|
Dani
|
AB
|
10:10 |
And behold, a hand touched me, and it raised me on my knees.
|
|
Dani
|
ABP
|
10:10 |
And behold, a hand was touching me, and raised me upon my knees and palms of my hands.
|
|
Dani
|
ACV
|
10:10 |
And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
AFV2020
|
10:10 |
And behold, a hand touched me, which set me trembling upon my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
AKJV
|
10:10 |
And, behold, an hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
|
|
Dani
|
ASV
|
10:10 |
And, behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
BBE
|
10:10 |
Then a hand gave me a touch, awaking me, and putting me on my knees and my hands.
|
|
Dani
|
CPDV
|
10:10 |
And behold, a hand touched me, and raised me onto my knees and the knuckles of my hands.
|
|
Dani
|
DRC
|
10:10 |
And behold a hand touched me, and lifted me up upon my knees, and upon the joints of my hands.
|
|
Dani
|
Darby
|
10:10 |
And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
Geneva15
|
10:10 |
And behold, an hand touched me, which set me vp vpon my knees and vpon the palmes of mine hands.
|
|
Dani
|
GodsWord
|
10:10 |
Then a hand touched me and made my hands and knees shake.
|
|
Dani
|
JPS
|
10:10 |
And, behold, a hand touched me, which set me tottering upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
Jubilee2
|
10:10 |
And, behold, a hand touched me and caused me to move upon my knees and [upon] the palms of my hands.
|
|
Dani
|
KJV
|
10:10 |
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
KJVA
|
10:10 |
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
KJVPCE
|
10:10 |
¶ And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
LEB
|
10:10 |
And look, a hand touched me and it roused me to my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
LITV
|
10:10 |
And, behold, a hand touched me and set me shaking on my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
MKJV
|
10:10 |
And behold, a hand touched me, which set me shaking on my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
NETfree
|
10:10 |
Then a hand touched me and set me on my hands and knees.
|
|
Dani
|
NETtext
|
10:10 |
Then a hand touched me and set me on my hands and knees.
|
|
Dani
|
NHEB
|
10:10 |
Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
|
|
Dani
|
NHEBJE
|
10:10 |
Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
|
|
Dani
|
NHEBME
|
10:10 |
Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
|
|
Dani
|
Noyes
|
10:10 |
And behold, a hand touched me, and lifted me upon my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
RLT
|
10:10 |
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
RNKJV
|
10:10 |
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
RWebster
|
10:10 |
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
Rotherha
|
10:10 |
And lo! a hand, touched me; and roused me up on my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
UKJV
|
10:10 |
And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
|
|
Dani
|
Webster
|
10:10 |
And behold, a hand touched me, which set me upon my knees and [upon] the palms of my hands.
|
|
Dani
|
YLT
|
10:10 |
and lo, a hand hath come against me, and shaketh me on my knees and the palms of my hands.
|
|
Dani
|
ABPGRK
|
10:10 |
και ιδού χειρ απτομένη μου και ήγειρέ με επί τα γόνατά μου και ταρσούς χειρών μου
|
|
Dani
|
Afr1953
|
10:10 |
En kyk, 'n hand het my aangeraak en my op my knieë en op die handpalms waggelend laat opstaan.
|
|
Dani
|
Alb
|
10:10 |
Por ja, një dorë më preku dhe bëri që unë të rri duke u dridhur i tëri mbi gjunjët dhe mbi pëllëmbët e duarve.
|
|
Dani
|
Aleppo
|
10:10 |
והנה יד נגעה בי ותניעני על ברכי וכפות ידי
|
|
Dani
|
AraNAV
|
10:10 |
وَإِذَا بِيَدٍ لَمَسَتْنِي وَأَقَامَتْنِي، وَأَنَا أَرْتَجِفُ عَلَى يَدَيَّ وَرُكْبَتَيَّ
|
|
Dani
|
AraSVD
|
10:10 |
وَإِذَا بِيَدٍ لَمَسَتْنِي وَأَقَامَتْنِي مُرْتَجِفًا عَلَى رُكْبَتَيَّ وَعَلَى كَفَّيْ يَدَيَّ.
