Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts EMTV 6:4  But we will faithfully engage in prayer and in the ministry of the word."
Acts NHEBJE 6:4  But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
Acts Etheridg 6:4  And we will be constant in prayer, and in the ministration of the word.
Acts ABP 6:4  But we in prayer and in the service of the word will attend constantly.
Acts NHEBME 6:4  But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
Acts Rotherha 6:4  But, we, unto prayer and unto the ministry of the word, will give constant attention.
Acts LEB 6:4  But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
Acts BWE 6:4  But we ourselves will keep on talking with God and telling his word.’
Acts Twenty 6:4  While we, for our part, will devote ourselves to Prayer, and to the delivery of the Message."
Acts ISV 6:4  Then we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
Acts RNKJV 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts Jubilee2 6:4  And we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
Acts Webster 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts Darby 6:4  but we will give ourselves up to prayer and the ministry of the word.
Acts OEB 6:4  while we, for our part, will devote ourselves to prayer, and to the delivery of the message.”
Acts ASV 6:4  But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
Acts Anderson 6:4  but we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
Acts Godbey 6:4  and we will give our attention to prayer and the ministry of the word.
Acts LITV 6:4  But we shall continue steadfast in prayer and the service of the Word!
Acts Geneva15 6:4  And we will giue our selues continually to prayer, and to the ministration of the worde.
Acts Montgome 6:4  "But we will give ourselves to prayer and to the ministry of the Word."
Acts CPDV 6:4  Yet truly, we will be continually in prayer and in the ministry of the Word.”
Acts Weymouth 6:4  But, as for us, we will devote ourselves to prayer and to the delivery of the Message."
Acts LO 6:4  we will constantly attend to prayer, and to the ministry of the word.
Acts Common 6:4  But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
Acts BBE 6:4  Then we will give all our time to prayer and the teaching of the word.
Acts Worsley 6:4  but we will constantly attend to prayer, and to the ministry of the word.
Acts DRC 6:4  But we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word.
Acts Haweis 6:4  But we will devote ourselves constantly to prayer, and to the ministry of the word.
Acts GodsWord 6:4  However, we will devote ourselves to praying and to serving in ways that are related to the word."
Acts Tyndale 6:4  But we will geve oure selves cotinually to prayer and to the ministracion of ye worde.
Acts KJVPCE 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts NETfree 6:4  But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
Acts RKJNT 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts AFV2020 6:4  But we will give ourselves continually to prayer and the ministry of the Word."
Acts NHEB 6:4  But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
Acts OEBcth 6:4  while we, for our part, will devote ourselves to prayer, and to the delivery of the message.”
Acts NETtext 6:4  But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
Acts UKJV 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word. (o. logos)
Acts Noyes 6:4  but we will give ourselves closely to prayer, and to the ministry of the word.
Acts KJV 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts KJVA 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts AKJV 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts RLT 6:4  But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
Acts OrthJBC 6:4  "but we will be devoted to tefillah and to the avodas kodesh of the Dvar of the Besuras HaGeulah."
Acts MKJV 6:4  But we will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the Word.
Acts YLT 6:4  and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.'
Acts Murdock 6:4  and we will continue in prayer, and in the ministration of the word.
Acts ACV 6:4  But we will continue steadfastly in prayer, and in the service of the word.
Acts VulgSist 6:4  Nos vero orationi, et ministerio verbi instantes erimus.
Acts VulgCont 6:4  Nos vero orationi, et ministerio verbi instantes erimus.
Acts Vulgate 6:4  nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus
Acts VulgHetz 6:4  Nos vero orationi, et ministerio verbi instantes erimus.
Acts VulgClem 6:4  Nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus.
Acts CzeBKR 6:4  My pak modlitby a služby slova pilni budeme.
Acts CzeB21 6:4  Sami se pak budeme nadále věnovat modlitbě a službě Slova.“
Acts CzeCEP 6:4  My pak budeme i nadále věnovat všechen svůj čas modlitbě a kázání slova.“
Acts CzeCSP 6:4  my však se oddáme modlitbě a službě slova.“
Acts PorBLivr 6:4  Nós, porém, perseveraremos na oração e no serviço da palavra.
