദേവിയുടെ ക്ഷേത്രരൂപങ്ങളെ തീൎക്കുന്ന ദെമേത്രിയൊസ് എന്ന തട്ടാൻ തൊഴിൽക്കാൎക്കു വളരെ ലാഭം വരുത്തി വന്നു.
|
|
Acts
|
Maori
|
19:24 |
Tera hoki tetahi tangata, ko Rimitiriua te ingoa, he kaimahi hiriwa, nana nei i hanga nga temepara hiriwa o Riana, kihai hoki i nohinohi nga utu i tika mai i tana mahi ki nga kaihanga;
|
|
Acts
|
Mg1865
|
19:24 |
Fa nisy lehilahy anankiray atao hoe Demetrio, mpanefy volafotsy, izay nanao sarin’ ny tempolin’ i Diana tamin’ ny volafotsy, dia nampahazo harena be ny mpanefy;
|
|
Acts
|
MonKJV
|
19:24 |
Учир нь мөнгөний дархан Димийтриос нэртэй нэгэн эр Аартемист зориулан мөнгөн дуганууд бүтээсэн нь гар урчуудад багагүй ашиг авчиржээ.
|
|
Acts
|
MorphGNT
|
19:24 |
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις ⸂οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν⸃,
|
|
Acts
|
Ndebele
|
19:24 |
Ngoba umuntu othile onguDemetriyu ngebizo, umkhandi wesiliva, owenza amathempelana esiliva kaDiyana, waletha kuzingcwethi inzuzo engencinyane;
|
|
Acts
|
NlCanisi
|
19:24 |
Er was namelijk een zekere zilversmid, Demétrius genaamd, die zilveren tempeltjes van Diana vervaardigde, en de kunstenaars daarmee veel geld liet verdienen.
|
|
Acts
|
NorBroed
|
19:24 |
For en viss Demetrius (tilhører Ceres(kornet og høstens gudinne)) ved navn, en sølvsmed, som gjorde Artemis' (fullstendig lys: elv holdt igjen) templer av sølv, la frem til håndverkerne en inntekt ikke liten;
|
|
Acts
|
NorSMB
|
19:24 |
For det var ein mann med namnet Demetrius, ein sylvsmed, som gjorde Artemis-tempel av sylv og gav kunstsmedarne ikkje liti vinning.
|
|
Acts
|
Norsk
|
19:24 |
For en mann ved navn Demetrius, en sølvsmed, som arbeidet Diana-templer av sølv, og som hjalp kunstnerne til en ikke liten inntekt,
|
|
Acts
|
Northern
|
19:24 |
Dimitri adlı bir zərgər gümüşdən ilahə Artemidanın ev səcdəgahlarını düzəldirdi və sənətkarlara çoxlu gəlir gətirirdi.
|
|
Acts
|
Peshitta
|
19:24 |
ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܬܡܢ ܥܒܕ ܤܐܡܐ ܚܕ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܕܡܛܪܝܘܤ ܕܥܒܕ ܗܘܐ ܢܘܤܐ ܕܤܐܡܐ ܠܐܪܛܡܝܤ ܘܡܘܬܪ ܗܘܐ ܠܒܢܝ ܐܘܡܢܘܬܗ ܝܘܬܪܢܐ ܪܒܐ ܀
|
|
Acts
|
PohnOld
|
19:24 |
Pwe amen, me ad a Demetrius, saunmata amen, me kin wiada im en kaudok silper kan ong Diana, me kare ong irail, me kin wiawiada, moni toto.
|
|
Acts
|
Pohnpeia
|
19:24 |
Mie sounsukmete men, me ede Demihtrius, me kin wiahkihda silper mwomwen imwen kaudok en koht lih Artemis, oh e kin netinetki. Eh pesineso ahpw kahrehda mwohni laud ong nah tohndoadoahk kan.
|
|
Acts
|
PolGdans
|
19:24 |
Albowiem niektóry złotnik, imieniem Demetryjusz, który robił kościoły srebrne Dyjany, niemały zysk przywodził rzemieślnikom;
|
|
Acts
|
PolUGdan
|
19:24 |
Bo pewien złotnik, imieniem Demetriusz, który wyrabiał ze srebra świątyńki Diany, zapewniał rzemieślnikom niemały zarobek.
