Acts
|
RWebster
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
EMTV
|
6:4 |
But we will faithfully engage in prayer and in the ministry of the word."
|
Acts
|
NHEBJE
|
6:4 |
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
|
Acts
|
Etheridg
|
6:4 |
And we will be constant in prayer, and in the ministration of the word.
|
Acts
|
ABP
|
6:4 |
But we in prayer and in the service of the word will attend constantly.
|
Acts
|
NHEBME
|
6:4 |
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
|
Acts
|
Rotherha
|
6:4 |
But, we, unto prayer and unto the ministry of the word, will give constant attention.
|
Acts
|
LEB
|
6:4 |
But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
|
Acts
|
BWE
|
6:4 |
But we ourselves will keep on talking with God and telling his word.’
|
Acts
|
Twenty
|
6:4 |
While we, for our part, will devote ourselves to Prayer, and to the delivery of the Message."
|
Acts
|
ISV
|
6:4 |
Then we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
|
Acts
|
RNKJV
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
Jubilee2
|
6:4 |
And we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
|
Acts
|
Webster
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
Darby
|
6:4 |
but we will give ourselves up to prayer and the ministry of the word.
|
Acts
|
OEB
|
6:4 |
while we, for our part, will devote ourselves to prayer, and to the delivery of the message.”
|
Acts
|
ASV
|
6:4 |
But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
|
Acts
|
Anderson
|
6:4 |
but we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
|
Acts
|
Godbey
|
6:4 |
and we will give our attention to prayer and the ministry of the word.
|
Acts
|
LITV
|
6:4 |
But we shall continue steadfast in prayer and the service of the Word!
|
Acts
|
Geneva15
|
6:4 |
And we will giue our selues continually to prayer, and to the ministration of the worde.
|
Acts
|
Montgome
|
6:4 |
"But we will give ourselves to prayer and to the ministry of the Word."
|
Acts
|
CPDV
|
6:4 |
Yet truly, we will be continually in prayer and in the ministry of the Word.”
|
Acts
|
Weymouth
|
6:4 |
But, as for us, we will devote ourselves to prayer and to the delivery of the Message."
|
Acts
|
LO
|
6:4 |
we will constantly attend to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
Common
|
6:4 |
But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
|
Acts
|
BBE
|
6:4 |
Then we will give all our time to prayer and the teaching of the word.
|
Acts
|
Worsley
|
6:4 |
but we will constantly attend to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
DRC
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
|
Acts
|
Haweis
|
6:4 |
But we will devote ourselves constantly to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
GodsWord
|
6:4 |
However, we will devote ourselves to praying and to serving in ways that are related to the word."
|
Acts
|
Tyndale
|
6:4 |
But we will geve oure selves cotinually to prayer and to the ministracion of ye worde.
|
Acts
|
KJVPCE
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
NETfree
|
6:4 |
But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
|
Acts
|
RKJNT
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
AFV2020
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer and the ministry of the Word."
|
Acts
|
NHEB
|
6:4 |
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
|
Acts
|
OEBcth
|
6:4 |
while we, for our part, will devote ourselves to prayer, and to the delivery of the message.”
|
Acts
|
NETtext
|
6:4 |
But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
|
Acts
|
UKJV
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. (o. logos)
|
Acts
|
Noyes
|
6:4 |
but we will give ourselves closely to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
KJV
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
KJVA
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
AKJV
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
RLT
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
|
Acts
|
OrthJBC
|
6:4 |
"but we will be devoted to tefillah and to the avodas kodesh of the Dvar of the Besuras HaGeulah."
|
Acts
|
MKJV
|
6:4 |
But we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the Word.
|
Acts
|
YLT
|
6:4 |
and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.'
|
Acts
|
Murdock
|
6:4 |
and we will continue in prayer, and in the ministration of the word.
|
Acts
|
ACV
|
6:4 |
But we will continue steadfastly in prayer, and in the service of the word.
