|
Dani
|
CSlEliza
|
13:16 |
И не бяше никогоже тамо, кроме двою старцев сокровенных и стрегущих ея.
|
|
Dani
|
ChiSB
|
13:16 |
那時園中除了這兩個藏著窺暗她的長老外,沒有別人。
|
|
Dani
|
CroSaric
|
13:16 |
Ondje ne bijaše nikoga: osim ona dva starca, koji je, skriveni, vrebahu.
|
|
Dani
|
FreCramp
|
13:16 |
Il n'y avait là personne, sinon les deux vieillards, qui s'étaient cachés et qui l'épiaient.
|
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:16 |
et il n’y avait là personne que les deux vieillards, qui étaient cachés et qui la regardaient.
|
|
Dani
|
HunKNB
|
13:16 |
Nem volt ott senki sem, csak a két vén, akik elrejtőzve lesték őt.
|
|
Dani
|
LinVB
|
13:16 |
Moto mosusu azalaki wana te, se bakolo babale babombami mpe bazalaki konongo ye.
|
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:16 |
Er was dan ook niemand daar aanwezig, behalve de beide ouderlingen, die zich hadden verscholen, en haar begluurden.
|
|
Dani
|
PorCap
|
13:16 |
Não havia aí ninguém senão os dois anciãos que, escondidos, a espiavam.
|
|
Dani
|
RusSynod
|
13:16 |
И не было там никого, кроме двух старейшин, которые спрятались и сторожили ее.
|
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:16 |
No había en él nadie, sino los dos viejos, que se habían escondido y la estaban acechando.
|
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:16 |
Ở đó, chẳng có ai, ngoại trừ hai kỳ mục đang ẩn núp và rình xem.
|
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:16 |
And no man was there, outakun tweyne elde men hid, biholdynge hir.
|