Acts Mg1865 6:4  Fa izahay kosa haharitra amin’ ny fivavahana sy ny fampianarana.
Acts CopNT 6:4  ⳿ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⳿ⲛⲧⲉⲛ⳿ⲥⲣⲱϥⲧ ⳿ⲉϯⲡⲣⲟⲥⲉⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϣⲉⲙϣⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲓⲥⲁϫⲓ ..
Acts FinPR 6:4  Mutta me tahdomme pysyä rukouksessa ja sanan palveluksessa."
Acts NorBroed 6:4  men vi skal holde ut i bønnen og tjenesten av ordet.
Acts FinRK 6:4  Me itse tahdomme pysyä rukouksessa ja sanan palveluksessa.”
Acts ChiSB 6:4  至於我們,我們要專務祈禱,並為真道服役。」
Acts CopSahBi 6:4  ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲣϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛ ⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ
Acts ChiUns 6:4  但我们要专心以祈祷、传道为事。」
Acts BulVeren 6:4  А ние ще постоянстваме в молитвата и в служението на словото.
Acts AraSVD 6:4  وَأَمَّا نَحْنُ فَنُواظِبُ عَلَى ٱلصَّلَاةِ وَخِدْمَةِ ٱلْكَلِمَةِ».
Acts Shona 6:4  Asi isu tichatsungirira pamunyengetero neushumiri hweshoko.
Acts Esperant 6:4  Sed ni persistos en preĝado kaj la servado de la Vorto.
Acts ThaiKJV 6:4  ฝ่ายพวกเราจะขะมักเขม้นอธิษฐานและสั่งสอนพระวจนะเสมอไป”
Acts BurJudso 6:4  ငါတို့မူကား၊ ဆုတောင်းပဌနာပြခြင်း၊ နှုတ်က ပတ်တရားတော် ကို ဟောပြောခြင်းအမှုတို့ကို အမြဲပြု၍ နေမည်ဟုဆိုကြ၏။
Acts SBLGNT 6:4  ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
Acts FarTPV 6:4  و امّا ما وقت خود را صرف دعا و تعلیم كلام خدا خواهیم نمود.»
Acts UrduGeoR 6:4  apnā pūrā waqt duā aur kalām kī ḳhidmat meṅ sarf kar sakeṅge.”
Acts SweFolk 6:4  Själva ska vi ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst."
Acts TNT 6:4  ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
Acts GerSch 6:4  wir aber wollen im Gebet und im Dienste des Wortes verharren.
Acts TagAngBi 6:4  Datapuwa't magsisipanatili kaming matibay sa pananalangin, at sa ministerio ng salita.
Acts FinSTLK2 6:4  Mutta me tahdomme omistautua rukoukseen ja sanan palveluun."
Acts Dari 6:4  و اما ما وقت خود را صرف دعا و تعلیم کلام خدا خواهیم نمود.»
Acts SomKQA 6:4  Annaguse waxaannu ku sii adkaysan doonnaa tukasho iyo shuqulka ereyga.
Acts NorSMB 6:4  Men me vil halda trutt ved i bøni og i tenesta med ordet.»
Acts Alb 6:4  Kurse ne do të vazhdojmë t'i kushtohemi lutjes dhe shërbesës së fjalës''.
Acts GerLeoRP 6:4  Wir hingegen werden am Gebet und am Dienst des Wortes festhalten.“
Acts UyCyr 6:4  Биз болсақ өзимизни дуа қилиш вә Хуш Хәвәр һәққидә тәлим беришкә беғишлайли.
Acts KorHKJV 6:4  오직 우리는 계속해서 기도와 말씀 사역에 전념하리라, 하니라.
Acts MorphGNT 6:4  ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
Acts SrKDIjek 6:4  А ми ћемо у молитви и у служби ријечи остати.