|
Acts
|
PorBLivr
|
6:4 |
Nós, porém, perseveraremos na oração e no serviço da palavra.
|
Acts
|
Mg1865
|
6:4 |
Fa izahay kosa haharitra amin’ ny fivavahana sy ny fampianarana.
|
Acts
|
CopNT
|
6:4 |
⳿ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⳿ⲛⲧⲉⲛ⳿ⲥⲣⲱϥⲧ ⳿ⲉϯⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϣⲉⲙϣⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ..
|
Acts
|
FinPR
|
6:4 |
Mutta me tahdomme pysyä rukouksessa ja sanan palveluksessa."
|
Acts
|
NorBroed
|
6:4 |
men vi skal holde ut i bønnen og tjenesten av ordet.
|
Acts
|
FinRK
|
6:4 |
Me itse tahdomme pysyä rukouksessa ja sanan palveluksessa.”
|
Acts
|
ChiSB
|
6:4 |
至於我們,我們要專務祈禱,並為真道服役。」
|
Acts
|
CopSahBi
|
6:4 |
ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲣϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛ ⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ
|
Acts
|
ChiUns
|
6:4 |
但我们要专心以祈祷、传道为事。」
|
Acts
|
BulVeren
|
6:4 |
А ние ще постоянстваме в молитвата и в служението на словото.
|
Acts
|
AraSVD
|
6:4 |
وَأَمَّا نَحْنُ فَنُواظِبُ عَلَى ٱلصَّلَاةِ وَخِدْمَةِ ٱلْكَلِمَةِ».
|
Acts
|
Shona
|
6:4 |
Asi isu tichatsungirira pamunyengetero neushumiri hweshoko.
|
Acts
|
Esperant
|
6:4 |
Sed ni persistos en preĝado kaj la servado de la Vorto.
|
Acts
|
ThaiKJV
|
6:4 |
ฝ่ายพวกเราจะขะมักเขม้นอธิษฐานและสั่งสอนพระวจนะเสมอไป”
|
Acts
|
BurJudso
|
6:4 |
ငါတို့မူကား၊ ဆုတောင်းပဌနာပြခြင်း၊ နှုတ်က ပတ်တရားတော် ကို ဟောပြောခြင်းအမှုတို့ကို အမြဲပြု၍ နေမည်ဟုဆိုကြ၏။
|
Acts
|
SBLGNT
|
6:4 |
ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
|
Acts
|
FarTPV
|
6:4 |
و امّا ما وقت خود را صرف دعا و تعلیم كلام خدا خواهیم نمود.»
|
Acts
|
UrduGeoR
|
6:4 |
apnā pūrā waqt duā aur kalām kī ḳhidmat meṅ sarf kar sakeṅge.”
|
Acts
|
SweFolk
|
6:4 |
Själva ska vi ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst."
|
Acts
|
TNT
|
6:4 |
ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
|
Acts
|
GerSch
|
6:4 |
wir aber wollen im Gebet und im Dienste des Wortes verharren.
|
Acts
|
TagAngBi
|
6:4 |
Datapuwa't magsisipanatili kaming matibay sa pananalangin, at sa ministerio ng salita.
|
Acts
|
FinSTLK2
|
6:4 |
Mutta me tahdomme omistautua rukoukseen ja sanan palveluun."
|
Acts
|
Dari
|
6:4 |
و اما ما وقت خود را صرف دعا و تعلیم کلام خدا خواهیم نمود.»
|
Acts
|
SomKQA
|
6:4 |
Annaguse waxaannu ku sii adkaysan doonnaa tukasho iyo shuqulka ereyga.
|
Acts
|
NorSMB
|
6:4 |
Men me vil halda trutt ved i bøni og i tenesta med ordet.»
|
Acts
|
Alb
|
6:4 |
Kurse ne do të vazhdojmë t'i kushtohemi lutjes dhe shërbesës së fjalës''.