|
|
Acts
|
PorAR
|
19:24 |
Porque certo ourives, por nome Demétrio, que fazia da prata miniaturas do templo de Diana, proporcionava não pequeno negócio aos artífices,
|
|
Acts
|
PorAlmei
|
19:24 |
Porque um certo ourives da prata, por nome Demetrio, que fazia de prata nichos de Diana, dava não pouco lucro aos artifices,
|
|
Acts
|
PorBLivr
|
19:24 |
Porque um certo artífice de prata, de nome Demétrio, que fazia objetos de prata para o templo de Diana , e dava não pouco lucro aos artesãos.
|
|
Acts
|
PorBLivr
|
19:24 |
Porque um certo artífice de prata, de nome Demétrio, que fazia objetos de prata para o templo de Diana , e dava não pouco lucro aos artesãos.
|
|
Acts
|
PorCap
|
19:24 |
*Um certo Demétrio, ourives que fazia santuários de Ártemis, de prata, e proporcionava aos artífices um negócio lucrativo,
|
|
Acts
|
PotLykin
|
19:24 |
Osam nkot nInI KishInkaso Timitinus shwaniake't, kaoshItwat shonia mkukwe'n, ni Taye'niIn, okikshkIton mce'sh e'ki pie'twat ni, shonia mikce'winInwun.
|
|
Acts
|
RomCor
|
19:24 |
Un argintar, numit Dimitrie, făcea temple de argint de-ale Dianei şi aducea lucrătorilor săi nu puţin câştig cu ele.
|
|
Acts
|
RusSynod
|
19:24 |
ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,
|
|
Acts
|
RusSynod
|
19:24 |
ибо некто серебряник по имени Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,
|
|
Acts
|
RusVZh
|
19:24 |
ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,
|
|
Acts
|
SBLGNT
|
19:24 |
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις ⸂οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν⸃,
|
|
Acts
|
Shona
|
19:24 |
Nokuti umwe, wainzi Dhemetrio, mupfuri wesirivheri, waiita zvitembere zvaDhiana zvesirivheri, waiuisa mubairo usati uri mudiki kumhizha;
|
|
Acts
|
SloChras
|
19:24 |
Neki srebrar namreč, Demetrij po imenu, ki je delal srebrne tempeljčke Diani, je dajal umetnikom ne malo dobička.
|
|
Acts
|
SloKJV
|
19:24 |
Kajti neki človek, po imenu Demetrij, srebrar, ki je izdeloval srebrne svetinje za Diano, ki so prinašale rokodelcem ne malo dobička,
|
|
Acts
|
SloStrit
|
19:24 |
Neki Demetrij namreč po imenu, srebrar, ki je delal Dijani srebrne cerkvice, dajal je umetnikom ne malo dela;
|
|
Acts
|
SomKQA
|
19:24 |
Maxaa yeelay, ninkoo Deemeetriyos la odhan jiray oo lacagtume ahaa, oo macbudyo yaryar oo Di'ana lacag ka samayn jiray, wuxuu sancaawiyadii u keeni jiray faa'iido aan yarayn;
|
|
Acts
|
SpaPlate
|
19:24 |
Pues un platero de nombre Demetrio, que fabricaba de plata templos de Artemis y proporcionaba no poca ganancia a los artesanos,
|
|
Acts
|
SpaRV
|
19:24 |
Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba á los artífices no poca ganancia;
|
|
Acts
|
SpaRV186
|
19:24 |
Porque un cierto platero, llamado Demetrio, el cual hacía de plata templos de Diana, daba a los artífices no poca ganancia.