|
|
Dani
|
Azeri
|
10:10 |
بو واخت منه بئر اَل توخوندو و منی اَللرئمله دئزلرئمئن اوستونه قويدو.
|
|
Dani
|
Bela
|
10:10 |
Але вось, дакранулася да мяне рука і паставіла мяне на калені мае і на далоні маіх рук.
|
|
Dani
|
BulVeren
|
10:10 |
И ето, ръка се допря до мен и ме постави разтреперен на коленете ми и на дланите на ръцете ми.
|
|
Dani
|
BurJudso
|
10:10 |
ထိုအခါလက်တဘက်သည်ငါ့ကို ကြွ၍၊ ငါသည် ဒူးနှင့် လက်ဝါးဖြင့် ထောက်လျက်နေရ၏။
|
|
Dani
|
CSlEliza
|
10:10 |
и се, рука прикасающися мне, и возстави мя на колена моя и на длани рук моих.
|
|
Dani
|
CebPinad
|
10:10 |
Ug, ania karon, usa ka kamot mitandog kanako, nga nakapaluhod kanako ug nakapatukod sa mga palad sa akong mga kamot.
|
|
Dani
|
ChiNCVs
|
10:10 |
忽然有一只手按在我身上,使我用膝和手掌勉强支持着要站起来。
|
|
Dani
|
ChiSB
|
10:10 |
忽然有一隻手觸摸我,使我用膝和手掌勉強支持,
|
|
Dani
|
ChiUn
|
10:10 |
忽然,有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。
|
|
Dani
|
ChiUnL
|
10:10 |
有手撫我使起、我以膝與掌、抵地而動搖、
|
|
Dani
|
ChiUns
|
10:10 |
忽然,有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。
|
|
Dani
|
CopSahBi
|
10:10 |
ⲉⲓⲥ ⲟⲩϭⲓϫ ⲇⲉ ⲁⲥϫⲱϩ ⲉⲣⲟⲓ ⲁⲥⲧⲟⲩⲛⲟⲥⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲡⲁⲧ
|
|
Dani
|
CroSaric
|
10:10 |
I gle: ruka me dotače i pomože mi da se uprem na koljena i na dlanove.
|
|
Dani
|
DaOT1871
|
10:10 |
Og se, en Haand rørte ved mig og bragte mig ravende op paa mine Knæ og paa mine flade Hænder.
|
|
Dani
|
DaOT1931
|
10:10 |
Og se, en Haand rørte ved mig og fik mig skælvende op paa mine Knæ og Hænder.
|
|
Dani
|
Dari
|
10:10 |
اما دستی مرا لمس نمود و مرا بر دستها و زانوانم بلند کرد.
|
|
Dani
|
DutSVV
|
10:10 |
En ziet, een hand roerde mij aan, en maakte, dat ik mij bewoog op mijn knieen, en de palmen mijner handen.
|
|
Dani
|
DutSVVA
|
10:10 |
En ziet, een hand roerde mij aan, en maakte, dat ik mij bewoog op mijn knieën, en de palmen mijner handen.
|
|
Dani
|
Esperant
|
10:10 |
Sed jen mano ektuŝis min kaj levis min sur miajn genuojn kaj manplatojn.
|
|
Dani
|
FarOPV
|
10:10 |
که ناگاه دستی مرا لمس نمود و مرا بر دو زانو و کف دستهایم برخیزانید.
|
|
Dani
|
FarTPV
|
10:10 |
امّا دستی مرا لمس نمود و مرا که دستها و پاهایم میلرزیدند، از جا بلند کرد.
|
|
Dani
|
FinBibli
|
10:10 |
Ja katso, yksi käsi tarttui minuun ja autti minua ylös polvilleni ja minun kätteni päälle.