|
Acts
|
GerLeoRP
|
6:4 |
Wir hingegen werden am Gebet und am Dienst des Wortes festhalten.“
|
Acts
|
UyCyr
|
6:4 |
Биз болсақ өзимизни дуа қилиш вә Хуш Хәвәр һәққидә тәлим беришкә беғишлайли.
|
Acts
|
KorHKJV
|
6:4 |
오직 우리는 계속해서 기도와 말씀 사역에 전념하리라, 하니라.
|
Acts
|
MorphGNT
|
6:4 |
ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
|
Acts
|
SrKDIjek
|
6:4 |
А ми ћемо у молитви и у служби ријечи остати.
|
Acts
|
Wycliffe
|
6:4 |
for we schulen be bisi to preier, and preche the word of God.
|
Acts
|
Mal1910
|
6:4 |
ഞങ്ങളോ പ്രാൎത്ഥനയിലും വചനശുശ്രൂഷയിലും ഉറ്റിരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
|
Acts
|
KorRV
|
6:4 |
우리는 기도하는 것과 말씀 전하는 것을 전무하리라 하니
|
Acts
|
Azeri
|
6:4 |
آمّا بئز اؤزوموزو دوعا و کلام خئدمتئنه وقف ادهجهيئک."
|
Acts
|
SweKarlX
|
6:4 |
Men vi vilje akta på bönen, och att förkunna Guds ord.
|
Acts
|
KLV
|
6:4 |
'ach maH DichDaq continue steadfastly Daq tlhobtaHghach je Daq the ministry vo' the mu'.”
|
Acts
|
ItaDio
|
6:4 |
E quant’è a noi, noi persevereremo nelle orazioni, e nel ministerio della parola.
|
Acts
|
RusSynod
|
6:4 |
а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.
|
Acts
|
CSlEliza
|
6:4 |
мы же в молитве и служении слова пребудем.
|
Acts
|
ABPGRK
|
6:4 |
ημείς δε τη προσευχή και τη διακονία του λόγου προσκαρτερήσομεν
|
Acts
|
FreBBB
|
6:4 |
Et pour nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au service de la parole.
|
Acts
|
LinVB
|
6:4 |
Bôngó bísó mǒkó tokokóba kosámbela mpé kotéya Liloba na moléndé. »
|
Acts
|
BurCBCM
|
6:4 |
ငါတို့မူကား ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုခြင်းနှင့် နှုတ်တော်ထွက်စကားဟော ပြောခြင်းအမှုတော်များ၌သာ မြဲမြံစွာ ဆောင်ရွက်ကြ မည် ဟုဆိုကြ၏။-
|
Acts
|
Che1860
|
6:4 |
ᎠᏴᏍᎩᏂ ᏂᎦᎯᎸ ᎠᏓᏙᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎧᏃᎮᏛ ᏙᏓᏲᎩᎸᏫᏍᏓᏁᏗ.
|
Acts
|
ChiUnL
|
6:4 |
我則專務祈禱宣道、
|
Acts
|
VietNVB
|
6:4 |
Còn chúng tôi sẽ chuyên tâm cầu nguyện và phục vụ Lời Chúa.
|
Acts
|
CebPinad
|
6:4 |
Ug kami magapadayon sa pag-atiman sa pag-ampo ug sa pag-alagad labut sa pulong."
|
Acts
|
RomCor
|
6:4 |
Iar noi vom stărui necurmat în rugăciune şi în propovăduirea Cuvântului.”
|
Acts
|
Pohnpeia
|
6:4 |
Ahpw pein kiht, se pahn mweidohng at ahnsou unsek ong kapakap oh doadoahk en wia padahk.”
|
Acts
|
HunUj
|
6:4 |
mi pedig megmaradunk az imádkozás és az ige szolgálata mellett.”