Acts Wycliffe 6:4  for we schulen be bisi to preier, and preche the word of God.
Acts Mal1910 6:4  ഞങ്ങളോ പ്രാൎത്ഥനയിലും വചനശുശ്രൂഷയിലും ഉറ്റിരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
Acts KorRV 6:4  우리는 기도하는 것과 말씀 전하는 것을 전무하리라 하니
Acts Azeri 6:4  آمّا بئز اؤزوموزو دوعا و کلام خئدمتئنه وقف اده​جه‌يئک."
Acts SweKarlX 6:4  Men vi vilje akta på bönen, och att förkunna Guds ord.
Acts KLV 6:4  'ach maH DichDaq continue steadfastly Daq tlhobtaHghach je Daq the ministry vo' the mu'.”
Acts ItaDio 6:4  E quant’è a noi, noi persevereremo nelle orazioni, e nel ministerio della parola.
Acts RusSynod 6:4  а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.
Acts CSlEliza 6:4  мы же в молитве и служении слова пребудем.
Acts ABPGRK 6:4  ημείς δε τη προσευχή και τη διακονία του λόγου προσκαρτερήσομεν
Acts FreBBB 6:4  Et pour nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au service de la parole.
Acts LinVB 6:4  Bôngó bísó mǒkó tokokóba kosámbela mpé kotéya Liloba na moléndé. »
Acts BurCBCM 6:4  ငါတို့မူကား ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုခြင်းနှင့် နှုတ်တော်ထွက်စကားဟော ပြောခြင်းအမှုတော်များ၌သာ မြဲမြံစွာ ဆောင်ရွက်ကြ မည် ဟုဆိုကြ၏။-
Acts Che1860 6:4  ᎠᏴᏍᎩᏂ ᏂᎦᎯᎸ ᎠᏓᏙᎵᏍᏙᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᎧᏃᎮᏛ ᏙᏓᏲᎩᎸᏫᏍᏓᏁᏗ.
Acts ChiUnL 6:4  我則專務祈禱宣道、
Acts VietNVB 6:4  Còn chúng tôi sẽ chuyên tâm cầu nguyện và phục vụ Lời Chúa.
Acts CebPinad 6:4  Ug kami magapadayon sa pag-atiman sa pag-ampo ug sa pag-alagad labut sa pulong."
Acts RomCor 6:4  Iar noi vom stărui necurmat în rugăciune şi în propovăduirea Cuvântului.”
Acts Pohnpeia 6:4  Ahpw pein kiht, se pahn mweidohng at ahnsou unsek ong kapakap oh doadoahk en wia padahk.”
Acts HunUj 6:4  mi pedig megmaradunk az imádkozás és az ige szolgálata mellett.”
Acts GerZurch 6:4  wir jedoch wollen beim Gebet und beim Dienst des Wortes verharren. (a) Lu 1:2; Apg 1:14; 2:42
Acts GerTafel 6:4  Wir aber wollen anhalten am Gebet und am Dienste des Wortes.
Acts PorAR 6:4  Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
Acts DutSVVA 6:4  Maar wij zullen volharden in het gebed, en in de bediening des Woords.
Acts Byz 6:4  ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
Acts FarOPV 6:4  اما ما خود را به عبادت وخدمت کلام خواهیم سپرد.»
Acts Ndebele 6:4  Kodwa thina sizaphikelela emkhulekweni lemsebenzini welizwi.
Acts PorBLivr 6:4  Nós, porém, perseveraremos na oração e no serviço da palavra.
Acts StatResG 6:4  Ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.”
Acts SloStrit 6:4  A mi se bomo molitve in službe besede držali.
Acts Norsk 6:4  vi derimot vil holde ved i bønnen og ordets tjeneste.
Acts SloChras 6:4  a mi se bomo marljivo držali molitve in službe besede.
Acts Northern 6:4  Biz isə özümüzü duaya və Allahın kəlamını yaymağa həsr edək».
Acts GerElb19 6:4  wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.
Acts PohnOld 6:4  A kit pan apapwalita kapakap o dodok pan masan o.
