Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani AB 10:18  And there touched me again as it were the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani ABP 10:18  And proceeded and touched me as it were a vision of a man. And he strengthened me.
Dani ACV 10:18  Then someone like the appearance of a man touched me again, and he strengthened me.
Dani AFV2020 10:18  Then again, one with the appearance of a man came and touched me, and he strengthened me,
Dani AKJV 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani ASV 10:18  Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.
Dani BBE 10:18  Then again one having the form of a man put his hand on me and gave me strength.
Dani CPDV 10:18  Therefore, he who looked like a man, touched me again and strengthened me.
Dani DRC 10:18  Therefore, he that looked like a man, touched me again, and strengthened me.
Dani Darby 10:18  Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me;
Dani Geneva15 10:18  Then there came againe, and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani GodsWord 10:18  Again, the person who looked like a human touched me, and I became stronger.
Dani JPS 10:18  Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me.
Dani Jubilee2 10:18  Then there came again and touched me [one] like the appearance of a man, and he comforted me,
Dani KJV 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani KJVA 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani KJVPCE 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani LEB 10:18  And ⌞he again touched⌟ me, ⌞the one in the form of a human⌟, and he strengthened me.
Dani LITV 10:18  And again one in form as a man touched me and made me strong.
Dani MKJV 10:18  Then again one like a man in form came and touched me, and he made me stronger
Dani NETfree 10:18  Then the one who appeared to be a human being touched me again and strengthened me.
Dani NETtext 10:18  Then the one who appeared to be a human being touched me again and strengthened me.
Dani NHEB 10:18  Then one like the appearance of a man touched me again and strengthened me.
Dani NHEBJE 10:18  Then one like the appearance of a man touched me again and strengthened me.
Dani NHEBME 10:18  Then one like the appearance of a man touched me again and strengthened me.
Dani Noyes 10:18  Then one having the appearance of a man again touched me and strengthened me,
Dani RLT 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani RNKJV 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani RWebster 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani Rotherha 10:18  Then again there touched me one like in appearance to a son of earth, and he strengthened me.
Dani UKJV 10:18  Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani Webster 10:18  Then there came again and touched me [one] like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dani YLT 10:18  `And he addeth, and striketh against me, as the appearance of a man, and strengtheneth me,
Dani VulgClem 10:18  Rursum ergo tetigit me quasi visio hominis, et confortavit me,
Dani VulgCont 10:18  Rursum ergo tetigit me quasi visio hominis, et confortavit me,
Dani VulgHetz 10:18  Rursum ergo tetigit me quasi visio hominis, et confortavit me,
Dani VulgSist 10:18  Rursum ergo tetigit me quasi visio hominis, et confortavit me,
Dani Vulgate 10:18  Rursum ergo tetigit me quasi visio hominis et confortavit me
Dani CzeB21 10:18  Ten kdosi podobný člověku se mě však znovu dotkl a posílil mě.
Dani CzeBKR 10:18  Pročež opět dotkl se mne na pohledění jako člověk, a posilnil mne.
Dani CzeCEP 10:18  Opět se mě dotkl kdosi, kdo vypadal jako člověk, a dodal mi sílu.
Dani CzeCSP 10:18  Ale znovu se mne dotkl kdosi vzhledem jako člověk a posílil mne.
Dani ABPGRK 10:18  και προσέθετο και ήψατό μου ως όρασις ανθρώπου και ενίσχυσέ με
Dani Afr1953 10:18  Toe het die een wat soos 'n mens gelyk het, my weer aangeraak en my versterk
Dani Alb 10:18  Atëherë ai që i ngjante një njeriu më preku përsëri dhe më dha fuqi,
Dani Aleppo 10:18  ויסף ויגע בי כמראה אדם ויחזקני
Dani AraNAV 10:18  فَعَادَ مَنْ هُوَ فِي شِبْهِ إِنْسَانٍ وَلَمَسَنِي وَشَدَّدَنِي،
Dani AraSVD 10:18  فَعَادَ وَلَمَسَنِي كَمَنْظَرِ إِنْسَانٍ وَقَوَّانِي،
Dani Azeri 10:18  او واخت ائنسان بَنزه‌يئشئنده اولان همئن شخص گئنه منه توخونوب گوج وردی.
Dani Bela 10:18  Тады зноў дакрануўся да мяне той, што як чалавечы воблік, і ўмацаваў мяне
Dani BulVeren 10:18  И отново се допря до мен един на вид като човек и ме укрепи.
Dani BurJudso 10:18  နောက်တဖန် လူသဏ္ဌာန်ရှိသော သူသည် လာ၍ ငါ့ကိုလက်နှင့်တို့လျက် အားပေးပြီးလျှင်၊
Dani CSlEliza 10:18  И приложи, и прикоснуся мне яко зрак человечь, и укрепи мя,
Dani CebPinad 10:18  Unya may mihikap pag-usab kanako nga ingon sa dagway sa usa ka tawo, ug siya naglig-on kanako.