|
Acts
|
GerZurch
|
6:4 |
wir jedoch wollen beim Gebet und beim Dienst des Wortes verharren. (a) Lu 1:2; Apg 1:14; 2:42
|
Acts
|
GerTafel
|
6:4 |
Wir aber wollen anhalten am Gebet und am Dienste des Wortes.
|
Acts
|
PorAR
|
6:4 |
Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
|
Acts
|
DutSVVA
|
6:4 |
Maar wij zullen volharden in het gebed, en in de bediening des Woords.
|
Acts
|
Byz
|
6:4 |
ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
|
Acts
|
FarOPV
|
6:4 |
اما ما خود را به عبادت وخدمت کلام خواهیم سپرد.»
|
Acts
|
Ndebele
|
6:4 |
Kodwa thina sizaphikelela emkhulekweni lemsebenzini welizwi.
|
Acts
|
PorBLivr
|
6:4 |
Nós, porém, perseveraremos na oração e no serviço da palavra.
|
Acts
|
StatResG
|
6:4 |
Ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.”
|
Acts
|
SloStrit
|
6:4 |
A mi se bomo molitve in službe besede držali.
|
Acts
|
Norsk
|
6:4 |
vi derimot vil holde ved i bønnen og ordets tjeneste.
|
Acts
|
SloChras
|
6:4 |
a mi se bomo marljivo držali molitve in službe besede.
|
Acts
|
Northern
|
6:4 |
Biz isə özümüzü duaya və Allahın kəlamını yaymağa həsr edək».
|
Acts
|
GerElb19
|
6:4 |
wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.
|
Acts
|
PohnOld
|
6:4 |
A kit pan apapwalita kapakap o dodok pan masan o.
|
Acts
|
LvGluck8
|
6:4 |
Bet mēs gribam pastāvīgi turēties pie Dieva lūgšanas un pie tā vārda amata.”
|
Acts
|
PorAlmei
|
6:4 |
Porém nós perseveraremos na oração e no ministerio da palavra.
|
Acts
|
ChiUn
|
6:4 |
但我們要專心以祈禱、傳道為事。」
|
Acts
|
SweKarlX
|
6:4 |
Men vi vilje akta på bönen, och att förkunna Guds ord.
|
Acts
|
Antoniad
|
6:4 |
ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
|
Acts
|
CopSahid
|
6:4 |
ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲣϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ
|
Acts
|
GerAlbre
|
6:4 |
Wir selbst aber wollen uns nach wie vor dem Gebet und dem Dienst des Wortes widmen."
|
Acts
|
BulCarig
|
6:4 |
А ние ще си останем в молитвата и в служението на словото.
|
Acts
|
FrePGR
|
6:4 |
pour nous, nous vaquerons à la prière et au service de la parole. »
|
Acts
|
JapDenmo
|
6:4 |
わたしたちのほうは,祈りとみ言葉の奉仕とにひたすらとどまることにします」。
|
Acts
|
PorCap
|
6:4 |
Quanto a nós, entregar-nos-emos assiduamente à oração e ao serviço da Palavra.»
|
Acts
|
JapKougo
|
6:4 |
わたしたちは、もっぱら祈と御言のご用に当ることにしよう」。
|
Acts
|
Tausug
|
6:4 |
Ampa in kami ini in harapun namu' in pagpangarap pa Tuhan iban pagnasīhat sin Parman sin Tuhan.”
|
Acts
|
GerTextb
|
6:4 |
Wir aber wollen beharren im Gebet und Dienst des Wortes.
|
Acts
|
SpaPlate
|
6:4 |
Nosotros, empero, perseveraremos en la oración y en el ministerio de la palabra”.
|
Acts
|
Kapingam
|
6:4 |
Gimaadou ala-hua guu-wanga madau madagoaa huogodoo e-hai dalodalo mo-di hai-agoago.”
|
Acts
|
RusVZh
|
6:4 |
а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.
|
Acts
|
CopSahid
|
6:4 |
ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲣϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛ ⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ.