|
|
Acts
|
SpaRV190
|
19:24 |
Porque un platero llamado Demetrio, el cual hacía de plata templecillos de Diana, daba á los artífices no poca ganancia;
|
|
Acts
|
SpaTDP
|
19:24 |
Pues cierto hombre de nombre Demetrio, un trabajador de la plata, que hacía altares de Artemisa, llevó un asunto no despreciable a los artesanos,
|
|
Acts
|
SpaVNT
|
19:24 |
Porque un platero, llamado Demetrio, el cual hacia de plata templecillos de Diana, daba á los artífices no poca ganancia;
|
|
Acts
|
SrKDEkav
|
19:24 |
Јер некакав златар, по имену Димитрије, који грађаше Дијани сребрне црквице и даваше мајсторима не мали посао,
|
|
Acts
|
SrKDIjek
|
19:24 |
Јер некакав златар, по имену Димитрије, који грађаше Дијани сребрне црквице и даваше мајсторима не мали посао,
|
|
Acts
|
StatResG
|
19:24 |
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος, παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
|
|
Acts
|
Swahili
|
19:24 |
Kulikuwa na mfua fedha mmoja aitwaye Demetrio, ambaye alikuwa na kazi ya kutengeneza sanamu za nyumba ya mungu wa kike aitwaye Artemi. Shughuli hiyo iliwapatia mafundi faida kubwa.
|
|
Acts
|
Swe1917
|
19:24 |
Där fanns nämligen en guldsmed, vid namn Demetrius, som förfärdigade Dianatempel av silver och därmed skaffade hantverkarna en ganska stor inkomst.
|
|
Acts
|
SweFolk
|
19:24 |
En silversmed som hette Demetrius tillverkade Artemistempel i silver vilket gav hantverkarna stora inkomster.
|
|
Acts
|
SweKarlX
|
19:24 |
Ty det var en guldsmed, benämnd Demetrius, som gjorde silftermpel till Diana, der de en stor vinning af hade, som det handtverk brukade;
|
|
Acts
|
SweKarlX
|
19:24 |
Ty det var en guldsmed, benämnd Demetrius, som gjorde silftempel till Diana, der de en stor vinning af hade, som det handtverk brukade;
|
|
Acts
|
TNT
|
19:24 |
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος, παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
|
|
Acts
|
TR
|
19:24 |
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
|
|
Acts
|
TagAngBi
|
19:24 |
Sapagka't may isang taong nagngangalang Demetrio, pandaypilak, na gumagawa ng maliliit na dambanang pilak ni Diana, ay nagbibigay ng hindi kakaunting hanap-buhay sa mga panday;
|
|
Acts
|
Tausug
|
19:24 |
Awn hambuuk tau mananasal pilak, pagngānan Dimitiri. In usaha niya maghihinang bāy-bāy pilak padagbusun biya' sin pagsusumbahan sin manga tau ha tuhan-tuhan nila babai pagngānan Dayana (Artimis). Dakula' tuud in usaha niya maghinang ha ini iban sin manga tindug niya.
|
|
Acts
|
ThaiKJV
|
19:24 |
ด้วยมีชายคนหนึ่งชื่อเดเมตริอัส เป็นช่างเงินได้เอาเงินทำเป็นรูปพระอารเทมิสทำให้พวกช่างนั้นได้กำไรมาก
|
|
Acts
|
Tisch
|
19:24 |
Δημήτριος γάρ τις ὀνόματι, ἀργυροκόπος, ποιῶν ναοὺς ἀργυροῦς Ἀρτέμιδος παρείχετο τοῖς τεχνίταις οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν,
|
|
Acts
|
TpiKJPB
|
19:24 |
Long wanem, wanpela man husat nem bilong em em Demitrias, wanpela man bilong wokim silva, husat i wokim ol liklik haus silva bilong piksa god Daiana, em i bringim planti winmani long ol saveman bilong wokim naispela wok,
|
|
Acts
|
TurHADI
|
19:24 |
Demetrios adlı bir kuyumcu vardı. Artemis Mabedi’nin gümüşten maketlerini yapardı, zanaatkârlara bir hayli iş sağlardı.
|
|
Acts
|
TurNTB
|
19:24 |
Artemis Tapınağı'nın gümüşten maketlerini yapan Dimitrios adlı bir kuyumcu, el sanatçılarına bir hayli iş sağlıyordu.
|
|
Acts
|
UkrKulis
|
19:24 |
Один бо, на ймя Димитрий, золотар, що робив срібні храми Артемиди, давав ремесникам немалий заробіток.
