Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani CPDV 13:26  And so, when the servants of the house heard the outcry in the orchard, they rushed in by the back door to see what was happening.
Dani DRC 13:26  So when the servants of the house heard the cry in the orchard, they rushed in by the back door, to see what was the matter.
Dani VulgSist 13:26  Cum ergo audissent clamorem famuli domus in pomaria, irruerunt per posticum ut viderent quidnam esset.
Dani VulgCont 13:26  Cum ergo audissent clamorem famuli domus in pomario, irruerunt per posticum ut viderent quidnam esset.
Dani Vulgate 13:26  Cum ergo audissent clamorem famuli domus in pomario irruerunt per posticum ut viderent quidnam esset
Dani VulgHetz 13:26  Cum ergo audissent clamorem famuli domus in pomario, irruerunt per posticum ut viderent quidnam esset.
Dani VulgClem 13:26  Cum ergo audissent clamorem famuli domus in pomario, irruerunt per posticum ut viderent quidnam esset.
Dani ChiSB 13:26  家人一聽見園中的喊聲,就急忙從側門跑進來,要看看她遭遇了什麼事。
Dani Wycliffe 13:26  Sotheli whanne the seruauntis of the hous hadden herd the cry in the gardyn, thei fellen in bi the posterne, to se what it was.
Dani RusSynod 13:26  Когда же находившиеся в доме услышали крик в саду, вскочили боковыми дверями, чтобы видеть, что случилось с нею.
Dani CSlEliza 13:26  Егда же услышаша кличь во вертограде домашнии, вскочиша задними дверьми видети случившееся ей.
Dani LinVB 13:26  Ntango bato bazalaki o ndako bayoki migango o lopango, bakei mbangu epai ya ezibeli ya mpembeni mpo bamono maye masalemi wana.
Dani PorCap 13:26  As pessoas da casa, ao ouvirem esta gritaria, precipitaram-se pela porta traseira para ver o que tinha acontecido.
Dani SpaPlate 13:26  Cuando los criados de la casa oyeron el grito en el jardín, corrieron allá por la puerta excusada para ver lo que era.
Dani NlCanisi 13:26  Zodra de huisbedienden in de tuin hoorden schreeuwen, stormden ze door de achterdeur er op af, om te zien, wat er gebeurde.
Dani HunKNB 13:26  Amikor a ház szolgái meghallották a kiáltozást a gyümölcsöskertben, berohantak a hátsó ajtón, hogy megnézzék, mi az?
Dani CroSaric 13:26  Kad ukućani čuše krikove u vrtu, dotrčaše na pokrajnja vrata da vide što se dogodilo.
Dani VieLCCMN 13:26  Khi nghe tiếng kêu trong vườn, các gia nhân đổ xô vào cửa bên hông, để xem sự gì đã xảy ra cho bà.
Dani FreCramp 13:26  Quand les serviteurs de la maison entendirent les cris poussés dans le jardin, ils se précipitèrent par la porte de derrière pour voir ce qu'il y avait.
Dani FreVulgG 13:26  Ayant entendu crier dans le jardin (verger), les serviteurs de la maison se précipitèrent par la porte de derrière, pour voir ce que c’était.