Dani ChiNCVs 10:18  那位像人的再摸我,使我有力量。
Dani ChiSB 10:18  那像人子的又撫摸了我,堅固我,
Dani ChiUn 10:18  有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。
Dani ChiUnL 10:18  又有狀若人者撫我、壯我、
Dani ChiUns 10:18  有一位形状像人的又摸我,使我有力量。
Dani CroSaric 10:18  Tada me se opet dotače onaj što bijaše kao čovjek te me okrijepi.
Dani DaOT1871 10:18  Og han, der var af Skikkelse som et Menneske, rørte fremdeles ved mig og styrkede mig; og han sagde: Frygt ikke, du højlig elskede Mand! Fred være med dig, vær frimodig, ja, vær frimodig! og der han talte med mig, følte jeg mig styrket og sagde: Min Herre tale! thi du har styrket mig.
Dani DaOT1931 10:18  Saa rørte atter en som et Menneske at se til ved mig og styrkede mig;
Dani Dari 10:18  او دوباره مرا لمس کرد و من قوّت یافتم.
Dani DutSVV 10:18  Toen raakte mij wederom aan Een, als in de gedaante van een mens; en Hij versterkte mij.
Dani DutSVVA 10:18  Toen raakte mij wederom aan Een, als in de gedaante van een mens; en Hij versterkte mij.
Dani Esperant 10:18  Tiam denove ektuŝis min tiu bildo de homo kaj refortigis min.
Dani FarOPV 10:18  پس شبیه انسانی بار دیگر مرا لمس نموده، تقویت داد،
Dani FarTPV 10:18  او دوباره مرا لمس کرد و من قوّت یافتم.
Dani FinBibli 10:18  Niin rupesi taas minuun ihmisen muotoinen ja vahvisti minua.
Dani FinPR 10:18  Silloin kosketti minua jälleen se ihmisen muotoinen ja vahvisti minua.
Dani FinPR92 10:18  Ihmisen kaltainen kosketti minua uudelleen, antoi minulle voimaa
Dani FinRK 10:18  Silloin ihmisen kaltainen kosketti minua uudestaan ja vahvisti minua.
Dani FinSTLK2 10:18  Silloin kosketti minua jälleen se ihmisen muotoinen ja vahvisti minua.
Dani FreBBB 10:18  Alors celui qui avait la figure d'un homme me toucha de nouveau et me fortifia,
Dani FreBDM17 10:18  Alors celui qui ressemblait à un homme me toucha encore, et me fortifia.
Dani FreCramp 10:18  Alors celui qui avait la ressemblance d'un homme me toucha de nouveau et me fortifia.
Dani FreJND 10:18  Et comme l’aspect d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia,
Dani FreKhan 10:18  De nouveau une forme humaine me toucha et me rendit des forces.
Dani FreLXX 10:18  Et celui qui avait l'apparence d'un homme s'approcha, me toucha de nouveau et me raffermit.
Dani FrePGR 10:18  Alors je fus de nouveau touché par un personnage qui avait l'air d'un homme, et il me fortifia.
Dani FreSegon 10:18  Alors celui qui avait l'apparence d'un homme me toucha de nouveau, et me fortifia.
Dani FreVulgG 10:18  Celui qui avait la figure d’un homme me toucha donc de nouveau et me fortifia. Et il dit :
Dani GerBoLut 10:18  Da ruhrete mich abermal an einer, gleichwie ein Mensch gestaltet, und starkte mich
Dani GerElb18 10:18  Da rührte mich wiederum einer an, von Aussehen wie ein Mensch, und stärkte mich.
Dani GerElb19 10:18  Da rührte mich wiederum einer an, von Aussehen wie ein Mensch, und stärkte mich.
Dani GerGruen 10:18  Und einer, wie ein Mensch gestaltet, rührte mich von neuem an und stärkte mich und sprach:
Dani GerMenge 10:18  Da berührte der, welcher wie ein Mensch aussah, mich nochmals und verlieh mir neue Kraft
Dani GerNeUe 10:18  Da berührte mich der, der wie ein Mensch aussah, erneut und stärkte mich.
Dani GerSch 10:18  Da rührte mich der, welcher einem Menschen glich, nochmals an und stärkte mich.
Dani GerTafel 10:18  Und es rührte mich wiederum einer an, der das Ansehen eines Menschen hatte, und stärkte mich,
Dani GerTextb 10:18  Da berührte mich der, der wie ein Mensch aussah, von Neuem und stärkte mich.
Dani GerZurch 10:18  Und der wie ein Mensch aussah, berührte mich abermals und stärkte mich.