|
|
Acts
|
UkrOgien
|
19:24 |
Бо один золота́р, Дмитро на ім'я́, що робив срібляні́ Артемі́дині храмки, та ремісникам заробі́ток чималий давав,
|
|
Acts
|
Uma
|
19:24 |
Hi Efesus toe, ria hadua tomane to pante mpobabehi rewa ngkai salaka', hanga' -na Demetrius. Pobago-na mpobabehi too-tomia ngkai salaka' to molence tomi pepuea' hi anitu to rahanga' Dewi Artemis. Ngkai pobago-na tohe'e, hi'a pai' topobago-na mporata doi uma hangke-ngkedi'.
|
|
Acts
|
UrduGeo
|
19:24 |
یہ یوں ہوا، اِفسس میں ایک چاندی کی اشیا بنانے والا رہتا تھا جس کا نام دیمیتریُس تھا۔ وہ چاندی سے ارتمس دیوی کے مندر بنواتا تھا، اور اُس کے کام سے دست کاروں کا کاروبار خوب چلتا تھا۔
|
|
Acts
|
UrduGeoD
|
19:24 |
यह यों हुआ, इफ़िसुस में एक चाँदी की अशया बनानेवाला रहता था जिसका नाम देमेतरियुस था। वह चाँदी से अरतमिस देवी के मंदिर बनवाता था, और उसके काम से दस्तकारों का कारोबार ख़ूब चलता था।
|
|
Acts
|
UrduGeoR
|
19:24 |
Yih yoṅ huā, Ifisus meṅ ek chāṅdī kī ashyā banāne wālā rahtā thā jis kā nām Demetriyus thā. Wuh chāṅdī se Artamis dewī ke mandir banwātā thā, aur us ke kām se dastkāroṅ kā kārobār ḳhūb chaltā thā.
|
|
Acts
|
UyCyr
|
19:24 |
Аял илаһ Артемисниң шәривигә ясалған бутханиниң күмүч һәйкәллирини ясиған Димитрий исимлиқ бир зәргәр бар еди. Униң һүнәрвәнлири бу һүнәр билән көп пайда алған еди.
|
|
Acts
|
VieLCCMN
|
19:24 |
Số là có một người thợ bạc tên là Đê-mết-ri-ô, chuyên làm mô hình đền nữ thần Ác-tê-mi bằng bạc, và nhờ đó đem lại cho các người thợ một nguồn lợi không nhỏ.
|
|
Acts
|
Viet
|
19:24 |
Một người thợ bạc kia, tên là Ðê-mê-triu, vốn dùng bạc làm khám nữ thần Ði-anh, sinh nhiều lợi cho thợ làm công,
|
|
Acts
|
VietNVB
|
19:24 |
Một người thợ bạc tên Đê-mê-triu chuyên làm các điện thờ nữ thần Ác-tê-mít bằng bạc, đem lại nguồn lợi lớn cho giới thợ bạc.
|
|
Acts
|
WHNU
|
19:24 |
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους [αργυρους] αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις ουκ ολιγην εργασιαν
|
|
Acts
|
WelBeibl
|
19:24 |
Roedd gof arian o'r enw Demetrius yn rhedeg busnes gwneud modelau bach o deml y dduwies Artemis, ac yn cyflogi nifer o weithwyr.
|
|
Acts
|
Wycliffe
|
19:24 |
For a man, Demetrie bi name, a worcher in siluer, makide siluer housis to Diane, and yaf to crafti men myche wynnyng;
|
|
Acts
|
f35
|
19:24 |
δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις εργασιαν ουκ ολιγην
|
|
Acts
|
sml_BL_2
|
19:24 |
aniya' dakayu' a'a magsasasal pilak, ōnna si Dimitri. Ya hinangna magsasal luma'-luma' pilak pagsusumbahan ni tuhan sigām d'nda, ōnna Artemes. Auntung usaha saga a'a magsasasal ma kompolan si Dimitri.
|
|
Acts
|
vlsJoNT
|
19:24 |
Want iemand, met name Demetrius, een zilversmid, die zilveren tempelkens van Diana maakte, en dus niet weinig winst bracht aan degenen die van dat beroep waren,
|