Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 13:16  And there was no one there, except the two elders in hiding, and they were studying her.
Dani DRC 13:16  And there was nobody there, but the two old men that had hid themselves, and were beholding her.
Dani VulgClem 13:16  et non erat ibi quisquam, præter duos senes absconditos, et contemplantes eam.
Dani VulgCont 13:16  et non erat ibi quisquam, præter duos senes absconditos, et contemplantes eam.
Dani VulgHetz 13:16  et non erat ibi quisquam, præter duos senes absconditos, et contemplantes eam.
Dani VulgSist 13:16  et non erat ibi quisquam, praeter duos senes absconditos, et contemplantes eam.
Dani Vulgate 13:16  et non erat ibi quisquam praeter duos senes absconditos et contemplantes eam
Dani CSlEliza 13:16  И не бяше никогоже тамо, кроме двою старцев сокровенных и стрегущих ея.
Dani ChiSB 13:16  那時園中除了這兩個藏著窺暗她的長老外,沒有別人。
Dani CroSaric 13:16  Ondje ne bijaše nikoga: osim ona dva starca, koji je, skriveni, vrebahu.
Dani FreCramp 13:16  Il n'y avait là personne, sinon les deux vieillards, qui s'étaient cachés et qui l'épiaient.
Dani FreVulgG 13:16  et il n’y avait là personne que les deux vieillards, qui étaient cachés et qui la regardaient.
Dani HunKNB 13:16  Nem volt ott senki sem, csak a két vén, akik elrejtőzve lesték őt.
Dani LinVB 13:16  Moto mosusu azalaki wana te, se bakolo babale babombami mpe bazalaki konongo ye.
Dani NlCanisi 13:16  Er was dan ook niemand daar aanwezig, behalve de beide ouderlingen, die zich hadden verscholen, en haar begluurden.
Dani PorCap 13:16  Não havia aí ninguém senão os dois anciãos que, escondidos, a espiavam.
Dani RusSynod 13:16  И не было там никого, кроме двух старейшин, которые спрятались и сторожили ее.
Dani SpaPlate 13:16  No había en él nadie, sino los dos viejos, que se habían escondido y la estaban acechando.
Dani VieLCCMN 13:16  Ở đó, chẳng có ai, ngoại trừ hai kỳ mục đang ẩn núp và rình xem.
Dani Wycliffe 13:16  And no man was there, outakun tweyne elde men hid, biholdynge hir.