Dani GreVamva 10:18  Και με ήγγισε πάλιν ως θέα ανθρώπου και με ενίσχυσε,
Dani Haitian 10:18  Zanj ki te gen fòm moun lan manyen m' ankò yo dezyèm fwa. Mwen santi m' refè.
Dani HebModer 10:18  ויסף ויגע בי כמראה אדם ויחזקני׃
Dani HunIMIT 10:18  S újból megérintett engem valaki, a ki embernek látszott s erősitett engem,
Dani HunKNB 10:18  Erre ismét megérintett engem az, aki emberhez hasonlónak látszott, megerősített,
Dani HunKar 10:18  És ismét illete engem az emberhez hasonló, és megerősíte engem.
Dani HunRUF 10:18  Akkor ismét megérintett az az emberhez hasonló lény, és hogy bátorságot öntsön belém,
Dani HunUj 10:18  Akkor ismét megérintett az az emberhez hasonló lény, erősítgetett engem,
Dani ItaDio 10:18  Allora di nuovo una sembianza come d’un uomo mi toccò, e mi fortificò,
Dani ItaRive 10:18  Allora colui che aveva la sembianza d’uomo mi toccò di nuovo, e mi fortificò.
Dani JapBungo 10:18  人の形のごとき者ふたたび我に捫り我に力をつけて
Dani JapKougo 10:18  人の形をした者は、再びわたしにさわり、わたしを力づけて、
Dani KLV 10:18  vaj pa' touched jIH again wa' rur the appearance vo' a loD, je ghaH strengthened jIH.
Dani Kapingam 10:18  Mee ga-dahi-aga au labelaa, gei au gu-maaloo-aga.
Dani Kaz 10:18  Сонда адам баласына ұқсаған әлгі хабаршы маған тағы да саусағын тигізіп, күш-қуат дарытты да былай деді:
Dani Kekchi 10:18  Ut li jun li chanchan cui̱nk quixqˈue cuiˈchic li rukˈ saˈ inbe̱n ut quicuecˈa nak cuan chic inmetzˈe̱u.
Dani KorHKJV 10:18  그때에 사람의 모양을 한 이가 다시 와서 내게 손을 대며 나를 강건하게 하고
Dani KorRV 10:18  또 사람의 모양 같은 것 하나가 나를 만지며 나로 강건케 하여
Dani LXX 10:18  καὶ προσέθηκε καὶ ἥψατό μου ὡς ὅρασις ἀνθρώπου καὶ κατίσχυσέ με καὶ προσέθετο καὶ ἥψατό μου ὡς ὅρασις ἀνθρώπου καὶ ἐνίσχυσέν με
Dani LinVB 10:18  Oyo azalaki lokola moto asimbi ngai lisusu mpe ale­ndisi ngai.
Dani LtKBB 10:18  Tada mane vėl palietė ir sustiprino tas pats žmogaus pavidalas.
Dani LvGluck8 10:18  Tad atkal viens mani aizskāra, kam bija cilvēka izskats, un mani spēcināja.
Dani Mal1910 10:18  അപ്പോൾ മനുഷ്യസാദൃശ്യത്തിലുള്ളവൻ പിന്നെയും വന്നു എന്നെ തൊട്ടു ബലപ്പെടുത്തി:
Dani Maori 10:18  Katahi ka pa ano tetahi ki ahau, ko tona ahua rite tonu ki to te tangata, a whakakahangia ana ahau e ia.
Dani MapM 10:18  וַיֹּ֧סֶף וַיִּגַּע־בִּ֛י כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃
Dani Mg1865 10:18  Ary nisy indray nanana endrik’ olona nanendry ahy koa, dia nampahery ahy
Dani Ndebele 10:18  Wasebuya wangithinta onjengomfanekiso womuntu, wangiqinisa.
Dani NlCanisi 10:18  Toen raakte hij, die op een mens geleek, mij wederom aan, om mij de kracht te hergeven.
Dani NorSMB 10:18  Han som såg ut som eit menneskje, tok då atter i meg og styrkte meg. Han sagde: «Ottast ikkje, du gjæve mann! Fred vere med deg! Ver sterk, ja, ver sterk!» Då han tala med meg soleis, kjende eg kor eg styrktest, og eg sagde: «Tala, herre min, for no hev du styrkt meg.»
Dani Norsk 10:18  Og atter rørte en som så ut som et menneske, ved mig og styrket mig, og han sa: Frykt ikke, du høit elskede mann! Fred være med dig! Vær du bare frimodig! Og som han talte med mig, blev jeg styrket og sa: Tal, herre! For du har styrket mig.
Dani Northern 10:18  Onda insan simasında olan həmin şəxs yenə mənə toxunub güc verdi.