|
Acts
|
LtKBB
|
6:4 |
o patys toliau atsidėsime maldai ir žodžio tarnavimui“.
|
Acts
|
Bela
|
6:4 |
а мы ўвесь час будзем у малітве і ў служэньні словам.
|
Acts
|
CopSahHo
|
6:4 |
ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲥⲣ̅ϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛ̅ⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ.
|
Acts
|
BretonNT
|
6:4 |
Met evidomp-ni, e kendalc'himp d'en em reiñ d'ar bedenn ha da servij ar Ger.
|
Acts
|
GerBoLut
|
6:4 |
Wir aber wollen anhalten am Gebet und am Amt des Worts.
|
Acts
|
FinPR92
|
6:4 |
Silloin me voimme omistautua rukoukseen ja Jumalan sanan jakamiseen."
|
Acts
|
DaNT1819
|
6:4 |
Men vi ville blive varagtige i Bøn og Ordets Tjeneste.
|
Acts
|
Uma
|
6:4 |
Apa' pobago-kai kai' to poko-na mpu'u, mosampaya pai' mpokeni Lolita Alata'ala."
|
Acts
|
GerLeoNA
|
6:4 |
wir hingegen werden am Gebet und am Dienst des Wortes festhalten.“
|
Acts
|
SpaVNT
|
6:4 |
Y nosotros persistirémos en la oracion y en el ministerio de la palabra.
|
Acts
|
Latvian
|
6:4 |
Bet mēs pastāvēsim lūgšanā un vārda kalpošanā.
|
Acts
|
SpaRV186
|
6:4 |
Mas nosotros nos ocuparemos con diligencia en la oración, y en el ministerio de la palabra.
|
Acts
|
FreStapf
|
6:4 |
et, quant à nous, nous nous occuperons exclusivement de la prière et du ministère de la parole.»
|
Acts
|
NlCanisi
|
6:4 |
terwijl wij zelf zullen voortgaan met het gebed en de dienst van het woord.
|
Acts
|
GerNeUe
|
6:4 |
Wir selbst werden uns weiterhin dem Gebet widmen und der Weitergabe des ‹göttlichen› Wortes."
|
Acts
|
Est
|
6:4 |
Meie aga tahame pidevalt olla palvetamises ja sõna teenistuses!"
|
Acts
|
UrduGeo
|
6:4 |
اپنا پورا وقت دعا اور کلام کی خدمت میں صَرف کر سکیں گے۔“
|
Acts
|
AraNAV
|
6:4 |
أَمَّا نَحْنُ، فَنُدَاوِمُ عَلَى الصَّلاَةِ وَخِدْمَةِ الْكَلِمَةِ».
|
Acts
|
ChiNCVs
|
6:4 |
至于我们,我们要专心祈祷、传道。”
|
Acts
|
f35
|
6:4 |
ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
|
Acts
|
vlsJoNT
|
6:4 |
wij zullen dan volharden in het gebed en in de bediening des woords.
|
Acts
|
ItaRive
|
6:4 |
Ma quant’è a noi, continueremo a dedicarci alla preghiera e al ministerio della Parola.
|
Acts
|
Afr1953
|
6:4 |
maar ons sal volhard in die gebed en die bediening van die woord.
|
Acts
|
RusSynod
|
6:4 |
а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова».
|
Acts
|
FreOltra
|
6:4 |
tandis que nous continuerons de vaquer à la prière et au ministère de la Parole.»
|
Acts
|
UrduGeoD
|
6:4 |
अपना पूरा वक़्त दुआ और कलाम की ख़िदमत में सर्फ़ कर सकेंगे।”
|
Acts
|
TurNTB
|
6:4 |
Biz ise kendimizi duaya ve Tanrı sözünü yaymaya adayalım.”
|
Acts
|
DutSVV
|
6:4 |
Maar wij zullen volharden in het gebed, en in de bediening des Woords.
