Baru
|
FinPR
|
6:72 |
Parempi on siis ihminen, joka on oikeamielinen ja jolla ei ole epäjumalankuvia; sillä hän säästyy pilkalta.
|
Baru
|
ChiSB
|
6:72 |
故此還是沒有偶像的義人好,恥辱決來不到他身上。
|
Baru
|
Wycliffe
|
6:72 |
Betere is a iust man, that hath no symylacris, for whi he schal be fer fro schenschipis.
|
Baru
|
LinVB
|
6:72 |
Esengo na moto wa bosembo, oyo akokumisaka bikeko te, akoyoka nsoni mokolo moko te !
|
Baru
|
DutSVVA
|
6:72 |
Zo is dan de rechtvaardige mens beter, die geen afgoden heeft, want hij is verre van bespotting.
|
Baru
|
PorCap
|
6:72 |
Melhor é, então, a condição do homem honrado que não tem ídolos, pois assim estará sempre isento de vergonha.
|
Baru
|
SpaPlate
|
6:72 |
Mejor es, pues, el varón justo, que no tiene ídolos; porque está bien lejos de la ignominia.
|
Baru
|
DutSVV
|
6:72 |
Zo is dan de rechtvaardige mens beter, die geen afgoden heeft, want hij is verre van bespotting.
|
Baru
|
HunKNB
|
6:72 |
Jobb tehát az igaz embernek, akinek bálványai nincsenek, mert nem lesz része a gyalázatban.
|
Baru
|
Swe1917
|
6:72 |
Bättre är alltså den som är rättfärdig och icke har några avgudabilder. Ty han går fri ifrån försmädelse.
|
Baru
|
CroSaric
|
6:72 |
Koliko je bolji pravednik koji nema kumirÄa; sramota je daleko od njega!
|
Baru
|
VieLCCMN
|
6:72 |
Vậy đối với người công chính, tốt hơn cả là đừng có tượng thần nào hết : có thế mới tránh xa được sự nhuốc nhơ xấu hổ cho mình.
|
Baru
|
FinBibli
|
6:72 |
Oi sitä onnellista ihmistä, joka on vanhurskas, jolla ei yhtään epäjumalaa ole! ei se tule nauruksi eikä pilkaksi.
|
Baru
|
GerMenge
|
6:72 |
Auch am Purpur und am Marmor, der an ihnen verwittert, kann man erkennen, daß sie keine Götter sind: zuletzt werden sie selbst zerfressen, und im Lande wird Spott herrschen.
|
Baru
|
FreCramp
|
6:72 |
Mieux vaut l'homme juste qui n'a pas d'idoles ; il n'aura pas à craindre la confusion.
|
Baru
|
FreVulgG
|
6:72 |
L’homme juste qui n’a pas d’idoles (de simulacres) vaut mieux qu’eux, car il sera loin des opprobres.
|