|
|
Dani
|
FinPR
|
10:10 |
Ja katso, käsi kosketti minua ja ravisti minut hereille, polvieni ja kätteni varaan.
|
|
Dani
|
FinPR92
|
10:10 |
Mutta käsi koski minuun ja ravisteli minua, ja minä kohottauduin polvieni ja käsieni varaan.
|
|
Dani
|
FinRK
|
10:10 |
Yhtäkkiä minua kosketti käsi ja ravisti minut hereille polvieni ja käsieni varaan.
|
|
Dani
|
FinSTLK2
|
10:10 |
Katso, käsi kosketti minua ja asetti minut polvieni ja kämmenteni varaan.
|
|
Dani
|
FreBBB
|
10:10 |
Et voici une main me toucha, et me fit mettre sur mes genoux, et sur les paumes de mes mains,
|
|
Dani
|
FreBDM17
|
10:10 |
Et voici, une main me toucha, et me fit mettre sur mes genoux, et sur les paumes de mes mains ;
|
|
Dani
|
FreCramp
|
10:10 |
Et voici qu'une main me toucha et me fit dresser sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
|
|
Dani
|
FreJND
|
10:10 |
Et voici, une main me toucha et me secoua, [et me mit] sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
|
|
Dani
|
FreKhan
|
10:10 |
Mais voilà qu’une main m’effleura et me releva chancelant sur mes genoux et la paume de mes mains.
|
|
Dani
|
FreLXX
|
10:10 |
Et voilà qu'une main me toucha, et me releva sur mes genoux.
|
|
Dani
|
FrePGR
|
10:10 |
Mais voici, une main me toucha, et soutint mes genoux vacillants et mes mains.
|
|
Dani
|
FreSegon
|
10:10 |
Et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains.
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
10:10 |
Et voici qu’une main me toucha, et me dressa sur mes genoux et sur (le plat de) mes mains.
|
|
Dani
|
GerBoLut
|
10:10 |
Und siehe, eine Hand ruhrete mich an und half mir auf die Kniee und auf die Hande
|
|
Dani
|
GerElb18
|
10:10 |
Und siehe, eine Hand rührte mich an und machte, daß ich auf meine Knie und Hände emporwankte.
|
|
Dani
|
GerElb19
|
10:10 |
Und siehe, eine Hand rührte mich an und machte, daß ich auf meine Knie und Hände emporwankte.
|
|
Dani
|
GerGruen
|
10:10 |
Da rührte eine Hand mich an und half mir auf die Knie und die Hände.
|
|
Dani
|
GerMenge
|
10:10 |
Da berührte mich plötzlich eine Hand und half mir, daß ich mich zitternd auf meine Knie und Hände erhob.
|
|
Dani
|
GerNeUe
|
10:10 |
Doch eine Hand rührte mich an und rüttelte mich hoch, so dass ich auf die Knie und Handflächen hochkam.
|
|
Dani
|
GerSch
|
10:10 |
Und siehe, eine Hand rührte mich an und half mir, daß ich mich auf meine Knie und Hände stützen konnte.
|
|
Dani
|
GerTafel
|
10:10 |
Und siehe, eine Hand rührte mich an und hob mich auf die Knie und auf die flachen Hände;
|
|
Dani
|
GerTextb
|
10:10 |
Da berührte mich plötzlich eine Hand und rüttelte mich auf, daß ich mich auf meine Kniee und Handflächen stützte.
|
|
Dani
|
GerZurch
|
10:10 |
Und siehe, eine Hand rührte mich an und half mir, mich zitternd auf Kniee und Hände zu stützen.
|
|
Dani
|
GreVamva
|
10:10 |
Και ιδού, χειρ με ήγγισε και με ήγειρεν επί τα γόνατά μου και τας παλάμας των χειρών μου.
|
|
Dani
|
Haitian
|
10:10 |
Apre sa, mwen santi yon men manyen m', li fè m' leve sou pla men m' ak sou jenou m'. M' t'ap tranble toujou.
