DANIEL
Dani | CPDV | 13:33 | Therefore, her own and all who knew her wept. |
Dani | DRC | 13:33 | Therefore her friends, and all her acquaintance wept. |
Dani | VulgSist | 13:33 | Flebant igitur sui, et omnes qui noverant eam. |
Dani | VulgCont | 13:33 | Flebant igitur sui, et omnes qui noverant eam. |
Dani | Vulgate | 13:33 | Flebant igitur sui et omnes qui noverant eam |
Dani | VulgHetz | 13:33 | Flebant igitur sui, et omnes qui noverant eam. |
Dani | VulgClem | 13:33 | Flebant igitur sui, et omnes qui noverant eam. |
Dani | ChiSB | 13:33 | 她的親友和看見她的人都在哭泣。 |
Dani | Wycliffe | 13:33 | Therfor hir kynesmen wepten, and alle that knewen hir. |
Dani | RusSynod | 13:33 | Родственники же и все, которые смотрели на нее, плакали. |
Dani | CSlEliza | 13:33 | Плакаху же сущии при ней и вси знающии ю. |
Dani | LinVB | 13:33 | Bandeko ba ye na bato banso bamoni ye babandi kolela. |
Dani | PorCap | 13:33 | Choravam todos os seus, assim como todos os que a conheciam. |
Dani | SpaPlate | 13:33 | Entretanto lloraban los suyos y cuantos la conocían. |
Dani | NlCanisi | 13:33 | Terwijl al haar verwanten en kennissen huilden, |
Dani | HunKNB | 13:33 | Sírtak tehát az övéi és mindnyájan, akik ismerték őt. |
Dani | CroSaric | 13:33 | Svi njezini plakahu, a tako i svi koji je gledahu. |
Dani | VieLCCMN | 13:33 | Mọi người thân cũng như tất cả những ai thấy bà, đều khóc. |
Dani | FreCramp | 13:33 | Mais tous les siens et tous ceux qui la connaissaient versaient des larmes. |
Dani | FreVulgG | 13:33 | Les siens et tous ceux qui l’avaient connue pleuraient. |