Dani
|
ChiSB
|
13:41 |
她卻不肯告訴我們:對於這些事,我們是見證。」會眾相信了他們,因為他們是人民的長老和民長,於是便定了蘇撒納的死罪。
|
Dani
|
Wycliffe
|
13:41 |
The multitude bileuede to hem, as to the eldre men and iugis of the puple, and condempneden hir to deth.
|
Dani
|
RusSynod
|
13:41 |
И поверило им собрание, как старейшинам народа и судьям, и осудили ее на смерть.
|
Dani
|
CSlEliza
|
13:41 |
И верова има сонм аки старцем людским и судиям, и осудиша ю на умертвие.
|
Dani
|
LinVB
|
13:41 |
Kasi aboyi koyebisa biso. Biso bato tomonoki yango ! » Bato ba likita bandimi maloba ma bango, mpo bazalaki bakolo ba mboka mpe bazuzi, bongo bakitisi Suzana o liwa.
|
Dani
|
PorCap
|
13:41 |
recusou responder-nos. Somos testemunhas disto.» Dando crédito a estes homens, que eram anciãos e juízes do povo, a assembleia condenou Susana à morte.
|
Dani
|
SpaPlate
|
13:41 |
La asamblea les dio crédito, como a ancianos que eran y jueces del pueblo, y la condenaron a muerte.
|
Dani
|
NlCanisi
|
13:41 |
maar ze wilde het ons niet bekennen. Dit getuigen wij. De vergadering geloofde hen, omdat ze ouderlingen waren en de rechters van het volk; en men sprak het doodvonnis over haar uit.
|
Dani
|
HunKNB
|
13:41 |
Hitt nekik a sokaság, mint a nép véneinek és bíráinak, és halálra ítélték Zsuzsannát.
|
Dani
|
CroSaric
|
13:41 |
Ne htjede nam kazati. Za to svjedočimo." Povjerova im zbor - tÓa oni bijahu starješine narodne, suci, i osudiše je na smrt.
|
Dani
|
VieLCCMN
|
13:41 |
Nhưng mụ không chịu nói cho chúng tôi. Chúng tôi xin làm chứng về những điều ấy. Cộng đồng tin họ, vì họ là những kỳ mục trong dân và là những thẩm phán. Rồi người ta kết án tử hình bà Su-san-na.
|
Dani
|
FreCramp
|
13:41 |
La foule les crut, parce que c'étaient des vieillards et des juges du peuple, et ils la condamnèrent à mort.
|
Dani
|
FreVulgG
|
13:41 |
La multitude les crut, parce qu’ils étaient des anciens et des juges du peuple, et ils la condamnèrent à mort.
|