|
|
Dani
|
HebModer
|
10:10 |
והנה יד נגעה בי ותניעני על ברכי וכפות ידי׃
|
|
Dani
|
HunIMIT
|
10:10 |
S íme egy kéz érintett meg engem s megrázott, térdeimre s kezeim tenyerére állitva engem.
|
|
Dani
|
HunKNB
|
10:10 |
Akkor íme, egy kéz megérintett, a térdemre és a tenyeremre állított,
|
|
Dani
|
HunKar
|
10:10 |
És ímé, egy kéz illete engem, és felsegített térdeimre és tenyereimre;
|
|
Dani
|
HunRUF
|
10:10 |
Ekkor megérintett egy kéz, és fölsegített térdeimre és tenyereimre.
|
|
Dani
|
HunUj
|
10:10 |
Ekkor megérintett egy kéz, és fölsegített térdeimre és tenyereimre.
|
|
Dani
|
ItaDio
|
10:10 |
Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece muovere, e stare sopra le ginocchia, e sopra le palme delle mani.
|
|
Dani
|
ItaRive
|
10:10 |
Ed ecco, una mano mi toccò, e mi fece stare sulle ginocchia e sulle palme delle mani.
|
|
Dani
|
JapBungo
|
10:10 |
一の手ありて我に捫りければ我戰ひながら跪づきて手をつきたるに
|
|
Dani
|
JapKougo
|
10:10 |
見よ、一つの手があって、わたしに触れたので、わたしは震えながらひざまずき、手をつくと、
|
|
Dani
|
KLV
|
10:10 |
yIlegh, a ghop touched jIH, nuq cher jIH Daq wIj knees je Daq the palms vo' wIj ghopmey.
|
|
Dani
|
Kapingam
|
10:10 |
Di lima o tangada gaa-kumi au, ga-dahi-aga au gi ogu lima mo ogu duli, gei au nogo bolebole hua igolo.
|
|
Dani
|
Kaz
|
10:10 |
Бірақ бір қол денеме тиіп, мені дірілдеген күйімде төрттағандап тұрғызды.
|
|
Dani
|
Kekchi
|
10:10 |
Ut jun li ukˈej quichˈeˈoc cue ut quincuacli raj abanan cˈachcˈo quincana ut ninsicsot xban inxiu.
|
|
Dani
|
KorHKJV
|
10:10 |
¶보라, 한 손이 나를 어루만지며 내 무릎과 손바닥을 의지하게 하여 나를 세우니라.
|
|
Dani
|
KorRV
|
10:10 |
한 손이 있어 나를 어루만지기로 내가 떨더니 그가 내 무릎과 손바닥이 땅에 닿게 일으키고
|
|
Dani
|
LXX
|
10:10 |
καὶ ἰδοὺ χεῖρα προσήγαγέ μοι καὶ ἤγειρέ με ἐπὶ τῶν γονάτων ἐπὶ τὰ ἴχνη τῶν ποδῶν μου καὶ ἰδοὺ χεὶρ ἁπτομένη μου καὶ ἤγειρέν με ἐπὶ τὰ γόνατά μου
|
|
Dani
|
LinVB
|
10:10 |
Loboko loko losimbi ngai, mabolongo na maboko makomi kolenge.
|
|
Dani
|
LtKBB
|
10:10 |
Ranka palietė mane ir pastatė mane ant kelių ir delnų.
|
|
Dani
|
LvGluck8
|
10:10 |
Un redzi, roka mani aizskāra un palīdzēja, ka es pacēlos uz saviem ceļiem un uz savām rokām.
|
|
Dani
|
Mal1910
|
10:10 |
എന്നാറെ ഒരു കൈ എന്നെ തൊട്ടു, എന്നെ മുഴങ്കാലും ഉള്ളങ്കയ്യും ഊന്നി വിറയലോടെ നില്ക്കുമാറാക്കി.
|
|
Dani
|
Maori
|
10:10 |
Na, kua pa he ringa ki ahau, na reira ahau i whakaara ki runga ki oku turi, ki runga hoki i nga kapu o oku ringa.