Dani OSHB 10:18  וַיֹּ֧סֶף וַיִּגַּע־בִּ֛י כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃
Dani Pohnpeia 10:18  E ahpw pil pwurehng koliehda, ngehi eri kehlailda.
Dani PolGdans 10:18  Tedy się mnie znowu dotknął na wejrzeniu jako człowiek, i posilił mię,
Dani PolUGdan 10:18  Wtedy ponownie dotknął mnie ten, który był podobny do człowieka, i wzmocnił mnie;
Dani PorAR 10:18  Então tornou a tocar-me um que tinha a semelhança dum homem, e me fortaleceu.
Dani PorAlmei 10:18  E alguem, que tinha apparencia d'um homem, me tocou outra vez, e me confortou.
Dani PorBLivr 10:18  E aquele que parecia com um homem me tocou outra vez, e me confortou;
Dani PorBLivr 10:18  E aquele que parecia com um homem me tocou outra vez, e me confortou;
Dani PorCap 10:18  Então, o ser com forma de homem tocou-me novamente e deu-me vigor.
Dani RomCor 10:18  Atunci, cel ce avea înfăţişarea unui om m-a atins din nou şi m-a întărit.
Dani RusSynod 10:18  Тогда снова прикоснулся ко мне тот человеческий облик и укрепил меня
Dani RusSynod 10:18  Тогда снова прикоснулся ко мне тот человеческий облик и укрепил меня
Dani SloChras 10:18  Tedaj se me zopet dotakne nekdo, ki je bil videti kakor človek, in me pokrepča.
Dani SloKJV 10:18  Potem je ponovno prišel in se me dotaknil nekdo, podoben videzu človeka, me okrepil
Dani SomKQA 10:18  Markaasaa haddana waxaa i taabtay mid binu-aadmiga u eg, wuuna i xoogeeyey.
Dani SpaPlate 10:18  Entonces aquel que tenía semejanza de hombre volvió a tocarme y me dio fuerza,
Dani SpaRV 10:18  Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó;
Dani SpaRV186 10:18  Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó.
Dani SpaRV190 10:18  Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó;
Dani SrKDEkav 10:18  Тада онај што беше као човек опет ме се дотаче и охрабри ме.
Dani SrKDIjek 10:18  Тада онај што бијаше као човјек опет ме се дотаче и охрабри ме.
Dani Swe1917 10:18  Då rörde han som såg ut såsom en människa åter vid mig och styrkte mig.
Dani SweFolk 10:18  Han som såg ut som en människa rörde då vid mig igen och styrkte mig.
Dani SweKarlX 10:18  Då tog åter en uppå mig, hwilken war såsom en menniska, och han stärkte mig;
Dani SweKarlX 10:18  Då tog åter en uppå mig, hvilken var såsom en menniska, och han stärkte mig;
Dani TagAngBi 10:18  Nang magkagayo'y hinipo uli ako roon ng isa na kamukha ng tao, at kaniyang pinalakas ako.
Dani ThaiKJV 10:18  ท่านผู้มีรูปร่างอย่างมนุษย์นั้นได้แตะต้องข้าพเจ้าอีกครั้งหนึ่ง และให้กำลังข้าพเจ้า
Dani TpiKJPB 10:18  Long dispela taim wanpela i kam gen na putim han long mi na em i luk olsem wanpela man, na em i strongim mi.
Dani TurNTB 10:18  İnsana benzeyen varlık yine dokunup beni güçlendirdi.
Dani UkrOgien 10:18  І знов доторкнувся до мене хтось, як вид люди́ни, і зміцни́в мене,
Dani UrduGeo 10:18  جو آدمی سا لگ رہا تھا اُس نے مجھے ایک بار پھر چھو کر تقویت دی
Dani UrduGeoD 10:18  जो आदमी-सा लग रहा था उसने मुझे एक बार फिर छूकर तक़वियत दी
Dani UrduGeoR 10:18  Jo ādmī-sā lag rahā thā us ne mujhe ek bār phir chhū kar taqwiyat dī
Dani VieLCCMN 10:18  Bấy giờ đấng giống như con người lại đụng đến tôi một lần nữa và làm cho tôi nên can đảm.
Dani Viet 10:18  Bấy giờ đấng có bộ dạng người nam lại rờ đến ta và khiến ta nên mạnh.
Dani VietNVB 10:18  Bấy giờ vị hình dáng như con người lại chạm đến tôi một lần nữa và thêm sức cho tôi.
Dani WLC 10:18  וַיֹּ֧סֶף וַיִּגַּע־בִּ֛י כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃
Dani WelBeibl 10:18  Yna dyma'r un oedd yn edrych fel person dynol yn fy nghyffwrdd i eto, a rhoi nerth i mi.
Dani Wycliffe 10:18  Therfor eft as the siyt of a man touchide me, and coumfortide me,