|
Acts
|
HunKNB
|
6:4 |
Mi meg majd az imádsággal és az ige szolgálatával foglalkozunk.«
|
Acts
|
Maori
|
6:4 |
Ko matou ia ka u tonu ki te inoi, ki te mahi i te kupu.
|
Acts
|
sml_BL_2
|
6:4 |
Manjari kami itu,” yuk a'a kawakilan e', “amanuyu' na pa'in angamu'-ngamu' ni Tuhan maka anganasihat palmanna.”
|
Acts
|
HunKar
|
6:4 |
Mi pedig foglalatosok maradunk a könyörgésben és az ígehirdetés szolgálatában.
|
Acts
|
Viet
|
6:4 |
Còn chúng ta sẽ cứ chuyên lo về sự cầu nguyện và chức vụ giảng đạo.
|
Acts
|
Kekchi
|
6:4 |
Ut la̱o takayal kakˈe chi tijoc ut chixjulticanquil li ra̱tin li Dios, chanqueb.
|
Acts
|
Swe1917
|
6:4 |
Vi skola då helt få ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst.»
|
Acts
|
KhmerNT
|
6:4 |
រីឯយើងវិញ យើងនឹងបន្ដនៅក្នុងសេចក្ដីអធិស្ឋាន និងការបម្រើព្រះបន្ទូលយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួន!»
|
Acts
|
CroSaric
|
6:4 |
a mi ćemo se posvetiti molitvi i posluživanju Riječi."
|
Acts
|
BasHauti
|
6:4 |
Eta guçaz den becembatean orationeari eta hitzaren administrationeari iarreiquiren gniaizquió.
|
Acts
|
WHNU
|
6:4 |
ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
|
Acts
|
VieLCCMN
|
6:4 |
Còn chúng tôi, chúng tôi sẽ chuyên lo cầu nguyện và phục vụ Lời Thiên Chúa.
|
Acts
|
FreBDM17
|
6:4 |
Et pour nous, nous continuerons de vaquer à la prière, et à l’administration de la parole.
|
Acts
|
TR
|
6:4 |
ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
|
Acts
|
HebModer
|
6:4 |
ואנחנו נשקד על התפלה ועל שמוש הדבר׃
|
Acts
|
PotLykin
|
6:4 |
NIshcI win ninan nkumikwe'mIn niwunanIn moshuk e'winumaiak ipi e'wipmitmak i kikitowun.
|
Acts
|
Kaz
|
6:4 |
Ал біз Құдайға сиынып, Оның сөзін уағыздап, тәлім беру қызметімізді жалғастыра берейік».
|
Acts
|
UkrKulis
|
6:4 |
Ми ж у молитві і в служенню слова пробувати мем.
|
Acts
|
FreJND
|
6:4 |
Et, pour nous, nous persévérerons dans la prière et dans le service de la parole.
|
Acts
|
TurHADI
|
6:4 |
Biz de kendimizi duaya ve Allah kelâmını vazetmeye verelim.”
|
Acts
|
GerGruen
|
6:4 |
Wir aber werden weiter dem Gebete sowie dem Dienste des Wortes uns widmen."
|
Acts
|
SloKJV
|
6:4 |
Toda mi se bomo predali v nenehno molitev in službo besede.“
|
Acts
|
Haitian
|
6:4 |
Konsa nou menm, n'a toujou bay tout tan nou pou lapriyè, ak pou fè moun konnen pawòl Bondye a.
|
Acts
|
FinBibli
|
6:4 |
Mutta me tahdomme rukouksessa ja sanan palveluksessa pysyväiset olla.
|
Acts
|
SpaRV
|
6:4 |
Y nosotros persistiremos en la oración, y en el ministerio de la palabra.