Acts LvGluck8 6:4  Bet mēs gribam pastāvīgi turēties pie Dieva lūgšanas un pie tā vārda amata.”
Acts PorAlmei 6:4  Porém nós perseveraremos na oração e no ministerio da palavra.
Acts ChiUn 6:4  但我們要專心以祈禱、傳道為事。」
Acts SweKarlX 6:4  Men vi vilje akta på bönen, och att förkunna Guds ord.
Acts Antoniad 6:4  ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
Acts CopSahid 6:4  ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲣϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ
Acts GerAlbre 6:4  Wir selbst aber wollen uns nach wie vor dem Gebet und dem Dienst des Wortes widmen."
Acts BulCarig 6:4  А ние ще си останем в молитвата и в служението на словото.
Acts FrePGR 6:4  pour nous, nous vaquerons à la prière et au service de la parole. »
Acts JapDenmo 6:4  わたしたちのほうは,祈りとみ言葉の奉仕とにひたすらとどまることにします」。
Acts PorCap 6:4  Quanto a nós, entregar-nos-emos assiduamente à oração e ao serviço da Palavra.»
Acts JapKougo 6:4  わたしたちは、もっぱら祈と御言のご用に当ることにしよう」。
Acts Tausug 6:4  Ampa in kami ini in harapun namu' in pagpangarap pa Tuhan iban pagnasīhat sin Parman sin Tuhan.”
Acts GerTextb 6:4  Wir aber wollen beharren im Gebet und Dienst des Wortes.
Acts SpaPlate 6:4  Nosotros, empero, perseveraremos en la oración y en el ministerio de la palabra”.
Acts Kapingam 6:4  Gimaadou ala-hua guu-wanga madau madagoaa huogodoo e-hai dalodalo mo-di hai-agoago.”
Acts RusVZh 6:4  а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.
Acts CopSahid 6:4  ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛⲧⲛⲥⲣϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛ ⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙⲡϣⲁϫⲉ.
Acts LtKBB 6:4  o patys toliau atsidėsime maldai ir žodžio tarnavimui“.
Acts Bela 6:4  а мы ўвесь час будзем у малітве і ў служэньні словам.
Acts CopSahHo 6:4  ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲥⲣ̅ϥⲉ ⲉⲡⲉϣⲗⲏⲗ ⲙⲛ̅ⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ.
Acts BretonNT 6:4  Met evidomp-ni, e kendalc'himp d'en em reiñ d'ar bedenn ha da servij ar Ger.
Acts GerBoLut 6:4  Wir aber wollen anhalten am Gebet und am Amt des Worts.
Acts FinPR92 6:4  Silloin me voimme omistautua rukoukseen ja Jumalan sanan jakamiseen."
Acts DaNT1819 6:4  Men vi ville blive varagtige i Bøn og Ordets Tjeneste.
Acts Uma 6:4  Apa' pobago-kai kai' to poko-na mpu'u, mosampaya pai' mpokeni Lolita Alata'ala."
Acts GerLeoNA 6:4  wir hingegen werden am Gebet und am Dienst des Wortes festhalten.“
Acts SpaVNT 6:4  Y nosotros persistirémos en la oracion y en el ministerio de la palabra.
Acts Latvian 6:4  Bet mēs pastāvēsim lūgšanā un vārda kalpošanā.
Acts SpaRV186 6:4  Mas nosotros nos ocuparemos con diligencia en la oración, y en el ministerio de la palabra.
Acts FreStapf 6:4  et, quant à nous, nous nous occuperons exclusivement de la prière et du ministère de la parole.»
Acts NlCanisi 6:4  terwijl wij zelf zullen voortgaan met het gebed en de dienst van het woord.
Acts GerNeUe 6:4  Wir selbst werden uns weiterhin dem Gebet widmen und der Weitergabe des ‹göttlichen› Wortes."
Acts Est 6:4  Meie aga tahame pidevalt olla palvetamises ja sõna teenistuses!"