|
|
Dani
|
MapM
|
10:10 |
וְהִנֵּה־יָ֖ד נָ֣גְעָה בִּ֑י וַתְּנִיעֵ֥נִי עַל־בִּרְכַּ֖י וְכַפּ֥וֹת יָדָֽי׃
|
|
Dani
|
Mg1865
|
10:10 |
Ary, indro, nisy tanana nanohina ka nanarina ahy handohalika sy hitehin-tanana, nefa mbola nangozohozo ihany.
|
|
Dani
|
Ndebele
|
10:10 |
Khangela-ke, isandla sangithinta, sangimisa ngithuthumela ngamadolo ami lempama zezandla zami.
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
10:10 |
En zie, een hand raakte mij aan, en hief mij omhoog op mijn knieën en handen.
|
|
Dani
|
NorSMB
|
10:10 |
Sjå, då var det ei hand som tok i meg, so mykje eg skjelvande vann meg uppå kne og hender.
|
|
Dani
|
Norsk
|
10:10 |
Da merket jeg en hånd som rørte ved mig, den hjalp mig op, så jeg skjelvende hvilte på mine knær og hender.
|
|
Dani
|
Northern
|
10:10 |
Bu vaxt mənə bir əl toxundu və məni əllərimlə dizlərimin üstünə qoydu.
|
|
Dani
|
OSHB
|
10:10 |
וְהִנֵּה־יָ֖ד נָ֣גְעָה בִּ֑י וַתְּנִיעֵ֥נִי עַל־בִּרְכַּ֖י וְכַפּ֥וֹת יָדָֽי׃
|
|
Dani
|
Pohnpeia
|
10:10 |
Peh ehu ahpw koliehdi oh kapwouriehda; I wie rerrerte.
|
|
Dani
|
PolGdans
|
10:10 |
Wtem oto ręka dotknęła się mnie, i podniosła mię na kolana moje, i na dłonie rąk moich.
|
|
Dani
|
PolUGdan
|
10:10 |
I oto dotknęła mnie ręka, i podniosła mnie na moje kolana i na dłonie moich rąk.
|
|
Dani
|
PorAR
|
10:10 |
E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
|
|
Dani
|
PorAlmei
|
10:10 |
E eis que uma mão me tocou, e fez que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.
|
|
Dani
|
PorBLivr
|
10:10 |
E eis que uma mão me tocou, e fez que eu me movesse sobre meus joelhos, e sobre as palmas de minhas mãos.
|
|
Dani
|
PorBLivr
|
10:10 |
E eis que uma mão me tocou, e fez que eu me movesse sobre meus joelhos, e sobre as palmas de minhas mãos.
|
|
Dani
|
PorCap
|
10:10 |
Mas eis que uma mão me tocou e me sacudiu, colocando-me sobre os joelhos e as palmas das mãos.
|
|
Dani
|
RomCor
|
10:10 |
Şi iată că o mână m-a atins şi m-a aşezat tremurând pe genunchii şi mâinile mele.
|
|
Dani
|
RusSynod
|
10:10 |
Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на длани рук моих.
|
|
Dani
|
RusSynod
|
10:10 |
Но вот коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на ладони рук моих.
|
|
Dani
|
SloChras
|
10:10 |
In glej, roka se me dotakne in mi pomore na omahujoča kolena moja in roke moje.
|
|
Dani
|
SloKJV
|
10:10 |
Glej, dotaknila se me je roka, ki me je postavila na moja kolena in na dlani mojih rok.
|
|
Dani
|
SomKQA
|
10:10 |
Oo bal eeg, markaasaa gacanu i taabatay, oo jilbaha iyo calaacalaha igu joojisay.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
10:10 |
Mas he aquí que una mano me tocó y me sacudió, poniéndome sobre mis rodillas y las palmas de mis manos.