|
Acts
|
HebDelit
|
6:4 |
וַאֲנַחְנוּ נִשְׁקֹד עַל־הַתְּפִלָּה וְעַל־שִׁמּוּשׁ הַדָּבָר׃
|
Acts
|
WelBeibl
|
6:4 |
Wedyn byddwn ni'n gallu rhoi'n sylw i gyd i weddi a dysgu pobl beth ydy neges Duw.”
|
Acts
|
GerMenge
|
6:4 |
wir selbst aber wollen uns ausschließlich dem Gebet und dem Dienst am Wort widmen.«
|
Acts
|
GreVamva
|
6:4 |
ημείς δε θέλομεν εμμένει εν τη προσευχή και τη διακονία του λόγου.
|
Acts
|
Tisch
|
6:4 |
ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
|
Acts
|
UkrOgien
|
6:4 |
А ми перебува́тимемо за́вжди в молитві та в служі́нні слову“.
|
Acts
|
MonKJV
|
6:4 |
Харин бид өөрсдийгөө гуйлтанд бас үгийн үйлчлэлд үргэлжлүүлэн зориулъя гэлээ.
|
Acts
|
SrKDEkav
|
6:4 |
А ми ћемо у молитви и у служби речи остати.
|
Acts
|
FreCramp
|
6:4 |
et nous, nous serons tout entiers à la prière et au ministère de la parole. "
|
Acts
|
SpaTDP
|
6:4 |
Nosotros continuaremos firmemente en oración y en el ministerio de la palabra.»
|
Acts
|
PolUGdan
|
6:4 |
My zaś oddamy się modlitwie i posłudze słowa.
|
Acts
|
FreGenev
|
6:4 |
Et quand à nous, nous pourfuivrons à vacquer à la priere, & à l'adminiftration de la parole.
|
Acts
|
FreSegon
|
6:4 |
Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.
|
Acts
|
SpaRV190
|
6:4 |
Y nosotros persistiremos en la oración, y en el ministerio de la palabra.
|
Acts
|
Swahili
|
6:4 |
Sisi, lakini, tutashughulika na sala na kazi ya kuhubiri neno la Mungu."
|
Acts
|
HunRUF
|
6:4 |
mi pedig megmaradunk az imádkozás és az ige szolgálata mellett.
|
Acts
|
FreSynod
|
6:4 |
Et pour nous, nous continuerons de nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.
|
Acts
|
DaOT1931
|
6:4 |
Men vi ville holde trolig ved i Bønnen og Ordets Tjeneste.‟
|
Acts
|
FarHezar
|
6:4 |
و ما خود را وقف دعا و خدمت کلام خواهیم کرد.»
|
Acts
|
TpiKJPB
|
6:4 |
Tasol mipela bai givim mipela yet, olgeta, taim long prea, na long wokim wok bilong tok bilong God.
|
Acts
|
ArmWeste
|
6:4 |
իսկ մենք յարատեւենք աղօթքի եւ Աստուծոյ խօսքին սպասարկութեան մէջ»:
|
Acts
|
DaOT1871
|
6:4 |
Men vi ville holde trolig ved i Bønnen og Ordets Tjeneste.‟
|
Acts
|
JapRague
|
6:4 |
自らは祈祷と宣教とに身を委ねん、と。
|
Acts
|
Peshitta
|
6:4 |
ܘܚܢܢ ܢܗܘܐ ܐܡܝܢܝܢ ܒܨܠܘܬܐ ܘܒܬܫܡܫܬܐ ܕܡܠܬܐ ܀
|
Acts
|
FreVulgG
|
6:4 |
Pour nous, nous nous appliquerons entièrement à la prière et au ministère de la parole.
|
Acts
|
PolGdans
|
6:4 |
A my modlitwy i usługi słowa pilnować będziemy.
|
Acts
|
JapBungo
|
6:4 |
我らは專ら祈をなすことと、御言に事ふることとを務めん』
|
Acts
|
Elzevir
|
6:4 |
ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
|
Acts
|
GerElb18
|
6:4 |
wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.
|