Acts UrduGeo 6:4  اپنا پورا وقت دعا اور کلام کی خدمت میں صَرف کر سکیں گے۔“
Acts AraNAV 6:4  أَمَّا نَحْنُ، فَنُدَاوِمُ عَلَى الصَّلاَةِ وَخِدْمَةِ الْكَلِمَةِ».
Acts ChiNCVs 6:4  至于我们,我们要专心祈祷、传道。”
Acts f35 6:4  ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
Acts vlsJoNT 6:4  wij zullen dan volharden in het gebed en in de bediening des woords.
Acts ItaRive 6:4  Ma quant’è a noi, continueremo a dedicarci alla preghiera e al ministerio della Parola.
Acts Afr1953 6:4  maar ons sal volhard in die gebed en die bediening van die woord.
Acts RusSynod 6:4  а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова».
Acts FreOltra 6:4  tandis que nous continuerons de vaquer à la prière et au ministère de la Parole.»
Acts UrduGeoD 6:4  अपना पूरा वक़्त दुआ और कलाम की ख़िदमत में सर्फ़ कर सकेंगे।”
Acts TurNTB 6:4  Biz ise kendimizi duaya ve Tanrı sözünü yaymaya adayalım.”
Acts DutSVV 6:4  Maar wij zullen volharden in het gebed, en in de bediening des Woords.
Acts HunKNB 6:4  Mi meg majd az imádsággal és az ige szolgálatával foglalkozunk.«
Acts Maori 6:4  Ko matou ia ka u tonu ki te inoi, ki te mahi i te kupu.
Acts sml_BL_2 6:4  Manjari kami itu,” yuk a'a kawakilan e', “amanuyu' na pa'in angamu'-ngamu' ni Tuhan maka anganasihat palmanna.”
Acts HunKar 6:4  Mi pedig foglalatosok maradunk a könyörgésben és az ígehirdetés szolgálatában.
Acts Viet 6:4  Còn chúng ta sẽ cứ chuyên lo về sự cầu nguyện và chức vụ giảng đạo.
Acts Kekchi 6:4  Ut la̱o takayal kakˈe chi tijoc ut chixjulticanquil li ra̱tin li Dios, chanqueb.
Acts Swe1917 6:4  Vi skola då helt få ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst.»
Acts KhmerNT 6:4  រីឯ​យើង​វិញ​ យើង​នឹង​បន្ដ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​អធិស្ឋាន​ និង​ការ​បម្រើ​ព្រះបន្ទូល​យ៉ាង​ខ្ជាប់ខ្ជួន!»​
Acts CroSaric 6:4  a mi ćemo se posvetiti molitvi i posluživanju Riječi."
Acts BasHauti 6:4  Eta guçaz den becembatean orationeari eta hitzaren administrationeari iarreiquiren gniaizquió.
Acts WHNU 6:4  ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
Acts VieLCCMN 6:4  Còn chúng tôi, chúng tôi sẽ chuyên lo cầu nguyện và phục vụ Lời Thiên Chúa.
Acts FreBDM17 6:4  Et pour nous, nous continuerons de vaquer à la prière, et à l’administration de la parole.
Acts TR 6:4  ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
Acts HebModer 6:4  ואנחנו נשקד על התפלה ועל שמוש הדבר׃
Acts PotLykin 6:4  NIshcI win ninan nkumikwe'mIn niwunanIn moshuk e'winumaiak ipi e'wipmitmak i kikitowun.
Acts Kaz 6:4  Ал біз Құдайға сиынып, Оның сөзін уағыздап, тәлім беру қызметімізді жалғастыра берейік».
Acts UkrKulis 6:4  Ми ж у молитві і в служенню слова пробувати мем.
Acts FreJND 6:4  Et, pour nous, nous persévérerons dans la prière et dans le service de la parole.
Acts TurHADI 6:4  Biz de kendimizi duaya ve Allah kelâmını vazetmeye verelim.”
Acts GerGruen 6:4  Wir aber werden weiter dem Gebete sowie dem Dienste des Wortes uns widmen."