|
|
Dani
|
SpaRV
|
10:10 |
Y, he aquí, una mano me tocó, é hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
|
|
Dani
|
SpaRV186
|
10:10 |
Y he aquí que una mano me tocó, e hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
|
|
Dani
|
SpaRV190
|
10:10 |
Y, he aquí, una mano me tocó, é hizo que me moviese sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
|
|
Dani
|
SrKDEkav
|
10:10 |
И гле, рука ме се дотаче и подиже ме на колена моја и на дланове моје.
|
|
Dani
|
SrKDIjek
|
10:10 |
И гле, рука ме се дотаче и подиже ме на кољена моја и на дланове моје.
|
|
Dani
|
Swe1917
|
10:10 |
rörde en hand vid mig och hjälpte mig, så att jag skälvande kunde resa mig på mina knän och händer.
|
|
Dani
|
SweFolk
|
10:10 |
Då rörde en hand vid mig och hjälpte mig upp på mina darrande knän och händer.
|
|
Dani
|
SweKarlX
|
10:10 |
Och si, en hand tog uppå mig, och halp mig uppå knän, och uppå händerna:
|
|
Dani
|
SweKarlX
|
10:10 |
Och si, en hand tog uppå mig, och halp mig uppå knän, och uppå händerna;
|
|
Dani
|
TagAngBi
|
10:10 |
At, narito, isang kamay ay humipo sa akin, na nagtayo sa akin sa aking mga tuhod at sa mga palad ng aking mga kamay.
|
|
Dani
|
ThaiKJV
|
10:10 |
และดูเถิด มีมือมาแตะต้องข้าพเจ้า พยุงให้ข้าพเจ้ายันตัวด้วยฝ่ามือและเข่า
|
|
Dani
|
TpiKJPB
|
10:10 |
¶ Na harim, wanpela i putim han long mi, na em i putim mi antap long ol skru bilong lek bilong mi na antap long ol insait bilong ol han bilong mi.
|
|
Dani
|
TurNTB
|
10:10 |
Derken bir el dokundu, titredim; beni dizlerimle ellerimin üzerine kaldırdı.
|
|
Dani
|
UkrOgien
|
10:10 |
І ось рука доторкну́лася до мене, і звела́ мене на коліна мої та на долоні моїх рук.
|
|
Dani
|
UrduGeo
|
10:10 |
تب ایک ہاتھ نے مجھے چھو کر ہلایا۔ اُس کی مدد سے مَیں اپنے ہاتھوں اور گھٹنوں کے بل ہو سکا۔
|
|
Dani
|
UrduGeoD
|
10:10 |
तब एक हाथ ने मुझे छूकर हिलाया। उस की मदद से मैं अपने हाथों और घुटनों के बल हो सका।
|
|
Dani
|
UrduGeoR
|
10:10 |
Tab ek hāth ne mujhe chhū kar hilāyā. Us kī madad se maiṅ apne hāthoṅ aur ghuṭnoṅ ke bal ho sakā.
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
10:10 |
Này đây một bàn tay đụng đến tôi, nâng tôi dậy đang khi đầu gối và tay tôi run rẩy.
|
|
Dani
|
Viet
|
10:10 |
Bấy giờ có một bàn tay rờ đến ta, khiến ta dậy, chống đầu gối và bàn tay trên đất.
|
|
Dani
|
VietNVB
|
10:10 |
Nhưng một bàn tay đụng đến tôi và nâng tôi quỳ dậy trên hai bàn tay và hai đầu gối.
|
|
Dani
|
WLC
|
10:10 |
וְהִנֵּה־יָ֖ד נָ֣גְעָה בִּ֑י וַתְּנִיעֵ֥נִי עַל־בִּרְכַּ֖י וְכַפּ֥וֹת יָדָֽי׃
|
|
Dani
|
WelBeibl
|
10:10 |
Ond yna dyma law yn fy nghyffwrdd, a'm codi ar fy nwylo a'm gliniau.
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
10:10 |
And lo! an hond touchide me, and reiside me on my knees, and on the toes of my feet.
|