Acts SloKJV 6:4  Toda mi se bomo predali v nenehno molitev in službo besede.“
Acts Haitian 6:4  Konsa nou menm, n'a toujou bay tout tan nou pou lapriyè, ak pou fè moun konnen pawòl Bondye a.
Acts FinBibli 6:4  Mutta me tahdomme rukouksessa ja sanan palveluksessa pysyväiset olla.
Acts SpaRV 6:4  Y nosotros persistiremos en la oración, y en el ministerio de la palabra.
Acts HebDelit 6:4  וַאֲנַחְנוּ נִשְׁקֹד עַל־הַתְּפִלָּה וְעַל־שִׁמּוּשׁ הַדָּבָר׃
Acts WelBeibl 6:4  Wedyn byddwn ni'n gallu rhoi'n sylw i gyd i weddi a dysgu pobl beth ydy neges Duw.”
Acts GerMenge 6:4  wir selbst aber wollen uns ausschließlich dem Gebet und dem Dienst am Wort widmen.«
Acts GreVamva 6:4  ημείς δε θέλομεν εμμένει εν τη προσευχή και τη διακονία του λόγου.
Acts Tisch 6:4  ἡμεῖς δὲ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου προσκαρτερήσομεν.
Acts UkrOgien 6:4  А ми перебува́тимемо за́вжди в молитві та в служі́нні слову“.
Acts MonKJV 6:4  Харин бид өөрсдийгөө гуйлтанд бас үгийн үйлчлэлд үргэлжлүүлэн зориулъя гэлээ.
Acts SrKDEkav 6:4  А ми ћемо у молитви и у служби речи остати.
Acts FreCramp 6:4  et nous, nous serons tout entiers à la prière et au ministère de la parole. "
Acts SpaTDP 6:4  Nosotros continuaremos firmemente en oración y en el ministerio de la palabra.»
Acts PolUGdan 6:4  My zaś oddamy się modlitwie i posłudze słowa.
Acts FreGenev 6:4  Et quand à nous, nous pourfuivrons à vacquer à la priere, & à l'adminiftration de la parole.
Acts FreSegon 6:4  Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.
Acts SpaRV190 6:4  Y nosotros persistiremos en la oración, y en el ministerio de la palabra.
Acts Swahili 6:4  Sisi, lakini, tutashughulika na sala na kazi ya kuhubiri neno la Mungu."
Acts HunRUF 6:4  mi pedig megmaradunk az imádkozás és az ige szolgálata mellett.
Acts FreSynod 6:4  Et pour nous, nous continuerons de nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.
Acts DaOT1931 6:4  Men vi ville holde trolig ved i Bønnen og Ordets Tjeneste.‟
Acts FarHezar 6:4  و ما خود را وقف دعا و خدمت کلام خواهیم کرد.»
Acts TpiKJPB 6:4  Tasol mipela bai givim mipela yet, olgeta, taim long prea, na long wokim wok bilong tok bilong God.
Acts ArmWeste 6:4  իսկ մենք յարատեւենք աղօթքի եւ Աստուծոյ խօսքին սպասարկութեան մէջ»:
Acts DaOT1871 6:4  Men vi ville holde trolig ved i Bønnen og Ordets Tjeneste.‟
Acts JapRague 6:4  自らは祈祷と宣教とに身を委ねん、と。
Acts Peshitta 6:4  ܘܚܢܢ ܢܗܘܐ ܐܡܝܢܝܢ ܒܨܠܘܬܐ ܘܒܬܫܡܫܬܐ ܕܡܠܬܐ ܀
Acts FreVulgG 6:4  Pour nous, nous nous appliquerons entièrement à la prière et au ministère de la parole.
Acts PolGdans 6:4  A my modlitwy i usługi słowa pilnować będziemy.
Acts JapBungo 6:4  我らは專ら祈をなすことと、御言に事ふることとを務めん』
Acts Elzevir 6:4  ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
Acts GerElb18 6:4  wir aber werden im Gebet und im Dienst des Wortes verharren.